 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
' u3 W7 L( L3 R. w& L不善始者不善终。 & R( b0 k. D/ P6 m' E
A bad thing never dies. ! g6 E+ J7 i9 ~0 n7 F" X
遗臭万年。 , n3 F8 Y4 A" W+ @5 {8 g* m& v4 x6 u
A bad workman always blames his tools.
3 t* ?! n+ G0 w不会撑船怪河弯。 & O+ f7 o# i8 u9 h' u5 S. n
A bird in the hand is worth than two in the bush. ( O/ ?( x* [7 N% y" R5 F8 }
一鸟在手胜过双鸟在林。
2 M f7 X8 Y0 y: u5 ?. ?$ Y8 L. ~) KA boaster and a liar are cousins-german. ' S: k! | l; K' p) B9 Z
吹牛与说谎本是同宗。 ! I; O7 _ T6 l6 k2 K
A bully is always a coward.
9 `- `, P0 {/ m. X8 I% L7 u色厉内荏。 $ V/ o v# G. A/ U- z* j
A burden of one's choice is not felt.
% q0 c P$ K1 h爱挑的担子不嫌重。
* I8 e |9 B; v2 k) zA candle lights others and consumes itself. 8 y- S: i6 b8 E2 H! J
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 & H& C3 W/ \) @
A cat has 9 lives.
, S6 P: _6 b* v" @6 s1 M猫有九条命。
: P7 Z- @, |& C, N/ GA cat may look at a king. ! ~0 J% G3 B0 O) @1 q8 \2 f
人人平等。 ! I9 O/ L6 ^/ V) B
A close mouth catches no flies. # J* p# Z. _# w, I' D/ H
病从口入。
! x9 g. d7 T' n: k! BA constant guest is never welcome.
( j9 D- w1 K% {3 N常客令人厌。
2 O" e c% Y( OActions speak louder than words.
) Q' `5 s' ~2 V- s; K3 q4 l事实胜于雄辩。 . I' l v V& W7 Z. s/ _
Adversity leads to prosperity. ; H& f9 ^2 J4 C8 M+ c5 u
穷则思变。
& L/ L0 @% [* T* \& J& Q: P6 [/ w; [Adversity makes a man wise, not rich.
( e* g7 i3 I$ {逆境出人才。
5 {5 K) Y3 E! E0 q: d) c) dA fair death honors the whole life.
, C: A G" U# |* }2 s死得其所,流芳百世。
+ [ V8 s8 v+ G% U1 Z2 rA faithful friend is hard to find. 1 W# p1 L+ q; ~+ Y8 O( N3 l
知音难觅。
" o) \" i+ j" q( i3 q% `A fall into a pit, a gain in your wit.
( ~" D3 ]8 q+ k0 L吃一堑,长一智。 6 [' z3 L4 m2 F+ |# @' ]
A fox may grow gray, but never good. N8 q4 Z8 T7 l6 K; v! e* H+ {
江山易改,本性难移。 $ @9 @9 P4 X H: S, f& Y6 _
A friend in need is a friend indeed. 2 S" t1 [* h3 v# r
患难见真情。
+ _, r9 g( }4 m% t ^5 ]A friend is easier lost than found.
. A- O+ @2 I S4 k% p得朋友难,失朋友易。 5 D$ Z. M' O! K3 _
A friend is never known till a man has need.
# b% B0 d- a. I, Y& @9 \9 y; K% i需要之时方知友。
: g: Y$ V& |8 U0 U; V- k R2 T5 s. lA friend without faults will never be found. , Z) o9 T* _4 b2 I+ J3 U, }8 R! W/ t' ^
没有十全十美的朋友。 ! t, R% E# z' E6 B
'After you' is good manners.
7 k K" ^& t) [- m+ G5 G“您先请”是礼貌。
: ^3 E; |3 M8 [" W s/ T+ B* f9 U# S- p- ^A good beginning is half done. , t5 F) E. v& j
良好的开端是成功的一半。
, j! N# ^1 N; eA good beginning makes a good ending. ( l- o# o1 H) b U! n, ~
善始者善终。
* H( y4 u5 m- s1 G0 R4 bA good book is a good friend. 6 m; h9 G% I' M4 ?+ s
好书如挚友。 4 ], u/ G% L, ~! r# B& f1 u
A good book is the best of friends, the same today and forever. 0 R9 [2 k' Y K
一本好书,相伴一生。 ( c, A G) N- U& x# T
A good conscience is a soft pillow. * [. h/ N9 d+ z4 ]( j0 {
不做亏心事,不怕鬼叫门。 ! a9 H* Y; o) g# o' U! g' Y
A good fame is better than a good face.
