 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-1-2 02:14
|
显示全部楼层
31.I wouldn’t look at it like that. 4 K8 `( _ s E ~
「每一件事都有两面。」There are two sides of a story.而对于同一件事的看法,每个人或许都不尽相同。下次当有人所提出的看法,你自己不能苟同之时,就可以用上这句话I wouldn’t look at it like that.「我不会用这个角度来看。」以表示自己对于同一件事,持有不同的意见。 ' q4 T% h1 G3 k) i' p# Y
4 T0 f# s4 g n: N% l2 ^$ X
32. It’s all there for a reason. 7 t- x6 n- }; M1 k! C
有许多的观念都是长久以来传袭下来的,诸如传统或是一些约定俗成的规章,若你觉得这些经过时间考验的规章、传统甚或观念,「自有其存在的道理」,你就可以用这句话It’s all there for a reason.来表达你捍卫传统的立场。
1 R6 c9 z9 b+ M5 C7 Y$ I
6 e: G) h% c/ r33.I don’t have time for this.
! o6 m; r2 Y) M( B/ AI don’t have time for this.这句话的使用时机主要有两个,一是当你参与了某个活动,你却发现整个过程却是在浪费时间,这时候你就可以说I don’t have time for this.「我没时间瞎搅和。」以表示自己的不耐烦;I don’t have time for this.的另一个使用时机,就是当有人一味地拐弯抹角说话,你就可以用这句话要对方赶快切入正题。
# v2 { \$ t9 W2 ]- @
2 Y4 l& i0 q+ ^/ c8 T; ?34.give this to you (real) straight
' C9 h. v& m6 L这句话的意思就是前一阵子政坛上最流行的一句话「讲清楚,说明白」,在美语中,give this to you straight最常用在男女朋友分手,好说歹说都没用时,逼不得已只好打开天窗说亮话:I’m gonna give this to you straight. I do not love you at all. t( p, J# A# K8 S2 R
& C/ y% ~* V5 z: y% f6 u+ T
35.pain in the ass
/ M E! ]5 m4 r, a* o这个句型虽然有点不雅,但是各位看官一定都记忆犹新,在各大电影、电视影集里都曾出现过,就字面上的意思不难了解,就是中文里「眼中钉、肉中刺」的意思。想想看,屁股里的痛(可能是指痔疮吧),抓也抓不到,摸也摸不着,是不是让人很难受,很痛苦呢?形容的还真是传神! / y' K4 G$ l) N, v/ F" W. l
; e/ n% A+ m/ P/ V$ _/ s% f3 a+ [
36. pass oneself off as...
& [ w& I5 u" z1 y" _pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
( r+ U1 W( D7 \4 Q) o' d" u# g j- l: s& f6 I/ M
37. be out of someone’s league
" ?5 ~! r6 ?, q* b3 Q$ M1 fleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B’s league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
( b; _- R6 l6 _ H% {' x3 [6 M0 A
( b& P3 l6 m1 \, ?6 [3 j- g5 f38. talk back
# F" R+ _: u htalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don’t talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don’t talk back.「不许顶嘴」。 9 p' U# S( `" \* V" T$ t, M
6 [; k: F2 ?5 V2 u) {7 k# B39. spare no effort 6 Y0 h% U/ r' u: ^
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
0 F: d' X5 n3 L$ S( L
, m# u$ \% E' @! O: y9 \ z- ~40. Would you cut it out, already? ' q0 p% S. ^: @$ P0 s9 a
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 9 R8 U1 c4 l) C9 e+ Q# m
) [* g% J# |* K r) z2 P
41. Put him through. / e0 E2 m" o* t( K' H p
这是一句相当标准的电话用语,「把他转接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I’ll put you through.「我帮你转过去」。
" }4 |9 ~4 E9 r; j" W" i8 ~
/ I! Z: h* ?6 U. p4 I0 _42. Put it on my tab. ; p' d: a% X* G& k8 e
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one’s tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 0 q* v: v; A: ^, o P1 v4 o
9 r I, s4 a1 t% e3 f43. No hard feelings.
1 d+ A' j5 x6 ?& |: QNo hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。
* R% i2 r5 P$ a. g$ }* K
& a4 A5 }, q x5 V" X. T44. cut someone loose ) O1 T/ X4 e: K. y5 [6 d
loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let’s cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
% _: O Z1 Q/ F- N1 K7 j1 _4 f/ e' L, q* M7 m$ D4 v
45. join the force $ K7 m, y" } E4 ^9 B3 I3 n5 q, R
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。不过可要注意,若有人说join the Forces指的可是「从军」喔!
. y# d& m% w, F
' i! G8 x8 i' L9 B* I$ `' M, z" m: o0 C. K. R
46. We split it, fifty-fifty.
$ O8 Z0 A7 I" [; O1 s8 Q( \split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示 「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
, b: H3 q" r8 ~0 K' j: G2 R
6 L; x' t2 w1 H, X$ h$ G47. wait up
0 R% l( p0 g9 ^2 \9 W* kwait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don’t wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
6 ~2 }3 |/ [7 a1 ?* @" N" y3 e2 C: [" f$ ?* H4 c" S1 w3 a+ {
48. I don’t have all day.
; J- }; b( _9 t1 h! R8 CI don’t have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是「我没有一整天。」也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
+ D" d# o' i, `( {) }. R
- }+ p* x0 c3 ?9 J4 W" D49. What took you so long?
$ ? b) j$ @3 \6 r0 k9 {/ ^# Dtake是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
* l! L( ]* w9 D
+ f9 q9 E3 I. w' A9 X5 d9 q50. Where do we go from here? & `* p. X4 J1 v0 R" L5 m$ O
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
0 O" M" P$ m+ r" P0 S& }! m
8 @4 A. K' f$ H( K51. Anywhere but here. ! j' x8 C( O" t. f* t$ z ~8 @0 h
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男/女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他? 她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 + P% D# q* ~7 F" T
, }$ `( R. Q+ g" @7 Y52. It comes and goes. + k, Z+ r- ?" l1 Y6 O- ^
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
/ }1 w6 T/ H) S* m! E8 b+ u. h3 w5 I3 X0 P1 O# |
53. There’s bound to be more of them. # w! ^& P+ O: v. `) r# ?, y
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
/ A: R, S b. H2 A7 y
5 B) u2 _. I6 Z O. ]& X54. I’m done with… 8 v! }" e% D7 O
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can’t do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
5 l( G# _0 {4 ^6 x4 D
( H3 t# ^0 e0 n. j \55. This one’s straight from the top. , A% F% w; v- c; k+ u: j9 v9 `8 o3 i
「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one’s straight from the top. ; H; R9 X% Z0 _6 v) {
) G* x4 C+ e- C7 T56. Fill me in. 1 p- ?, u) `0 A( p# A, o+ K
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
; c2 w9 Q- p' b w# Q
+ S1 e2 I- u y5 s& i# z57. Like finding a needle in a stack of needles. ) J% R, O8 D+ T3 _
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
0 f9 E7 @/ |( n W
8 x7 c; s1 y8 q) I a8 w58. That figures.
1 l5 W& [) o* i8 ^figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
" h6 {- C/ J$ T8 c1 ~/ [2 ]
) d, q0 H4 I. h59. Take your time. 8 A1 r% q7 W4 u8 `
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. 6 Y/ V# h! Y$ s3 {
& j9 p9 k/ Y! a4 Y
60. I’m with…on… 0 R% T; @7 o$ y4 G
I’m with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one’s side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I’m with you.「我赞同你。」 |
|