 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Emily Dickinson(艾米莉·狄金森)(1830-1886),美国抒情女诗人,意象派诗歌的先驱之一,被誉为美国现代派诗歌的鼻祖。她生前写过一千七百多首无标题短诗(标题为出版时后人所加,一般为原诗的首句),当时不为人知,死后名声大噪。她诗风独特,近乎婉约,以文字细腻,感情真挚,意象突出,清新自然而著称,艺术风格倾向于微观,内省,多涉及自然,宗教,爱情,死亡与永生等题材,体现了朴素的自然美,新颖的意象美与不拘一格的音韵美。
6 w; s' V1 j4 h s5 Z
9 U9 \4 I# p# M r0 ] p4 X! r1 w9 H F: r
I'm nobody! Who are you?" E8 Q& ?7 }7 a- t2 S7 ~* e
1 i- L. ?: D- @7 x0 o4 u/ }
I'm nobody! Who are you?: a. t9 w- A& v6 x
Are you nobody, too?6 Z, \6 d9 |& `. R5 k
Then there's a pair of us - don't tell!/ B, K& n& u6 Y; m" _$ L
They're banish us, you know! + A$ g M0 G/ I2 w8 X
How dreary to be somebody!
% A! w9 k9 Q! H: F. ~How public, like a frog
# I: [. R, t& c8 ]4 a& o( q" \- DTo tell your name the livelong day2 n' K# Y. q# d" Z# L. L
To an admiring bog!
8 M1 V& h8 D) w
0 G, ?; M' r( V: q8 e# v* a / W4 N) k/ P N& U. u
我是无名之辈!你是谁?
1 p. B& k, o- _7 X2 w; i5 N' i: [+ h5 w4 @7 I
我是无名之辈!你是谁?
# c( h1 C- M) d R你也是无名之辈?
) k$ [9 `; t" f, s' C2 z那咱俩就成了一对-别出声!, I( O, ]5 [$ i! R) U9 ^ b7 q- X
他们会把咱们排挤-要小心! ' k# K3 M `. w+ x5 Y% M9 L# y! i
多无聊-身为赫赫显要!2 \+ U3 D& l7 D* v' J2 l
多招摇-不过像只青蛙
7 R0 D7 Q' Q8 m9 M1 D* X3 d8 r+ @% r向一片仰慕的泥沼
F. M+ A& Q8 V" L0 a+ D整日里炫耀自己的名号!1 Y$ t2 q: @" [
2 X0 l, P P7 W g. |2 z: }
9 l% V1 f3 L5 }( ]0 j9 jAfter a hundred years
1 G2 J1 \3 T( E- U1 k ' ?6 S' e, Y+ n) O& ]! w
After a hundred years
2 `. @- [4 o/ N& i; ^ DNobody knows the place,--
# V: W t* s3 {, M( }, nAgony that enacted there," c0 A- v; b& F H" W0 S. c+ q
Motionless as peace.
" Z) g! F+ O9 E! B0 o" ]5 z, v* oWeeds triumphant ranged,! b/ ?8 ~; A& e2 o2 G
Strangers strolled and spelled, H! {4 M; @* F% Q' k+ t; v
At the lone orthography
" {& O4 R3 R0 WOf the elder dead.
4 n8 a, r p( Z+ F3 tWinds of summer fields
5 B3 }7 V6 q- JRecollect the way,--
3 |/ `$ E4 e3 J! E) RInstinct picking up the key
0 ^+ n1 y* v+ Y: ZDropped by memory.0 }; n+ t+ W3 G" l
# o" j; d9 {1 O& C0 a4 x6 h3 l4 ^2 l一百年以后
1 L1 F# ]3 M" w 9 C% `- g2 [/ i; Y8 g W
在一百年以后,
7 D {7 m+ Z- o+ P; ?3 e没有人知道这个地方——
8 k# K }+ z# a1 D; O极度的痛苦,命名了那里,
8 e3 W! h& w; [8 d6 B3 [安宁如同静寂。
/ g3 P7 `/ F. Y! @) q2 V& P" I杂草得意洋洋地蔓延,- b- V/ P! L O3 }8 x# R9 y
陌生的人们漫步,拼读. }- X4 p) `4 e0 B- V8 g0 W7 Q- E
那死亡接骨木的, P* j+ f+ I- G K: O
孤独正字表。9 {8 h1 k# d, w# q
夏日田地的风
+ T$ k4 D* ~: M; C* e追忆起那条道路——
2 a3 w3 s( E0 x. |. j) x直觉挖掘出那答案/ K I" P* n5 G) T. R" R
在记忆的点滴里。
0 W; q# k8 R( U h& a% f
- [& E2 O, a. b* V; z2 ?% kWild Nights-Wild Nights!
