 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1# historian 1 w U- y9 r3 l8 i7 G+ S; [4 d5 O# u; r
# i0 r8 i P* c' _, z- h6 B
翻译应该力求美雅达. 翻译本身带着翻译者的理解这是无须辩解的. 即使是同一个字, 在不同的语文和文化是有不同含意的, 这也是大家都明白的. 所以多看几个译本, 对于正确理解经文是很重要的.# P& b: |8 t3 l; v, T. ~+ h( A O& x3 C
; b5 [. } Q- Q( t9 p; k l中文新译本圣经对这节经文的翻译是这样的:5 |# b) l2 O K8 f! V9 \3 M
4 _' f* o3 y5 t# y0 Y, a
耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。
: Z$ ~4 I, X) ?& j6 u% ~$ l
6 N/ A: e0 e! O; i所以你不应该妄下结论.
, `8 A9 d. t) W2 @$ e5 j2 J9 u: K/ v7 y. T7 F8 y
还有, 这里的欺骗, 并不是像你说的那么含有道德的意义. 这是先知耶利米和神之间的对话.
+ d3 ?4 d0 `( ?: W {6 I. c# t耶利米传讲神的话, 以色列人不但不听神的话, 反而苦害先知, 于是先知埋怨神, 说出了上面的话. 如果你通读耶利米书, 你就知道耶利米本人对神的认识了, 决非如你所认为的.2 T: m4 Y, C4 t4 C( C2 o
; j f8 q% s: m: k1 T
耶利米书 4:22 耶和华说:我的百性愚顽,不认识我;他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。
) L# [# q: Q4 g: a* [ . L/ M6 N0 q9 ^: L, Q4 M
耶利米哀歌 3:22 我们不至消灭,是出於耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。 |
|