" ^; C7 h8 B9 i+ R% U; t( H1 m美名胜过美貌。
' q2 e7 J( E' c6 ^) I- tA good husband makes a good wife.
/ g# L" Y# ]( e夫善则妻贤。
- J4 n8 X/ d2 hA good medicine tastes bitter. - `( o# P, ]4 x, N @- |) K S
良药苦口。
2 y. x: u2 z) v# x$ ^9 V6 MA good wife health is a man's best wealth.
6 U/ ^' C) V# A( ?4 @妻贤身体好是男人最大的财富。
# B Q1 m3 T7 E( eA great talker is a great liar.
) @& {& Q* f* a" Z! }说大话者多谎言。
8 h$ ^5 v9 s0 N- uA hedge between keeps friendship green. - Y6 Q% V! k& h. D+ i; Q
君子之交淡如水。 % L# _9 N2 @3 N/ H0 h3 X
A joke never gains an enemy but loses a friend.
$ x5 U! n1 H# y' v2 O戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 ; g0 g' r0 z I: x" |+ P
A leopard cannot change its spots.
+ ~' f; k3 Z* I1 P积习难改。
4 b8 v$ I- R: P+ rA liar is not believed when he speaks the truth. 8 J; ~9 N* P! V& a/ E8 |& ^2 k# F
说谎者即使讲真话也没人相信。
, @+ H4 R# D. C7 D* hA light heart lives long.
1 ]) C+ l6 {; a. |$ p静以修身。 ) k, t% q [, L. c' |6 ~
A little body often harbors a great soul.
6 L5 N0 e; m9 F. Q k6 ]9 |5 }( c浓缩的都是精品。 " g/ T3 \' M0 X$ M) x
A little knowledge is a dangerous thing.
6 V6 ~3 H3 O% A一知半解,自欺欺人。
/ i" I( S( ]* h) ?- m6 \A little pot is soon hot.
8 c( `+ Y8 {4 I* o' n( u" a狗肚子盛不得四两油。
2 L- O D, K3 w* W8 {All are brave when the enemy flies. ! d: f& H2 m. z4 m! R
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 : U/ U F. P, |/ E v. g& H
All good things come to an end. ' M# G8 S! @6 D+ d1 X+ i. R
天下没有不散的筵席。
% }2 u1 M5 R7 U. x* M! YAll rivers run into sea. $ Y" k% a# r8 n9 s X( r
海纳百川。
& w' k4 J- J2 e" \& P. Y% HAll roads lead to Rome. " E1 F- n& I) V4 t- p" C
条条大路通罗马。
5 j6 @' D% D% b; ^) @7 MAll that ends well is well. + j0 ?5 \" @) X/ l. s6 _2 Q
结果好,就一切都好。
# W! n, ]6 G0 S+ ]+ j. }. g6 t8 ?All that glitters is not gold. 8 k1 I* J4 \" p' |/ ]- b4 p+ W
闪光的不一定都是金子。 / J3 O( o4 J* `3 J4 S- Y
All things are difficult before they are easy.
( i0 o: ?4 S* x- X1 o$ W+ C, E V( |凡事总是由难而易。 1 [2 i; {" z* F
All work and no play makes Jack a dull boy.
# [- E" Z' g! L/ l4 l0 v5 R只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 ; b0 B1 [# z% _ u* w
A man becomes learned by asking questions. 5 Y" J2 T2 L' z" k; V
不耻下问才能有学问。
7 ^4 e' [# S1 U% B( h; E# F1 `. MA man can do no more than he can.
5 H$ F, A0 d5 U4 ^9 q1 T; q' q/ |凡事都应量力而行。 3 |7 [5 s& z$ C* P6 M
A man cannot spin and reel at the same time.
1 d: l Q) H7 [$ b: S# p一心不能二用。 + K! Q: S6 q4 F5 U: F7 O
A man is known by his friends.
. u) r/ E" f) H) r什么人交什么朋友。
$ O8 K) [* w1 pA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
2 d" i: Q. [" N7 G4 P光说空话不做事,犹如花园光长刺。
. g. Z1 T5 U5 F; ]A man without money is no man at all.