6 r1 g( U5 P6 Z" Y a. Y1 L9 Z0 b9 S! J $ [# \% {) ?2 K* h
Wild nights! Wild nights!
% f1 J5 h1 [* Y3 P" i" {Were I with thee
. K4 F5 N+ ?" y' R, SWild nights should be: V$ z, T+ l* Q
Our luxury!9 _: |0 T8 M. z; f0 b. p" f: V
Futile-the winds* ]+ n9 u4 U# @2 A! O2 k
To a heart in port—" T' x9 g# E/ F' P
Done with the compass-) \# l7 d3 |6 M4 T6 ~2 x% D
Done with the chart!
/ Q2 C; _# \- c9 l D3 e4 s* n7 Z5 URowing in Eden-
6 \* n6 t: ` T- a! B3 IAh, the sea!
8 {) i3 W" L: a9 D- XMight I but moor-To-night-' r( e% }: [% B& N# o9 m
In thee!
: \; d0 u8 g$ M! r
* Q( e3 e3 T7 C3 R/ v$ E1 S& n( }5 k暴风雨夜-暴风雨夜0 I6 r4 r0 l( {2 s# c! g
) k0 P/ X: ~+ x3 w+ B
暴风雨夜!暴风雨夜!
4 j- `( U7 Q8 T/ m我若和你同在一起,1 z% R s( }5 H) X; `0 Y
暴风雨夜就是
4 Y" m. q# t3 W: Q- |3 L2 X豪奢的喜悦!
$ R' e1 y- V1 w$ ]) s. Y
! d" X- L: |6 A( ]1 N* h风,无能为力—— p ]9 i0 Y& Q- `$ V9 j3 _
心,已在港内——
) P ^7 R1 _* y$ u罗盘,不必! h: k+ ], ~. |0 D5 w3 h1 L$ a
海图,不必!* l0 {( J( [/ n- L# S
3 T4 P# `1 ?' Y. g, o泛舟在伊甸园——
2 C5 ^. E2 d3 N& G" o1 [" ], L9 a啊,海!- \$ O W2 ~0 ?6 |1 B& q) Q6 h
但愿我能,今夜
; b3 a2 S a; T* V O0 M$ O5 z泊在你的水城!(江枫 译)( S" a W! I- b' E3 @/ ?& L) b4 H
% i) v% ]( @% _* }* ^& r暴风雨夜——暴风雨夜!(另一个翻译版本)
1 h2 x1 V4 m0 @& W! r1 m# G" G
! s) o8 C6 t( {8 U9 p6 [/ _+ X7 G暴风雨夜——暴风雨夜!+ r2 b6 k3 P- Z; h& w
我若和你在一起# O- L, @# M- f1 o2 F
暴风雨夜该是8 g6 s2 E- O* m8 _6 q$ O% q, O9 I
我们的欢娱!
. ]6 X9 W! C5 I1 K徒劳——这狂风——
9 W- G8 ]! v$ _5 K: {8 f+ a对着一颗泊港的心——8 m0 j8 p" K. W$ B$ w! u, a* t7 {* |
不用罗盘——+ ?/ _! ]; `( R
不用海图!6 t" p. A; l9 R9 d9 k
荡浆伊甸园——; T! W7 d1 X; Q2 b H2 B/ q
啊, 大海!( \; J# a% P$ Y0 M" \" ~; ^
今夜——但愿我泊在
0 _4 ~4 c0 `0 [: L; o你的胸怀里!
