 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
7 |* w ~4 x r% E + j6 E( [+ }/ r8 j7 R" {0 }
' e7 v# {" b, C& X8 P& }
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
$ K8 k: ?; K6 K8 h) T, e % R' c) T3 {$ Q) u& v$ i) N) l
7 Z7 x+ D: y1 t7 r, ] ; X9 j+ j! ^) s/ ?5 F' Z4 K
创世记
% l" ?5 g% T" H 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
, Y- u3 |9 Q& _; R4 D$ M So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
8 F8 t6 g. i: D- d: S, g ! p$ H+ Q" V+ g% X; q5 A
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
5 D4 y# b& U+ [5 v9 o. k4 a时候就扭2 m( J( C% o- R; \: X3 k" a$ o! g2 D+ u
了。- O. G# K: W. B2 H/ i: g; C
When the man saw that he could not overpower him, he touched the & x* z( h$ |1 H4 w, O/ f, {) v
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
X% T& n# d) Xthe man. 3 `' {7 D% i2 j- `. e9 Y
9 }6 e$ c; b g5 d. L5 h 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
% P3 p! T8 {4 [7 k% } Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob 7 w- S9 V/ m% ~# ?8 D
replied, "I will not let you go unless you bless me."
% I1 O, f+ n( N6 t
0 d; z$ w; }- I2 F 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。& G+ M. y0 [5 [8 i9 M, X5 q. Z; N
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. # D, G% R9 \* Y
9 U* [5 b% j/ N! d7 ?+ \ 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了8 i* `0 a3 P( @6 y
胜。
, f' a$ ^- D" ?, N4 ^0 x Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
4 Y/ C4 n0 z7 a( Q: v$ h! ~because you have struggled with God and with m: b+ T7 E7 d* H4 o* @) M: k1 d
en and have overcome."
8 W+ r4 _# W$ s( m7 [
* B+ N6 k; X) D F w# U; h. K8 J 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅0 W# ~0 [( @) }4 V
各祝福。
! }6 N+ @8 L. r7 v! y8 r2 z1 h# S$ S Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you 5 t7 [2 h) [& K0 X, ]; e' ~
ask my name?" Then he blessed him there.
: H5 X x0 X) \, P' @, L. j5 R6 c 0 p* J9 @; B- M9 u5 U
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面: b0 ]- T1 n4 h
见了神,我% z. s) t4 I8 z( |
的性命仍得保全。6 A# K6 U8 c/ A( t+ z+ }) w
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God , X6 N; G6 v, U& K8 J* Z7 x; o
face to face, and yet my life was spared."
6 B8 c% ~2 e3 }, F2 V# w, ^
, a5 k3 m1 x& O) L4 D' \0 O 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。+ Q# \7 j1 ]9 w" h4 a- x. I1 m
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping 2 p3 m) o' \: c% n
because of his hip.
8 ?& g5 R. A5 P: v( G1 k 8 w6 e: e- ], v4 f; s$ C4 C4 Q
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
3 Q* N6 r0 m- O/ D Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
* e/ I* q9 p2 u4 P9 D+ _. vto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 3 P% `5 ?* l7 u; ~
near the tendon. , z8 V) h$ {8 J1 ]/ M
. G8 T3 L) k( z" t- q/ R! `
& }+ L4 C8 Y! p4 H! D" }+ c 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|