埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2460|回复: 0

聖經的形成

[复制链接]
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-12-20 12:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[舊的抄本的可靠性]/ K- R5 T, Y% s# }: r1 |) M
& x: @+ L* \+ u
( l. y$ q: I  F/ F
     雖然舊約和新約的原稿已經失傳,但我們今天仍擁有可靠的聖經抄本。舊約抄本的發展歷史,可以證明這點。抄寫古老經卷,是沉悶、繁重的工作,但猶太人很早以前,已經為這任務建立起嚴格的規律。這些規律限定了所使用的羊皮紙、所抄寫的行數、墨水的顏色和校訂的態度。當羊皮紙開始磨損,猶太人會以尊敬的態度,將抄卷埋葬,在庫穆蘭(Qumran)的死海古卷被發現以前,最古老的殘存古本的日期是主後900年。
) W, [; S0 R( N$ n/ L- b
3 d% t) i) F. t8 [4 T, \
4 I% T0 k" t9 C& w     以斯拉以後,瑪所拉學者(Masoretes)時代的抄寫工作是非常嚴格的。瑪所拉學者有自己一套精細準確的抄寫方法,瑪所拉的抄經員,準確地數算每卷書字母的數目,找出一卷書中間的一個字母;此外還有不少其他相似的繁復步驟。舉例說,他們找出了希伯來字母aleph,曾在舊約中使用過42,377次。如果在新的抄本中,字母的數字不符,經卷就要重抄。如果一個字眼或一個句子寫錯了,他們會將它保留在抄本中(稱為kethib),但會在旁邊加上更正說明(稱為qere)。瑪所拉學者也為希伯來聖經加上注音符號,在此以前,希伯來文聖經的經文只有子音。
0 E3 ]1 w- M$ G3 ~2 }* T( w3 ^
: X9 z- ]- m+ O3 T$ }* K) d8 b
. i- i8 p" S8 U+ a5 }     以下幾個古老的抄本來源,都可證明抄本的可靠性。
! Y1 |/ |9 R, Q3 [
* k+ Q5 D. K2 s; I9 Y& ?8 G) ^
# \$ J& Q' }& Z7 x& |- r- \  (1) 死海古卷(Dead Sea Scrolls)︰4 s7 O1 [0 d+ m% k

- G" K3 l- ?* D4 j+ r
* Z% |* h( m/ Z1 U( A
  c  J2 w, s, U0 x0 H學者在庫穆蘭發現古卷之前,當時最古的殘存經卷的時期,約在主後900年。死海古卷中的一些經卷,包括以賽亞書、哈巴谷書及其他經文的抄本,是早於主前125年的,比當時所有的最古抄卷早了一千多年。一個重要的發現是,庫穆蘭古卷中的以賽亞書,和一千年後的瑪所拉希伯來文抄本,並沒有顯著的差異。這件事確定了今天的希伯來文抄本的可靠性。" t8 {* i2 p; w: k! ^

! x. b% ?4 `. x4 F1 c' i+ A; j) ]. D
  (2) 七十士譯本(Septuagint)︰7 l( a) {. m' i; m" Z% d- F

( f4 A: m$ @/ D6 d3 R  I0 C0 U : Y7 q1 W: m. \. u4 n2 u1 T2 |+ @1 q* L
# E9 A/ j6 M% ?6 z) V: X, ^+ ~
七十士譯本是舊約聖經的希臘文譯本。這譯本是給那些分散在各地,不懂得希伯來文的猶太人使用的。傳統說,曾有約七十位希伯來學者參加,將希伯來文聖經譯成希臘文(Septuagint的意思是「七十」,這譯本也簡稱為LXX)。主前250至150年,翻譯的工作是在埃及的亞歷山大城分期進行的。這個譯本本身並不一致,但因為它所依據的是比現存希伯來抄本早一千年前的版本,所以七十士譯本是相當重要的。此外,新約作者也經常引用七十士譯本,這譯本能幫助我們明白舊約聖經。& O! `" h& M/ e, Z' V/ z

% L, ]  r$ u' d( o# X+ b7 P4 I- I/ w. h; ^
  (3) 撒瑪利亞五經(Samaritan Pentateuch)︰
1 q* K$ y- _3 V7 b( r& m/ M& Y) q" h4 {2 v1 E- H
  r7 t% y$ q  g5 w3 ^

, d( E+ }  R' x  n這本摩西著作的譯本,是專供撒瑪利亞人在基利心山敬拜之用的(與耶路撒冷的敬拜對立)。這個譯本是獨立於馬所拉抄本的,因為它追溯至主前第四世紀。這個譯本對舊約抄本的研究,很有價值,雖然這個譯本約有六千處地方與瑪所拉抄本不同,但這些都只是細微的差異,關乎文法和拼字上的問題。0 C% D3 ~$ G- S

5 y' m; H* n+ Q: e5 H" N% \( k" O' y( j
  (4) 亞蘭文他爾根(Aramaic Targums)︰% ^1 c' s" K+ o4 M% [
/ N- @+ ^5 z6 A9 o

