埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3996|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
( l$ b8 g! f- ~2 z个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.
+ G/ P2 w3 l1 o6 P1 U你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
7 _; s/ N- N6 r% n! e! ]+ a你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?" V6 F/ H6 R# i
这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
( N& j  [( m8 j* ]8 E你该多了解点中国文化。, _9 J8 m% A: ~! A* m
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

! y; b) r# x- B& |' Z/ a$ Q* |9 L您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
: n2 r% W; Q% r" q  s2 n* Y, ]4 w你该多了解点中国文化。" B) p  u# A. T
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
- F4 L+ b3 q. |$ ^
& u4 x: v# _; V" r/ C
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
4 P/ z; p0 d% y1 r9 _/ r妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏. \& }- u; x9 n* O
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
: g# k7 s' ~8 {0 yXbfeng 发表于 2011-3-10 09:47
: Q6 |. S* I* v6 @: M) u( t4 ?

( k, F; r( O4 v" V: c( E* [我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 9 i& X) E% j8 d& r% f  P* b1 n
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...) y9 U/ V; m3 n6 j/ @
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07
" O! F8 O! t- j. ]6 ?2 X
李赵氏怎么说?
1 ]7 p2 p5 L+ y% f$ R# eLi's wife with maiden name of Zhao;4 x; C# [  V& k4 K% A4 a
Li's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?0 a8 Q) O" t& z1 T; ]! C
Li's wife with maiden name of Zhao;" _# j! N5 m4 j7 h
Li's wife with Zhao as her maiden name.
0 h$ x. }, f5 S0 I% a2 C" H0 xXbfeng 发表于 2011-3-10 16:25
# j8 C6 K+ a$ W$ ^4 d& w  x) _
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
" ^2 X. a, F; U5 d1 W% Barbo 发表于 2011-3-10 18:11
# P4 G  f* L* X7 ~0 b

! F9 |2 v9 i, s或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
大型搬家
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.+ F' P- H# }/ K0 q! _' `2 B6 D  X
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-25 16:09 , Processed in 0.124563 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表