埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4067|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?1 I6 {* `. G. X+ T9 ]
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.! X  c( n# }) R$ G! b7 x
你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng ( D* n2 N+ N. R- Z. u4 a3 _
你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
5 U) b# d6 h, K9 u/ \这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng 3 W+ w- E# y7 s2 r8 k1 J
你该多了解点中国文化。# i9 O3 _; X' s" N3 |6 O  w
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
# l2 e6 S' m& v
您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
  m& M5 _' y; I# k你该多了解点中国文化。
2 u0 W: b  U/ b5 M3 _laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

8 b7 S$ z3 u( B# k2 p3 z6 Z0 O! i0 X
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
1 \& V* O) x" H) Q妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏- c% U% `( s, C2 u
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
- B  ^% q! ]+ M, mXbfeng 发表于 2011-3-10 09:47

: O2 k: k* M7 I& E8 q5 @" K: q0 u7 _3 R! `  ~+ R
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 * k4 a" G/ [8 m' e/ V! ?$ x+ `
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...$ [5 D/ `5 a, T1 r% A( x( m# O% J
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07
! w0 _" X) e, K# N
李赵氏怎么说?7 [- B' J/ }' Q
Li's wife with maiden name of Zhao;0 d  @# r& ]# h1 _; x
Li's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
8 p& j$ n/ c* V0 ^Li's wife with maiden name of Zhao;
( V* P5 @* _; Z- I  v3 ~+ |Li's wife with Zhao as her maiden name.
3 M* m% N3 g* q/ U9 rXbfeng 发表于 2011-3-10 16:25
+ C% L  K3 D- @
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on., N. A4 \, ?8 q( t
arbo 发表于 2011-3-10 18:11
7 \& M, K. W) G3 W1 G2 ^9 n& {# L
* ~* S9 _. k* h1 J
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.; y: w- I5 E$ J) C" y( j. u* J* k+ X, A
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-5 22:21 , Processed in 0.209224 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表