 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:$ D# I9 F- |4 A, A& T1 E
9 O# @: _1 Q8 M
" l! U% W" x# r+ L! r Z9 u! V, @ 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:7 h6 G5 M# B: f: U( |8 e, W
+ W& ~! Y6 i, r$ A8 ?
( n; k3 b* \& S6 G7 X( H
. ^. m6 P: B7 T6 O+ C& o
创世记; j- P% b2 G$ {
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
1 z6 [4 V3 L" \: w* Q W So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. : I$ h0 u* u. h) Y/ p
/ h4 S6 `& ~. A 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
5 O! f) `7 A; V4 i4 A& p时候就扭
9 Y8 T7 s+ E. I; q5 ]5 e; |了。$ }* Q# V) o6 [( y: h- ^
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
$ o7 }& w: [3 ~9 Q* |socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with . v7 U0 w4 C# E* e. \% u
the man. ( k" g2 E" _1 d0 v- V' t3 Y
2 n/ e0 B# n, W. C+ c+ X* i0 t 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。' k$ ^0 k/ k8 C
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
+ b9 m9 I+ ^" ^ `replied, "I will not let you go unless you bless me." ' l5 ^" c f+ Z. `& A! Y$ E# c
1 E4 t. \ z% `0 k- E5 a& u 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
* ]/ l$ y7 p0 }2 c2 ]2 \; s The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
7 ]6 e: E4 f ?1 g
) k; S3 |5 R" L. i 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
( ~/ U% p4 `$ l( c, u h3 W) K/ l胜。% z7 C% x2 z+ ^5 z/ E8 p! _
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
) m3 o; B$ Y. _- Ibecause you have struggled with God and with m
3 f0 h! f+ O$ w0 l; q) b! k& h/ u- S en and have overcome."
0 c k& P! X# t: j9 e9 d- O
+ Z% j5 c5 O" E; z) e 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
4 B" U; D h' ?+ Z各祝福。% l1 q- ^& }' |" A
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
$ \* o* K' E( b' j. @ask my name?" Then he blessed him there.
# y: `" q' C- X! Q7 ^, t/ q; D* v
; x3 Y6 {4 m( l( q. b$ f) V& X 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
* L; @: I$ L' q: q! D; x见了神,我# n: T0 b& D3 I) a
的性命仍得保全。
" I9 ~$ G* `! n So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
) S; z! i. ~. g7 c2 q* w; H5 D3 r: z* Z' fface to face, and yet my life was spared." . E L# U& ]9 v8 S& a; c/ d: f
& K# R% X- Q! C: a
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
% ~# t. g4 D' Z# c* {. L The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping . E9 D- {* X7 M- p5 h2 H
because of his hip. ' r. q- R0 f& }9 K% a2 w
& W9 d! ]" x/ Q( V 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
9 N; U% ?1 \( n Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
2 m5 X7 j2 s! z$ K; C) p5 Rto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched ) k5 f- p5 f2 O$ c: Q
near the tendon. % V' R, d, x3 w2 A5 V% I7 o( U
1 `( w- N3 u9 Y0 E: I 1 i' m) Q9 T; b& p6 g% g
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|