 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑
$ Q7 A: D3 [( B& P2 T% z( ?. o+ M4 C, ?3 @* ]: {
尴尬的事情,How do you take it?
$ s8 m5 ~. L0 ^5 B1 ~( `2 M5 G5 [, N, {* ]- X* ]5 Q
吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡.* ~ w, e% I4 Q' A6 u/ j# P
1 j' N i& d/ Q. b" ]# K* ?
服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it?0 v L4 y+ w- v
我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白.! L8 e/ M( R2 s$ [" r l
* I7 H+ v; j/ X! G5 _
我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃.. ], x; o8 K6 b+ E4 R) h
...* R; E% w3 [% X. o2 q* J) n. [, x
结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有
+ ?9 h1 ^$ l* X$ {6 l0 O/ @. ^- [How do you take it. ; z1 @- J! s# ], u0 m3 A5 Y% s
的意思是放几个糖还是几个奶.
- ^- u; ?! \* k5 O; S2 L/ n
# q9 I1 y1 U+ d/ u, A我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|