埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1307|回复: 12

應該跟愛人說的三十七句話 (試試看吧!!)

[复制链接]
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 02:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
健康的婚姻就像避風港,我們可以在其中放鬆自己,在緊張的生活中恢復元氣。我們需要對配偶說些積極的話。我曾請教朋友,請他們告訴我怎麼說話。朋友們的回答超過了我的期望:
) z; G* j" v0 Q  m# n" _3 w  I5 m) \  A1 G
「做得好!」, e, N" J$ p2 i6 r( Z$ c1 M/ a
「你真了不起。」4 ~0 H; f9 r9 P0 Y
「棒極了!」
' j3 ?& q$ X9 [: U「你今天看來真美!」
8 A# ^7 n" `# o9 _「少了你,我覺得自己不完整。」
8 s, X( i/ |7 ^+ }「謝謝你這些年來為我所做的一切。」
3 V9 p; P  |6 e" x( m1 `5 V「你在我的生命中,比孩子、事業、朋友、任何事更重要。」
- q; b. _: k/ z/ }' a4 H' e「真高興娶(嫁)了你。」
3 k! k. k" j/ @1 q「你是我最好的朋友。」
9 j" z( ^4 Q& U" A0 `+ t「假如從頭來一次,我還是要娶(嫁)你。」
# G8 n# @1 M4 D3 Y" T! v; ~3 J「我今天要你。」
8 S9 P; k& u3 N4 [) W% H, P$ q「我今天很想你。」5 b% u. n8 S* e; A8 {- X
「我今天老是想著你。」
1 h2 k( B# g) {% |2 ~$ S, [7 ^1 B5 T「在你身旁醒來真好。」
$ [1 L- B9 [  K6 c; ~「我會永遠愛你。」+ V; {9 Z) S6 F! ?( [
「我喜歡看你微笑的眼神。」
7 m7 W0 h. w$ R6 E6 ?7 u! W「我相信你。」3 u; A& Z4 r* q' j* ]+ C
「我永遠信任你。」' N0 T9 I& L2 o7 E0 f3 \" Y! k9 R
「你讓我感覺真好。」
, h% c; A3 N- I) o0 Q% S「跟你結婚讓我感到驕傲。」. T" c9 E% y' Z5 Y6 f' U
「對不起。」
/ s4 T( z8 E: j$ r$ V3 d% S  L「是我的錯。」
& S& F1 i/ }# n7 w$ i「你喜歡什麼?」
5 q: t' P  r6 q% N; p2 x4 K「你在想什麼?」
" q& N& g# p: D( ]「說來聽聽。」+ @3 g6 G* I& F! V- E4 a
「你真特別。」8 i) ]) ]' N- {/ {) F
「真難想像沒有你的生活。」
/ ~3 R. d+ Y) U「真希望我是個好一點的伙伴。」
9 W0 E4 L# V* \* ~; l, @$ s! i「我能幫什麼嗎?」
( |5 t+ o/ I' K( j( d2 h  R「請為我禱告。」4 H( z1 C; R& E% ^7 M
「我今天為你禱告。」
8 V2 {8 Q& j& P+ A9 S5 g「我珍惜與你共度的每一刻。」
: H! `, b1 z! y3 e$ Y7 h3 N6 z. ]「謝謝你愛我。」
1 Z/ q2 f, Q4 b「謝謝你接納我。」1 a+ A8 x, y% x/ U" L  f6 [
「謝謝你作我的夥伴。」
0 U) n, y& x8 D) r; T9 ~  t; d「你使每個日子更明亮。」
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 09:56 | 显示全部楼层
说这些话感觉特见外。“相敬如宾”不如“打情骂俏”来的快乐亲切。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 10:47 | 显示全部楼层
it is good to praise the other, always
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 15:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
每天都把这37句话讲一篇吗?早上起来讲10句,边吃饭边讲10句,剩下的睡前讲?
大型搬家
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2006-2-2 19:06 | 显示全部楼层
这些话,不能乱说。4 M$ }( n7 A' S# J" t: o$ u6 I
我还没有说完。。就。。。- {5 f# o  R4 d  s
"' feeling guity?what have you done behind my back last night  huh?"
  I: I8 X/ g0 K9 \- G7 ]  ' E: D" D4 |, n
没饭吃啦。 要找angela77 请了。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 21:26 | 显示全部楼层
说了这几句话的后果是,感觉很反常,肯定做亏心事了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-2-2 21:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
真好!请问有中文版本的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-2-2 21:39 | 显示全部楼层
试试给大家翻译成中文哈,我起个头儿' n0 j) p+ @3 F# r

