埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4136|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?- [. h* m: A$ j6 v5 O4 Y" {
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife." i/ y/ i4 X9 B
你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
# p: x0 a& n% s( S' V你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
2 O( B1 ~9 n% ~+ _& Q这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
  \+ _- F* |4 L6 K你该多了解点中国文化。" k) ~$ V2 Y) I3 H- {$ {. K  L
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

: j: q: k5 d7 y, U- a您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
% C' R: l4 B/ r4 V你该多了解点中国文化。$ L; `* z$ k+ }
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
/ e# e' }; W9 s5 G1 D( l7 ]

- M! w1 P  P- |氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
* F3 N0 y, C* R妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
" l( @: _4 T! ]/ `5 H* @妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。* h* l) F( b% p! d9 z9 B4 y
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47

/ T1 J- n: k- s" W) I
  l7 X  ]( }7 m. ]我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 9 K6 Q9 J8 }# r! J- R, [3 z5 G
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...* k- d6 ?3 c, \2 }" ]9 `$ c2 E
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07

9 T* y6 F3 o  |: P李赵氏怎么说?
: ^! W& \' w- U+ O! ~# h" VLi's wife with maiden name of Zhao;
% L- f2 ^( ]3 v5 e% z( e1 y- VLi's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
. t; n6 Z  d9 E* VLi's wife with maiden name of Zhao;) e, ]* X5 b  R3 D% s# a( J! b$ q
Li's wife with Zhao as her maiden name.
, p3 G. t. U6 c0 B" p$ M6 kXbfeng 发表于 2011-3-10 16:25
# _  f; `6 j* |; _
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.) T5 y" b" e) H( [! t) U
arbo 发表于 2011-3-10 18:11

/ Q) {2 \# Y7 \1 R' v2 Y
$ N3 c3 z6 O7 ?" k4 E或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
+ j, [& ?3 O" Y2 e" C# }arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 18:51 , Processed in 0.190005 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表