' o ^' |5 v% G( T. r/ @
6 G8 X4 z2 T6 ~# P# UI never saw a moor ) U7 L2 ?3 \- k& n0 q
: N) Q/ H: B7 |* T6 WI never saw a Moor--
1 A* }5 [, y! P* @I never saw the Sea-- 9 X! f( p" p! [
Yet know I how the Heather looks * p \0 I) O- ~' t
And what a Billow be. ! z0 ?" p( e, E3 d
I never spoke with God
+ t5 W4 g' S* \. i# ~Nor visited in Heaven-- 4 b$ R8 {, P3 o5 X: Y( t
Yet certain am I of the spot
8 w* A# F8 L/ M% ]As if the Checks were given-- ; B, m0 y1 @8 X& p0 u4 M
4 w* t _, \% n" {我从未看过荒原
7 {6 ?( M5 W" y6 g4 h. D- o
: H1 [' e, W8 U' p% _我从未看过荒原-- . V+ {# s/ C5 c
我从未看过海洋--
2 t8 R o% n! e* }& v0 b8 \9 E可我知道石楠的容貌 # E" J, W& M+ A$ {: ~' F
和狂涛巨浪。
0 K6 N4 ?0 y. x我从未与上帝交谈
; z- u: J: H" u5 B: x也不曾拜访过天堂--
) p/ l. f, A6 Z) r8 y4 P/ |可我好像已通过检查 - ?- x0 v# i5 }+ G$ t3 d/ ?4 T
一定会到那个地方 。 (金舟 译)2 ^7 k4 ~8 v$ u
* ? w; N' o& _- Q0 y; Z5 a, q0 U9 ZCompensation
+ Y* m4 v" m2 t' ^ ]0 Q' K3 l, T8 z! A) R. d* C
For each ecstatic instant ) G" P/ W& b$ p2 D- @
We must an anguish pay ! f5 v4 u2 q9 k& p- f
In keen and quivering ratio
% X3 D f( N+ |To the ecstasy.
' t+ d3 A7 r6 iFor each beloved hour $ j( G- C; i$ h9 }; D
Sharp pittances of years, $ ~5 f5 D! G) @8 L4 k
Bitter contested farthings & C+ X; N$ b6 p$ c* j$ `) A; n
And coffers heaped with tears.: u5 f) M" I7 K, e2 I. f, t9 X* Y5 m
0 e8 ^* B: d, J补偿 2 S6 ?) T. f& Z6 v4 g* J
0 E! k* S: V% I, l" J7 t$ A
为每一个狂喜的瞬间 5 s9 K) g: t& `0 m
我们必须偿以痛苦至极, 0 }8 W0 L+ b0 ^9 U/ T
刺痛和震颤
, |% i+ P5 b( h" C正比于狂喜。 2 O9 J- J2 B* l
为每一个可爱的时刻 3 `" v% B) B( K% S* d' _
必偿以多年的微薄薪饷,
1 u; ~1 k' u+ P; N辛酸争夺来的半分八厘
6 N) q6 A4 Z. B4 E和浸满泪水的钱箱。 (金舟 译)
' L7 {& v& p( l* Q' q ]% h
( {/ o7 k& Z8 UI heard a fly buzz---when I died ---
. A- Z2 n% Y1 ?7 s; H: ]1 M h
; p- D- [, L M2 s9 MI heard a Fly buzz --- when I died --- . g0 g4 X, V+ L# F d& @8 Z1 t
The stillness in the Room
- Q+ L: ]4 O9 g$ b, J* ?( YWas like the stillness in the Air --- ) E, m+ q! \7 F+ X) K1 F& ~
Between the Heaves of Sotrm --- ' b. e5 u" c7 @2 S& f
H& H' w) ?: c7 f, v
The Eyes around -- had wrung when them dry --- $ o& }# l8 s4 t& V+ c+ f( h
And breaths were gathering firm
0 D1 J1 r" B2 Z" p$ [% Z$ fFor that last Onset -- when the King ! M. J, E, ?1 k; f0 ?( v
Be witnessed ---- in the Room ---
' f6 u1 n: \- B9 a a4 o0 t/ TI willed my keepsakes ---Signed away
