 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
0 P- l \7 |7 P, f2 u. @ * }8 K2 c! V1 u& v
+ c/ L' h m# m( N' B4 l
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
# K: f; a: q) N% G& K, {2 f
* k' N3 r+ A: v
7 ^' x9 p- }( D) \
- w0 Y+ ]9 ]( a7 o8 ]7 \ 创世记8 I8 B# @! A& e! @8 S7 T
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
/ E3 H1 k% a8 c- D# T So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
* [7 N# l& H* k . v+ m' z0 B% j
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
. {7 i7 D9 f! g. r" C2 j时候就扭
8 I2 F6 f4 ?+ c( ?6 S了。
1 _+ a( l1 g8 } `) b5 D When the man saw that he could not overpower him, he touched the % t5 f" x' S6 x5 Z. K
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
& L) L$ P+ ?% M. Sthe man. * C; A7 O" U6 b; ^6 W
# B9 L, |: N7 W/ X8 i `
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
7 u1 Q2 y$ `4 T3 u Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob 3 d1 p, j# O! R8 \
replied, "I will not let you go unless you bless me."
* N1 s6 |; b+ v1 u5 H z+ ~ J% b: `5 o* G6 K; e" W. S. [5 g# p
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。6 o+ ?0 \, [/ w4 Y/ ]# f
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
2 o8 W, C' y" _8 e1 I, g: o 0 h5 v, q, {% P2 P# W. R
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
$ g Q' M8 }$ `) o胜。: {# i; }8 p) Z2 F. \+ _6 g' c
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
9 R( Q7 F, ]" Q, ?+ H4 H+ J9 ?because you have struggled with God and with m+ B( w! D2 [" o$ |
en and have overcome." 1 X( J, r$ W0 S1 C9 j
- z0 n# C" S8 {7 y+ m9 T5 [# F$ G
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅. D/ }" Z+ L x5 B
各祝福。
; k7 y9 C( X; ?2 r4 z6 }& M/ S Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
/ l0 n& |! ~9 @3 A& L6 pask my name?" Then he blessed him there. ( I, n! Z; r7 x* L; w* D
) q% [9 c/ r% ^/ A* Z) J% l ^ 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面 S5 ^6 Z/ ]- c
见了神,我
- R+ h- n# O& O8 G& M3 u的性命仍得保全。
X) ?9 }# y+ S" D: c$ R So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God & x z/ G6 B! |+ N' v O5 O
face to face, and yet my life was spared."
- B* G$ T O! G4 m) _0 @2 q8 W4 @2 I
+ X0 i6 b2 j/ T1 N7 C' S3 | 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
9 o) k1 ^6 ]: g: U The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
; ^/ k: z! M) h+ V, ~because of his hip.
5 U d5 G4 ]0 l! A
$ N0 [5 e& G- L( s: S+ @ 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
4 u* H& l% @" L Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 2 I# s: i9 z# w& k( h
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched * p3 W2 H# t+ S" n4 q
near the tendon. ! T/ R$ X# C* i% @2 o% X7 [
. O# p0 C% c) q$ {6 @
" E' N+ x# g$ F/ N
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|