埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4310|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?4 V3 t- y$ S8 f% C0 D% r6 u9 q
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.5 b2 _5 H9 L2 B7 R: ]
你们觉得怎么说合适呢?
大型搬家
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
% ^( C! m3 t. w* x1 z3 _  c* u* \你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?7 [! H9 O8 Z' B  M, [6 O) [: e
这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
- g7 t1 x) J  [5 V5 H你该多了解点中国文化。
! W  r) e4 f. t, V- |laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

8 ^% _- W5 _4 a( h/ K9 J您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng 6 x$ Z& G! P3 W. M6 ?
你该多了解点中国文化。
( z! y, K. F9 l/ j1 s. ~laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

' t9 S! p# x2 }# a3 T: V
# x; @5 l; B/ z& u4 ]% R氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏2 v/ [) |( k- }) v5 o  P
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
理袁律师事务所
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏, X' C5 u) H! K+ x
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
# B9 ]  l1 e/ N9 r2 p) w7 ?Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47

7 g+ S9 n( N$ }$ F$ r) B: a/ h9 ?' b+ k8 f
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
大型搬家
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑
# ?, `5 y8 w# [: z' d) `
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...6 a) ^; I9 C* ]% W
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07
9 c$ @" k4 Z9 T, u  s, s
李赵氏怎么说?) y- |; g/ ~& v
Li's wife with maiden name of Zhao;
, E$ t1 G9 m' jLi's wife with Zhao as her maiden name.
大型搬家
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
/ C: A6 g' K1 Y+ _$ b0 rLi's wife with maiden name of Zhao;, }) U( i8 H5 q4 g4 @7 j/ R1 I  o
Li's wife with Zhao as her maiden name.
0 ?% x# K1 k1 T, l9 i; \Xbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

' R( x4 p& ?. R. o* ~/ A6 G) A! x
大型搬家
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.0 v0 d2 n7 v( R8 ], K- Y3 C: e
arbo 发表于 2011-3-10 18:11

- X8 b+ l  ]) z" h; a) l, M# H1 S+ y* x' e+ C0 ~# Z
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
大型搬家
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
( y% W" q$ W3 T/ x$ t* Garbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-4 17:25 , Processed in 0.129336 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表