! }, X% ~1 g9 U" e4 Y) `0 S# Q' L8 d7 x) m/ w
以色列人被擄巴比倫歸回後,猶太人一般都說亞蘭文,不說希伯來文。猶太人需要有一本用日常用語寫成的聖經,他爾根就是一本這樣的聖經。他爾根的意思是「譯文」(translations),或「譯述」(paraphrases)。他爾根是以自由的方式,復述聖經的記載,不過他爾根「除了作舊約經文的見證外,更給我們提供一個寶貴的新約研究背景」。
6 R  I- A  R* K" \) r: Z7 E$ e4 f) J. q; m& T1 I9 H/ ?4 K2 v3 R. s4 N
[新約抄本的可靠性]1 E0 Q* J0 j  [( Y

: w" }5 `" W- u6 ~) }
5 E; X8 }5 V* c% A     新約的手稿雖已失傳,但新約書卷的考據工作非常繁重。有超過五千個殘存抄本,有一些是完整的新約,有一些只存留一部分。
. f5 o. N% F. T
# Q0 W$ G- c, j' x4 w0 z
3 }( h- @" M' h+ c  (1) 紙草抄本(Papyrus manuscripts)︰
5 A9 G$ [+ r+ P7 ^
: Q9 I+ w8 z5 Z8 x. E, E- K# @
8 C, A$ n. n% c6 n" ~4 r: T" {( }& s! q: p5 D
這些都是古老而重要的抄本,舉例說,貝蒂新約蒲草抄本(Chester Beatty Papyrus)的日期,早於第三世紀。4 \; A& p8 \, t' v

# N" c7 |) N! O; R) B
& |' j& O% b0 n+ f) _& J% ~  (2) 安自爾抄本(Uncial manuscripts)︰; x/ c" c1 ]% X$ W

1 N- d  M: ?& g; K0 Q5 V6 Y! ^
: K: K% K! M0 n8 i2 H' d) T+ j/ ~9 \9 _
約有二百四十個抄本稱為「安色爾」抄本的,抄本是以一種大圓字體寫成(captial letters)。西乃抄本(Codex Sinaiticus)包含了全部新約的書卷,日期是主後331年。梵諦岡抄本(Codex Vaticanus)包含了大部分新約,日期是從第四世紀開始;這是被公認為最重要的一個抄本。亞歷山太抄本(Codex Alexandrinus)的日期是第五世紀,除了部分的馬太福音,它包括了所有的新約書卷。這個抄本對於確定啟示錄的抄本很有幫助。其他還有以法蓮抄本(Codex Ephraemi,第五世紀)、劍僑伯撒抄本(Codex Bezae,第五至第六世紀)及華盛頓抄本(Washington Codex;第四至第五世紀)。
6 D4 K1 v# n! f9 g! i$ v, Y/ X& c5 ^% K9 ^
5 ?  g6 Y+ l9 U+ a8 J. s9 R' j
  (3) 小楷抄本(Minuscule manuscripts)︰
) n9 s4 w% W; @8 }( E7 h1 K% E
& e, E3 l* T" h& B& F; n 9 h" p; n  P4 v/ H1 u" I5 i7 {+ S0 H
5 q- C. f; h7 o) ]1 P
我們有超過二百八十個小楷抄本,都是用小楷字母(small letters)寫成的。這些抄本不及安色爾抄本古老,有一些小楷抄本,反映出在字體上的相近,學者通常都以它為同類的抄本。* l( I  Y" z) `+ e( j5 C
; k/ ?8 I5 H6 W6 U

- \  t1 X+ K6 r0 I: u7 d% N  (4) 譯本(Versions)︰0 D- x: D% \; G
1 }  h, G! [# V( n% H

- @5 e: X0 C8 Q: v& \2 I1 Q" J' T( J! o2 I: k
新約的早期譯本,也可幫助我們發現正確的抄本。有幾個著名的敘利亞(Syriac)譯本,其中有他提安四福音合參(Tatian’s Diatessaron,主後170年)、舊敘利亞本(Old Syriac,主後200年)、別西大譯本(Peshitta,第五世紀)及巴勒斯但敘利亞譯本(Palestinian Syriac,第五世紀)。拉丁文的武加大(Vulgate)譯本是由耶柔米(Jerome,約主後400年)翻譯的,這個譯本影響了整個西方教會。此外還有在埃及流行的科普替(Coptic)的譯本(翻譯於第三世紀),其中包括沙希地語(Sahidic)的譯本,和波海利(Bohairic)的譯本。
# d2 D9 I( n+ S
4 o: M3 Q- k* l, ~4 @3 n! r- w; g' B- _2 s. t
     雖然經文鑒別學者,透過對希臘文抄本,及早期譯本的研究,可以確定不少原著抄本上的問題,但我們相信,這些抄本是經過多個世紀,在上帝的手中被保存下來,讓今天的學者能夠鑒定和研究,去重新整理和建立最接近原著手稿的抄本。
6 ~, d8 |& x% F0 V0 m
1 I3 {6 T4 D# P+ w" d2 M8 t8 B! q! ?6 r
& U" _6 O8 H. w: B! i. z
* ^8 _4 l' ^  S, \" r+ i

5 P% h0 J8 }6 w4 T' N** 相關閱讀:聖道論 (啟示論)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-4 22:00 , Processed in 0.105202 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表