0 C) `7 `) S/ g8 z! hWhat portion of me be
7 f' h( M$ H* v! r0 wAssignable --- and then it was # N v: {; O0 e, E# ~
There interposed a Fly --- * g1 O; j8 I: u; x5 ~" I3 p
3 F' e# c( l) H, A
With Blue ---- uncertain stumbling Buzz ---- 3 b. m- n. h0 y0 F3 R( U/ H
Between the light ---- and me ---- 4 a* h& m* G/ w. l! K
And the the windows failed ----and then
7 D4 L P- `5 v+ {I could not see to see ---
; l) R0 @' N& C
0 Z/ D% S Y4 C& [$ i# K1 U& H我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时
) I' t) @$ T" v+ j. _ / L# B# o( s1 B) ?/ f4 e3 t! `9 {
我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时 " W0 |1 U* ?, t5 O$ A# K1 n
房间里,一片沉寂 Y) B1 R& b! m; ~/ G/ D2 Y A) a
就像空气突然平静下来—— ( U, [3 i: Q2 \5 Z: u2 e9 `1 w
在风暴的间隙
$ `* [! Q) M# l# W* T8 B. t注视我的眼睛——泪水已经流尽—
# G# N. m$ r+ T; {& O我的呼吸正渐渐变紧 & Z! |$ B1 u3 c
等待最后的时刻——上帝在房间里
7 `& ~( M4 \1 J; _" L9 D( I现身的时刻——降临
3 l5 r9 v5 b' F5 a$ w# e+ _* U) {我已经分掉了——关于我的 3 A! T) K* G! ]" }: E
所有可以分掉的
% Q; \' C2 x8 n5 B% y5 y2 Q东西——然后我就看见了
. o( ?6 q% B( K7 A9 Q7 `: V) u# l一只苍蝇—— A; @3 k3 }6 E* C
蓝色的——微妙起伏的嗡嗡声 * M$ r+ Y4 X/ z& t+ s( U
在我——和光——之间
5 \5 N, |$ b6 }4 _然后窗户关闭——然后
7 ]8 e8 } ]. |/ m. v) D: \我眼前漆黑一片——
7 g& ~# ^9 r4 ?
! Y( Q4 s6 p3 @- u/ QHow happy is the little Stone ' Z% C [1 P8 L/ u: j4 G5 h6 N
6 e: f" V; X! z9 t5 @7 l U6 QHow happy is the little Stone $ s0 u/ N1 T7 ^0 {! d' d$ i
That rambles in the Road alone,
( k) F3 e- Y& z! [# lAnd doesn't care about Careers 3 N3 c$ a2 k$ ?" L" O; u
And Exigencies never fears --
1 o$ e5 \; K2 r) ~Whose Coat of elemental Brown $ f* h2 O! z. q$ p- P3 h
A passing Universe put on,
# @6 j0 O% k0 s1 ]And independent as the Sun
; W) ]: Z) o+ l$ ~Associates or glows alone ' {& X6 n0 T" U7 D1 O" ^- C
Fulfilling absolute Decree 3 x- K p; }' M6 a& \& Q2 Y
In casual simplicity -- . F ^, u1 F& S/ ~
4 R8 A. j0 ?4 h y& ^9 t
这颗小石何等幸福
@$ z8 U9 W" X5 {3 }6 j; M. t) {8 S/ ^2 G; N. {3 ?
这颗小石何等幸福
# ^2 c, X" w: _4 u- X& l独自在路旁漫步
# o/ Z2 g3 [/ P2 O它不汲汲于功名4 P' p" C+ I) M: O) T
也从不为变故担心- S) r7 m5 j' J1 x- S7 o# V
变幻的宇宙+ c n2 Q9 B) P8 `+ h
也得被它质朴的棕色外衣
8 d3 ~. l9 ^( y8 B$ A; |( b它独立不羁如太阳* e7 x% w6 }4 b% C- Y- Z
与众辉煌
9 q9 r2 D" R, ^! b% R或独自闪光
+ Q- e; T0 R9 E# J2 ?: `它顺应天意! [3 V& {; `% @7 ?
单纯* B! k3 W& ^1 V1 w& \ s0 z
一味自然' J9 o8 @# |0 |! H7 S! H m
v0 u7 X& a# S8 p6 E8 c* `
(汪义群 译 ) |
|