. B6 e+ L3 @- [+ X5 `% q6 {一分钱难倒英雄汉。
8 w& B, W; H/ t, k: [4 yA merry heart goes all the way.
9 o) [) b; Y- d$ D) F( J# ^# K心旷神怡,事事顺利。
0 [2 m2 C' f2 J, F- C& z" I( r5 QA miss is as good as a mile.
+ ?3 d! z5 U7 |4 T: `$ @失之毫厘,差之千里。
' V; h; w# [: YA mother's love never changes.
) N+ r+ q% V7 K1 X母爱永恒。
|. T" C; d& d3 u7 NAn apple a day keeps the doctor away. - c3 Y- q/ |/ ^* H% m- [7 E3 u
一天一苹果,不用请医生。
- Z/ \! d( h: a) n# GA new broom sweeps clean. % Z J- M/ b# [: ^! s/ ^1 c" G
新官上任三把火。 2 G# b; T# B" J
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
/ H6 v- c/ g( i+ e$ ~7 g8 s l以眼还眼,以牙还牙。
1 S# ^1 C( r+ D: A8 ~An hour in the morning is worth two in the evening. : z" X J/ X$ x7 T' Z
一日之计在于晨。 ; {0 U0 M( h* L
An old dog cannot learn new tricks. 6 e$ W u( J A) l( C4 _( A
老狗学不出新把戏。 ' a4 M" W7 A8 r. {
An ounce of luck is better than a pound of wisdom. ) B# ^- v7 S! T8 |- `/ z& r0 D
聪明才智,不如运气。 * G9 @. B# y5 t0 l9 B) Z
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
/ Y N+ ]' C+ f4 R* u+ G预防为主,治疗为辅。
/ o7 g5 W+ Y4 L- z% m4 ~A rolling stone gathers no moss.
% H0 Z) a1 T" o滚石不生苔,转业不聚财。 : E( S5 Z7 c1 {" K0 Z! O' I* D
As a man sows, so he shall reap. 1 b6 l. A; I: f" x& c2 Z
种瓜得瓜,种豆得豆。
' `1 h9 C7 |* `A single flower does not make a spring. : L5 u% r) E' h/ I$ m
一花独放不是春,百花齐放春满园。
i9 C# q- `1 W' \% F! ^' W' mA snow year, a rich year.
# Q" A" J$ |# R* X% ~7 c+ M瑞雪兆丰年。
% Q$ ]' @& c( y, ZA sound mind in a sound body. : h: s9 j% n1 n0 l% e9 m7 h) |
健全的精神寓于健康的身体。 ; n# M) o5 X" ^+ D m8 G
A still tongue makes a wise head. ) R6 x; S, }8 `' t# {" c* k
寡言者智。
- b; n/ y) x, h% D* p; X5 MA stitch in time saves nine. ; ]3 W5 b: n- h* s( [+ n+ V
小洞不补,大洞吃苦。 / _1 A4 j( E2 ?# Q! K
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. 4 j1 e/ Z; A+ S' [5 l6 Y
身正不怕影子斜。 0 Y- u* I' \: Y8 Y7 d
A wise head makes a close mouth.
7 y4 J) ~& m, |0 O真人不露相,露相非真人。 , E A% _9 u! a8 `/ c
A word spoken is past recalling. ) P; r7 h; m! v8 O
一言既出,驷马难追。
( D9 {3 M- P( b: J) a B! TA year's plan starts with spring. ( c1 z, o0 W7 B
一年之计在于春。
1 v# r: C& o) CA young idler, an old beggar. 3 p* L, y' y6 _* G1 r" ]
少壮不努力,老大徒伤悲。
$ X- P$ Q# O9 B' v( o$ vBad news has wings.
* j7 S. N8 E1 k! M3 h* E f2 X好事不出门,坏事传千里。
2 u2 u! q3 T2 ?; M, i1 ^Barking dogs seldom bite.
4 \- H! L b9 _6 l# }吠犬不咬人。 5 X/ b V6 u, L7 ~& L' P6 l
Beauty lies in the love's eyes. 5 e* X+ e9 ?5 V& ]; e
情人眼里出西施。 " ]5 w4 C* ?7 p F$ {' S
Be swift to hear, slow to speak.
