 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译是两个汉字,不同于英文,而英文的translate不过是carry over的意思,数学里也用,绝对不是《翻译》的意思!而英文的interpret也只是explain的意思,哲学里也用,绝对不是《口译》的意思!可是这个carry over或者explain,非要考虑翻译,就需要至少两个实体,或者是两种语言,或者是两种文字,才能做到。另外,还有一个二元因素,就是两个方向,从甲语言翻译到乙语言,或者用甲语言来explain乙语言,或者从乙文字翻译成甲文字,乃至用乙文字来explain甲文字,方向不同,结果不同,方法不同,能力也不是一回事儿。这样,所谓的翻译,考虑双语、双文、双向,那就是2的立方,一共八种不同技能,才称得起是一名全面的翻译了!都是哪八种呢?人们又为什么费力来考虑、练习翻译呢?请看本文细说!
* U& x/ ~5 k/ }, f7 c* }+ G* D$ ^5 A
话说语有英汉,就是Es&Cs,Spoken English and Spoken Chinese,文有英中,就是Ew&Cw,自然是Written English and Written Chinese了,翻译有E2C&C2E,就是English to Chinese and Chinese to English,那么,组合成了如下八种:0 e. s8 {8 W5 [
7 X0 m/ X3 I/ z
Es2Cs" }! C. ^0 V4 S7 k4 j1 K, @
Es2Cw
3 `3 N, m7 T! ^8 N) J0 f3 ~. |6 |Ew2Cw
. `7 v9 y& ~! S3 xEw2Cs
. j& g. n* m: ~* s. i+ W2 b; l' o% C d* M2 Q
Cs2Es6 _0 ]9 V( ^. z/ G' C
Cs2Ew
% h2 s' q1 \/ F qCw2Ew
1 o$ R f P4 F0 s' U5 ]Cw2Es: B: o6 f! X/ T* o
5 c" ?6 U* p( M- N% {7 x0 J
分别讨论一下这翻译八技。+ G5 [7 b- i x0 O
0 { I2 H1 ~, `) V: L2 j8 GEs2Cs英汉口译,最容易,文盲都能做,张嘴白话就行了,听的是英语,张嘴把汉语白话出来,就成了!" V& B& @# x6 W, {6 ?6 T! \- X
Es2Cw英翻中,英语可以做文盲,中文不行,听了英语还不得不用中文写出来。5 }+ ^3 J/ u7 C5 y/ T/ W
Ew2Cw英中笔译,这个文盲做不了,必须阅读英文,然后用中文写出来。1 P+ M! w1 u; i- p* t8 b
Ew2Cs英译汉,英文不能当文盲,汉语可以!阅读了英文,张嘴白话出汉语,就成了!
" v# H6 v& ^& I9 c+ b+ M2 E6 r- P3 I. w
Cs2Es汉英口译,又是文盲的拿手好菜,听了汉语张嘴白话出英语来。8 c8 M9 Y5 W" g* N- K
Cs2Ew汉翻英,半文盲也能做,听了汉语,不会写汉字没关系,能写出英文来就行。
1 ]& y- {" _/ B& _: j* ?. }2 `Cw2Ew中英笔译,文盲没戏了,阅读了中文必须用英文写出来。
/ W7 c- M# ]" H) uCw2Es中译英,半文盲,成,阅读了中文,张嘴白话英语。
4 y' @ z2 V& S5 o) Q( N3 B# e/ F4 n1 `' T, O- E
这就是累死人的翻译八技!当然,这是对那些希望全面发展的翻译来说的,大多数人没有必要如此这般地受累!那么,自然是不同的技能适合不同的人群了。喜欢当文盲的,主攻口译,只需要掌握双向两技就行了;喜欢玩儿文字的,主攻笔译,也需要双向两技;喜欢当半文盲的呢,最方便,有四技可以选择,看看是偏重英文的文盲,还是偏重中文的文盲,不过,很明显的,当中文的文盲比较容易,汉字比较难写嘛!这就成了,玩儿一玩儿汉翻英,汉语翻译成英文,或者英译汉,英文翻译成汉语,中文文盲就能做,英文就那么100来个符号,写英文,容易搞定!多么大好的一件事!6 R3 K1 M: @5 l
2 u6 ?6 o1 e) ^3 ^2 Y1 b
可是,八种技能全面掌握难不难呢?当然难了!人们为什么又要去做呢?上当了,认为母语母文,那算什么!还不是手到擒来的事情!外语外文呢?学好了不就成了吗?可惜,混合了母语母文,学起外语外文来本就费劲,又混合了翻译,甚至大脑根本就不知道到底在向哪个方向进行,C2E呢还是E2C,就又增加的困难的因素,于是就造成了如今的局面了!
& s p( ]. B% o7 f$ w9 p3 @
/ T0 D1 \3 ?' r, T% L汉语没说好,中文没写对,英语基本哑,英文不太会!
# I; z1 y2 I! U* ?& S5 u: O; S
$ t5 k# J" R2 A如何解决呢?三个字:别翻译!5 ^+ i2 E# E7 p# y
/ Q- d, T8 c4 A, T1 ?% l3 K最后,翻译的八种技能哪几种最容易呢!这还用说吗?当文盲,最容易!
8 U3 U0 Z6 L+ ~. P: L& @/ f6 L- }% { _% Z
话又说回来,哑巴英语,连当英文文盲都不够资格!当中文文盲如何呢?够资格,太够资格了!那是相当地够资格! |
|