3 H. h6 d. s% z9 Q1 E; T) g# t, ^「做得好!」 --- 这菜做得还行,下次少放点盐啊!3 a# b6 d; A2 q$ N2 ?
「你真了不起。」 -- 成啊你!你妈退休金你也偷出来了?!
  y3 J) h3 ]2 \「棒極了!」 -- 牛B!0 i+ p- p1 r# b- ~9 s" b* l
「你今天看來真美!」 -- 要说你们家遗传基因真不咋地,你们兄弟几个就你还顺眼点!8 T6 \1 p5 b1 m* \/ f4 e" }
「少了你,我覺得自己不完整。」 -- 你出差的时候我喝水都少了,没人给倒!少了你还真不适应!
3 Y4 _7 f$ k8 ^2 m# g5 I4 t3 C9 u「謝謝你這些年來為我所做的一切。」 -- 年底奖金全没收啊,这些年不都这样吗!
) H: X  Y5 d; S  j% ?/ B「你在我的生命中,比孩子、事業、朋友、任何事更重要。」
3 B  D; C* N) J( u+ w! h& [+ O「真高興娶(嫁)了你。」
3 h$ [, N. V) o/ z/ f9 c% H「你是我最好的朋友。」
4 U" e5 m, b, j. _0 d「假如從頭來一次,我還是要娶(嫁)你。」" x" t5 u5 j! O! y& F+ r. k! K# R
「我今天要你。」; w: X+ G9 P- Y; C: s
「我今天很想你。」
+ G& t7 e4 b* w. t「我今天老是想著你。」
% K# v: e2 c3 _  p0 [2 W「在你身旁醒來真好。」
0 ^: L4 K9 n( s! G, o「我會永遠愛你。」1 t* |$ E5 i: d2 B9 |
「我喜歡看你微笑的眼神。」1 ?3 i7 r: B1 b- R. N/ r5 m
「我相信你。」: n. S, h& |& D  ?, A9 ^$ I
「我永遠信任你。」
8 \: R  `- U& r% W3 l「你讓我感覺真好。」
( M/ R! _3 q9 N6 |# P「跟你結婚讓我感到驕傲。」
! K- r3 B6 G1 Q( [「對不起。」
; }" k* u+ z! Q" T  R; |3 L  O8 }「是我的錯。」
$ j5 n: m$ |* ]1 ~2 X- U8 @' B「你喜歡什麼?」% y) ?4 g9 u; f; V, [0 D
「你在想什麼?」" U' \- w. S2 T- H% V: v: C# T
「說來聽聽。」
4 S/ \/ [" H6 t! A6 I. X「你真特別。」9 u9 o# y5 K0 Q- x7 N. z5 S1 M
「真難想像沒有你的生活。」
$ U  p3 V, F! C「真希望我是個好一點的伙伴。」
  W4 w! s8 v% t0 k「我能幫什麼嗎?」
$ [) N& Q/ P* P「請為我禱告。」
* t0 p7 n) S% c7 P# j+ t「我今天為你禱告。」
, V8 v/ P6 F* \0 S* |5 {「我珍惜與你共度的每一刻。」
1 n( F% z3 A3 S0 }, V/ f( D0 m% V「謝謝你愛我。」, f0 T# Y: Z- e3 W* o) X1 a2 Y
「謝謝你接納我。」* Z! U: B( g% G0 K5 I* F
「謝謝你作我的夥伴。」; F5 ?" ~1 _% z5 V0 Z  R
「你使每個日子更明亮。」
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 21:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2006-2-2 20:31 发表: J" D8 u! H" q8 {4 B3 }( M
真好!请问有中文版本的吗?
  }1 }" d' C$ ?' l8 Q
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-2-2 21:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 LeLe 于 2006-2-2 20:39 发表
/ O. W8 ]' X2 a7 K' Z# Y- l* _
# _1 H/ ?/ ~3 I1 m; }4 V5 S5 z
6 s% u& H( E) e( B4 j
楼上那些话用中文说你不觉得别扭吗?- `1 e: ]% O9 k

  x" E/ E- l$ W+ l: l2 F2 t我有时候心血来潮也来点类似的洋文,我劳工每次都使劲摇晃我说:你是谁?你把我老婆怎么了?
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2006-2-2 22:26 | 显示全部楼层
原帖由 我是一只鱼 于 2006-2-2 20:26 发表2 w# C% z/ P! i: e+ F2 K
说了这几句话的后果是,感觉很反常,肯定做亏心事了

9 G4 ]* c/ M% P+ |
+ Q* V+ r- s. S小鱼知我心。
) t$ Q7 f$ K. ]0 _$ b' ]- ~
2 U& J6 ]% P5 g1 b: u7 Q, z* O( L# ?- g6 \* U. Q7 _, c' \; s
, k7 L9 t5 V9 X$ x7 s
(我今天要你)    我找不到她。  s; K) d# y$ ?6 k
(我今天很想你)钱都花光了。
" Y, E0 _6 g3 u(我今天老是想着你)保险公司说加了我们的赔率。$ ~5 n$ }' U9 C! G# U5 U
(在你身边醒来真好)  我昨晚喝多了。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 23:19 | 显示全部楼层
还是中文版的顺眼
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-3 15:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
服了。。。。。。
, ?0 v7 f0 d) C: E# J. h. K8 O9 }! W  o* B' f$ \
就是说不出口
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-17 06:14 , Processed in 0.102393 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表