0 \3 U/ i/ g* d' \5 i9 y听宜敏捷,言宜缓行。 , W9 f. m0 r) Z% k
Better late than never. # i+ ^; A# {0 D6 y3 I
不怕慢,单怕站。 ; G/ u6 F7 ^; @) A" Z0 R
Better to ask the way than go astray.
; |3 k3 t9 ]' ~* b) \问路总比迷路好。 + t( n: U! f( w7 E* n
Between friends all is common. 8 X8 L e, E" \) `4 V
朋友之间不分彼此。 / J" c" _- s. g; D; i: o2 _; T. j
Birds of a feather flock together. 9 F, C7 n8 M; q) x7 \9 U& `! a; R
物以类聚,人以群分。 6 A0 q9 G$ V" P/ p: z2 Y2 v
Blood is thicker than water. & _3 n9 Z; @+ T) Q( S
血浓于水。
& ^: @. m7 P/ R3 n! \0 k& yBlood will have blood. ) R8 {7 F5 Z, a
血债血偿。
9 s* i5 @- Z. E( A5 h7 ABooks and friends should be few but good.
! g3 p7 F" }. ~1 W2 ~读书如交友,应求少而精。 7 N8 F7 x/ x; D
Business is business. 9 m) x8 d' B& V: E# g0 ?
公事公办。
. u9 i' ^9 z: B' u+ T( w; h2 ?% XBusiness is the salt of life.
' V& a( G5 m" z' n事业是人生的第一需要。 ) g" V( o8 h0 D8 ]# D( \+ X `
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it. . {% t' e+ M. n9 S7 E) H; d
读书使人充实,交谈使人精明。
% ]7 f5 d! U" j% iCannot see the wood for the trees.
z$ L" i5 M1 _2 g8 t, g一叶障目,不见泰山。 $ W) a5 Z. A7 J6 \8 f
Care and diligence bring luck. 9 R4 Q1 e8 U7 {- @
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 - J$ L6 e' u$ C* Y; w
Caution is the parent of safety. 8 Q2 Q; [- A; T% g6 W% M
小心驶得万年船。
$ O7 ~/ D: p6 L: I) [7 X/ ~# t( ECheats never prosper.
+ f5 P4 N& ]3 X+ U; M) K. Z骗人发不了财。 5 r1 F# u; F1 V+ X. Z5 J
Children are what the mothers are. . K8 Q ~3 p a. D3 d# ^; B
耳濡目染,身教言传。
3 F' R) n3 P6 E$ J: QChoose an author as you choose a friend.
* O, V9 F$ j7 V) l; l择书如择友。
. m% Q) p$ O4 a! W/ q3 rCome what may, heaven won't fall.
4 u% Z4 j& j2 r/ O" X2 y5 `做你的吧,天塌不下来。 5 y1 J9 A1 {: L5 l: T; c1 K6 r6 A
Complacency is the enemy of study. W3 h2 L0 \4 U% E0 ]$ @7 h
学习的敌人是自己的满足。
/ W4 _" N9 o8 v$ F( H s+ m8 iConfidence in yourself is the first step on the road to success. - i; K+ @$ R0 @ Q( t6 }7 E
自信是走向成功的第一步。
/ E" t2 G+ `$ E* H8 M4 z% ^Constant dripping wears away a stone. / E. S- T; z5 J. T. _
水滴石穿,绳锯木断。 ! _+ A9 @& G2 Z7 Z g
Content is better than riches.
, O' z& R! ~4 i知足者常乐。
6 H1 s7 P `& `Count one's chickens before they are hatched.
0 p* n. l, @+ ^6 G: t; l蛋未孵先数雏。
1 L8 H, z& i/ h" @8 g' ^: zCourtesy on one side only lasts not long.
! U7 H, T) r2 {来而不往非礼也。 ( Q4 C8 J7 [+ |/ M
Creep before you walk. 9 b: S8 p1 |5 G. ]
循序渐进。 ' u2 s1 f" q9 z1 W: [
Cry for the moon.
! e d* s: h0 ]6 A海底捞月。 / v: Z: S2 J4 ~" N- u) V# v
Custom is a second nature. 4 @+ U: U; w$ r4 z
习惯是后天养成的。
~$ O, W% x1 S6 u; v& LCustom makes all things easy.
, |2 \6 ?- f7 T7 x l! S有个好习惯,事事皆不难。
; T3 P/ d6 @; IDiamond cuts diamond.
