 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
3 u. s3 v; _% ]: ^& Z
6 r: ]6 P8 i, l: E7 k' T1 N ; _3 E ~8 x3 Q: z# f
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
, r/ U5 @8 P: j1 n% }
3 U# t; Q5 v3 K( c' u; @ 8 R6 J! u7 |. q* {- s [9 E* c
! r( K0 Y/ a3 |2 }% H7 }$ n
创世记' z" x2 l2 @8 H* U$ ` c
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
3 c+ m, B+ w2 j' r) J: } So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
9 _6 H: ^! c3 ~ ?
. m$ W" {6 n% d# g0 V 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
) x8 g% \ S9 S3 e- k- ?时候就扭
* _. }& u! B$ Q1 i, H& X了。% M- a7 @" o9 y
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
+ \# k+ I5 f- S" ssocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
; |! b1 e2 ~- A" Sthe man. + s! {7 f) P3 \# _" Y. y) c
4 Y3 c1 I6 x; _# {7 |' D" _ 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
( z" I$ B' G0 b; w4 {2 w Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob 3 X# L3 a) f' }: x
replied, "I will not let you go unless you bless me."
$ H2 ?, y' ^6 H( k/ z- l
9 m9 y u( i9 [& S 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。- k( n* [" v8 t
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 5 Z( J. D w" e% y4 u! {0 m* E9 B
M7 m( d2 j: s2 P' u5 s" P) V 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
8 P4 b7 W h0 b U" y+ Z8 m胜。1 W1 @; M4 ]. q1 [0 ~: y6 }" N
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 5 V' {* d- w& E$ p' h) W, M: b
because you have struggled with God and with m
^6 Y- Z& x" g/ Q( ]) ^ en and have overcome." - L4 Z j8 r4 A" ^
7 e9 y1 ]+ `: z t0 b# ], _3 e+ y% b
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
3 i8 D$ h4 H( z" U% a) U各祝福。
# L3 R* W w" F) |9 Z! J; c Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you / J+ O* D& c' ?& x5 q
ask my name?" Then he blessed him there. 2 x) z8 m' N; i1 }
$ z& g5 A9 n5 j" O2 M) B: X
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面/ D( D( ~/ d/ U( _
见了神,我
+ V) l% d0 O; I, W的性命仍得保全。
0 ]9 E) G. z- ]( |+ \ So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
% ~1 g! I( }: lface to face, and yet my life was spared."
& t8 g; R7 j) T' y. \# k
3 H+ G4 ^' j# d, @" {* J7 j 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
, f B) ?( V; r* X0 Q A The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
4 {/ q! M8 b/ b R4 K, I! o+ ebecause of his hip.
' ~& P2 K5 J% s. d( M& y+ K# m) I " I9 @; u x3 u7 H
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。# c. Z3 N8 f0 H% B7 k% P$ S% ~2 v2 e
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 1 y) E1 E1 h4 D! g; ?5 h( H
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 3 K4 k5 {0 L. ?" w
near the tendon.
; y! `' J0 F& N! K$ H9 f
; j/ U2 x3 X! G5 f" {1 j$ y W5 u2 F5 s2 H5 _; r
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|