 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
! w! R* Q# n) C. z% ^+ {
4 V4 f( c, y! s: @; f1 x
$ b8 y& C, v4 i* Y0 d" A* p/ t 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
% R w5 g0 r- n7 O, D0 B - C8 {/ ^2 x7 Q/ q" |) h# S
/ S9 i. Q3 A4 r+ b* n! R* q0 u ; A. E5 I: h& w, z+ x
创世记) K5 H& @: F4 H; }$ j
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。4 }. t7 I+ L, S+ g* e
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
* X" i- s0 Q8 E& X9 _5 O: y ) S( ^8 i4 s/ w
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的, w, E- Y1 e- P0 X3 @6 F6 o5 u
时候就扭' N! C9 r* o1 O5 h6 ?1 D; @
了。
1 t# a1 D. x: \$ }5 b When the man saw that he could not overpower him, he touched the
$ [+ {! Q7 T: H$ s8 u" S- V! wsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with / o K v+ ]5 {4 v! D' V
the man.
1 t0 k9 g2 p5 }* g; _) n2 f( f, N/ t: @+ ]
, f% f4 Y; _0 M, F1 j3 z- [3 I 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。1 k0 i5 u5 c. y
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob ( q. v# e5 \( q
replied, "I will not let you go unless you bless me." ; p5 ?3 o9 l( r. [4 f+ x0 V
5 l3 R8 y& N- P: b 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
+ j' g. V( E; ]- `% O The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
, o& [7 ^& T4 q0 `* @ |' s/ @
e& \: c4 Y0 J; q) @ 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
{! [1 s8 U; Z3 l2 L$ L胜。: V c$ T) Z7 G& d6 @5 Q) A
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
* c0 Q: [ h* gbecause you have struggled with God and with m
, ]0 L, V. I0 ?0 b: a en and have overcome." ' V# U7 X0 i* T# }2 o1 C+ k
+ K- c! K. W* e& V+ }& D t 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅* }2 o+ M8 j: _* Q
各祝福。
& S( R; @, m+ W8 r1 W Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
1 K8 E" A: [; v" n+ eask my name?" Then he blessed him there.
. q. f! I3 v# E* e , k, \8 y) x3 X8 L0 U
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面; z/ B% `, x% j3 @( J' _0 j0 u
见了神,我
8 I; d% M8 Y8 b" J) @3 F的性命仍得保全。7 `9 n" u1 H0 R/ {4 U
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
! d6 T. O3 D6 X# c% o5 R7 \; u2 Rface to face, and yet my life was spared."
0 I) y+ T: i2 F( C3 o c3 W" Q * O/ \8 A; u! W$ m
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
' Y" P) p6 b6 \* f% K U1 l' @ The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping % m- g \1 n! ^! W4 z* r R U
because of his hip.
4 ?/ S" ^6 g) X0 s2 v/ V 1 X( B3 D0 d7 i- W8 f' n
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
0 [& t% g* k- Z! w Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
* D0 B8 b2 Z6 D2 yto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 0 g s/ E( }6 b
near the tendon.
/ h' H6 N- Q# W/ \ . U" M% B0 V; ~: r4 a9 i
$ z3 T! ?7 r* n3 i
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|