2 H. O, n! N3 l8 m C强中自有强中手。 # i' c8 }; c) c) W. D" x2 V
Do as the Romans do. ' v8 o, H$ C, m# u, s' m h& }+ Y0 e4 w
入乡随俗。 + K1 b8 U# R% N8 r
Do as you would be done by. B7 R9 Y# x4 Q* t
己所不欲,勿施于人。 # W! ^8 S( _: c4 r4 t, P7 `
Doing is better than saying. & Y: C d0 D; ]1 I1 T* S, f
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
, w* ]; o$ w+ b+ bDo it now. ]0 Y e) [. P; D8 U
机不可失,时不再来。
" m% R! M1 ?+ w* _4 [2 G' ADo nothing by halves.
9 O" x: e! M& K! V凡事不可半途而废。
6 t. S, }( Z5 ^1 u5 n% }; ~Don't claim to know what you don't know. , R# i- x0 \" j9 q. C( o
不要不懂装懂。 ) R1 u& h9 m' Q; A4 V$ A! M P: ^
Don't have too many irons in the fire. 8 _! C$ j' }- d: o6 H/ e
不要揽事过多。
, t$ X0 b! K; V9 D" y" \6 U3 vDon't make a mountain out of a molehill.
+ d: g# o' x9 c8 f3 F不要小题大做。
2 s6 \% G9 U5 s5 t$ E m7 ~Don't put off till tomorrow what should be done today. 6 S9 H" G$ r! F6 C* K* U, _
今日事,今日毕。 2 L# s; m0 Y/ q, Q
Don't put the cart before the horse. 1 r" r& W/ s. M# V- { m. S
不要本末倒置。
3 m5 T0 I; [" e3 M4 o1 Z, [$ B& oDon't trouble trouble until trouble troubles you.
+ Q6 a1 Y! @; P不要自找麻烦。
! X0 s# X3 V% x6 mDon't try to teach your grandmother to suck eggs.
, u1 c x P: x- x, `( S不要班门弄斧。 " e- D3 U: ?! `( m# W( ?
Do well and have well. 8 i" A* h7 G' F8 x/ ` G! s& ]
善有善报。
2 Y. M' `) M( V9 }6 n; pEach bird love to hear himself sing.
3 x2 m7 D& E" U2 a孤芳自赏。
' |- x/ V3 D- p8 |0 ZEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 4 s. A' a- y' B9 m4 m; s
早睡早起身体好。 / _* B- p# a- y9 }2 a, o& U
Easier said than done. ; X, |' J$ b% D0 W4 E
说得容易,做得难。 ( I4 h" T( M& p& [9 P" H9 _
Easy come, easy go.
4 N* A' X. e$ N! x$ G$ J$ u8 u来也匆匆,去也匆匆。 3 q+ g# m, S8 X% X1 a) ]% Z7 z
Eat to live, but not live to eat. 3 u- \4 h# N; R+ F
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 8 f, a$ m# s5 B k2 ]" g
Empty vessels make the greatest sound.
; ^; v/ O1 U- E8 y+ Q实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 ' f9 n" B- |' Y/ P) ^
Envy has no holidays.
& A2 h* j: ~9 P+ Y0 D" z忌妒之人无宁日。
5 K. v" J: j( W# S+ sEven Homer sometimes nods. : _( e; |5 t' w5 I! F4 \
智者千虑,必有一失。
0 \6 C/ m c9 w# m/ E; {3 o" F. l* bEven reckoning makes long friends.
! @2 j% Q& V1 q! H5 j" X亲兄弟,明算账。 , D' t& b5 u3 {( K" f
Every advantage has its disadvantage. 1 p) a/ \1 X) F$ j2 X
有利必有弊。
2 B& _( C8 s% [Everybody's business is nobody's business.
" Z* L; g; j7 N, Q' G h人人负责,等于没人负责。 8 Q- o5 B, X9 R
Every day is not Sunday. o5 u* s! d J4 O! u6 y
好景不常在。 , d6 L: `- W; q* z! o6 M6 ~# ?7 }
Every dog has his day. 3 C8 ^7 } N) I
谁都有得意的时候。
) g. B; H2 D. g2 y, ~Every door may be shut, but death's door.
$ J; i$ u% Z; ]1 _+ b, D) }人生在世,唯死难逃。 . m" \, d# Z( E0 N s' ~8 V% x, h
Every heart has its own sorrow.
: ^' d z3 J" h* p& g B各人有各人的苦恼。
0 w5 e9 b8 l4 H" |' e, G* z, jEvery little helps a mickle. 1 |6 e/ e" m: p( Z) C. B
聚沙成塔,集腋成裘。 ! Q* |4 [1 ~& n; d/ P: M/ v! j% q# d
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
2 C$ Y! Q$ i, G% d$ W* S9 R: {人不为己,天诛地灭。
& T4 o- @9 z# g+ l- b$ eEvery man has his faults. $ t- L& M" \3 w4 Y
金无足赤,人无完人。
* z4 x, b9 \% M K+ \Every man has his hobbyhorse. $ ^8 O5 W! f4 k$ _. V3 l' O: `
萝卜青菜,各有所爱。
3 p1 Y, U8 q. u3 m8 A2 R! ?9 o/ qEvery man has his weak side. 9 Z) r/ V# U G7 d
人人都有弱点。 ( U. N$ P# a5 i& A
Every man is the architect of his own fortune.
4 c7 z* i& }$ s8 T5 V5 q4 K) U自己的命运自己掌握。 ) s+ ^7 X* }- h1 {6 G
Every minute counts.
" F0 r: E }5 V1 o% `1 B) Z' F# _分秒必争。 & q0 G0 S1 e" P; l1 |
Every mother's child is handsome. 2 P: Y, x3 {% m0 ~, J" s! x
孩子是自己的好。 5 J3 g" \1 u, A3 r: Z
Every potter praises hit pot.
$ E" p6 g/ f" f2 D. @王婆卖瓜,自卖自夸。
6 K! N# s$ F9 h- WEverything is good when new, but friends when old. , Z- @7 ~# J+ [4 _6 K# c8 c
东西是新的好,朋友是老的亲。 - T! p" Y" l) Y1 O8 A' S+ x
Example is better then percept.
$ S3 M8 `) q" A% X$ ]说一遍,不如做一遍。
* F M! A& Q& `Experience is the father of wisdom and memory the mother.
* z% B- m8 T! |3 r经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 2 o. q1 M( Q) T; o4 R5 T
Experience must be bought.
5 D. ?3 `; t/ P& {3 W& H' M. E吃一堑,长一智。
! ^2 F7 t8 i- N- m; sFact speak louder than words. 4 Y# t$ Q$ _* u3 {
事实胜于雄辩。
& V, |' c7 A- ^6 H0 J2 t5 TFailure is the mother of success. 2 @& o% v5 J3 ?# T! m- N
失败是成功之母。
" |2 D, Z# s' G* f) c1 vFalse friends are worse than bitter enemies.
( s- ?/ t+ q* V' l3 J8 M* c$ W% |9 ^明枪易躲,暗箭难防。 * _# J$ i' C! |& D
Far from eye, far from heart.
* t) e7 B! P& h* Y' @眼不见,心不烦。
' p7 d. _, e& z8 @2 VFar water does not put out near fire.
$ S7 X7 `: u, o) Y9 l5 X远水救不了近火。 / V, O. K/ P7 ~; i; w1 ]# p
Faults are thick where love is thin.
* b( H4 Q/ j5 ~) t8 _- W一朝情意淡,样样不顺眼。
4 T" D3 M4 F! s- E( U% h7 a: y6 kFear always springs from ignorance.
, l; }- a* h- Z9 T2 }" r恐惧源于无知。
8 u2 b( t9 }$ I& Q" ?: I6 \4 ZFields have eyes, and woods have ears.
* W: [: q8 l& t0 L隔墙有耳。 1 P1 y; D5 m7 ^$ E
Fire and water have no mercy. % R$ K" d% l' k: a8 @
水火无情。
) z7 k3 ]8 f, XFire is a good servant but a bad master. ( `: {: |3 D5 V: i
火是一把双刃剑。
4 |! Q/ S* e2 T a# y3 T0 }First come, first served.
+ X( ^' c. u3 G( R4 ?9 [先来后到。 W0 B/ {" X+ ?# n( v. G
First impressions are half the battle. ) w8 L; k: k0 t3 ?- J
初次见面,印象最深。 : N- H. `0 C4 z0 }- }% I, J" `
First think and then speak. : n- U9 U+ j3 ~) h: o+ M
先想后说。
6 t/ p- m3 r& c6 S# YFools grow without watering. # y% U- k7 [7 P3 p+ g
朽木不可雕。 5 n, `0 G! V) D! n n' F' l
Fool's haste is no speed. 2 P9 E; Z( J* `( |% v( ?% o
欲速则不达。 4 G9 c( L+ p2 A; ` H
Fools has fortune.
1 N" V ~* U( d$ S* o3 Q5 `, m9 _呆人有呆福。 . Z% ]; [; H9 I; p
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
; ?( r+ H5 L6 M9 T0 g7 E愚者不学无术,智者不耻下问。 5 [5 l, R" e3 F( i* l; ?/ ]
Forbidden fruit is sweet.
6 e {; v9 V5 x- W2 F8 |4 }禁果格外香。 5 w" o( K9 F$ w" r+ A
Fortune favors those who use their judgement.
6 b% D' ^& t. m! _, _机遇偏爱善断之人。 # |. [7 r8 r# M7 @0 L8 Z2 l
Fortune knocks once at least at every man's gate. * f6 I1 C* t) s1 k5 V- Y+ |' [( f
风水轮流转。
- A/ u6 D$ I# p9 M5 s; IFour eyes see more than two. 4 I& W1 G* T6 Z" z2 y' ]% e( ^3 b
集思广益。 & q# I9 c% ]# O! ?& W" Y
Friends agree best at distance. ( @/ J7 a% {8 M v- S
朋友之间也会保持距离。 5 z& t% O I: X3 c
Friends are thieves of time.
8 M1 Z. @& [0 Y8 C& V4 F, ?$ t/ X朋友是时间的窃贼。 8 S, H! S {7 I v0 o
Friends must part. i' M$ s0 v7 x" ]
再好的朋友也有分手的时候。 : }6 G% g( A+ P
Genius is nothing but labor and diligence. 7 i1 A7 C+ i& r' a+ k2 ]4 q
天才不过是勤奋而已。 " r9 z/ r- d# H$ V8 M7 g( G& R
Give a dog a bad name and hang him. ) H- {1 P/ D m% h( s9 m$ B: O7 e% W
众口铄金,积毁销骨。 / Y3 t$ H$ [# L+ H
God helps those who help themselves.
7 T) M5 U$ M$ W8 ^自助者天助。 ; a; P) ]4 d4 S' _% @8 N
Gold will not buy anything.
7 B$ T( B, F' V, |( B0 ~黄金并非万能。 ( F8 C7 g$ ^- v
Good for good is natural, good for evil is manly. , R# y' e! H, |6 z7 H
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
7 P! a0 k4 ^2 U6 @. F% X* PGood health is over wealth. 4 X0 D9 ?, U" Q9 D: K4 ?/ x& M
健康是最大的财富。
0 z1 @( k. [. n' e" Z# QGood medicine for health tastes bitter to the mouth.
# t5 O8 b4 Z. F% U0 L良药苦口利于病。
, w, m; z3 p$ B% m$ qGood watch prevents misfortune.
0 w+ j% \: c5 D3 ~, F7 Y谨慎消灾。 2 Q. |9 o! p9 @ e# \
Great barkers are no biters. % e$ `# [8 W% J% v
好狗不挡道。 0 J t6 T6 |4 g- ^
Great hopes make great man.
8 f2 Y) T+ @5 p' t; Z* S/ m5 L伟大的抱负造就伟大的人物。 + Z) ^0 A' {$ a. h/ o( S
Great minds think alike. ) t% j) j( R/ {% D" w5 `- i. W& s/ N
英雄所见略同。
; P) |1 C9 i) n1 P4 |Great men have great faults. " W, f9 j' k" ~+ S/ ^
英雄犯大错误。 % c+ J8 k; a! A( `5 T3 ~# v$ b, V7 x6 N
Great men's sons seldom do well. 4 M* `0 S% T% z5 a+ c
富不过三代。
3 p2 Z' F: L! R' \Great trees are good for nothing but shade. + w) O$ o } d6 L5 [8 R
大树底下好乘凉。 3 D9 p' Z" m/ o. U1 q% K
Great wits have short memories. - f3 @8 K% H) s- M( c- p
贵人多忘事。 0 x& B+ [ e2 R1 M+ a; ?. g
Greedy folks have long arms. / G& g! A2 P* X% }
心贪手长。
: a5 R- b0 y( t. Q: ]' K$ kGuilty consciences make men cowards. $ U: `" N5 ~7 _. w8 T9 L+ U
做贼心虚。
4 b3 e' O& f* EHabit cures habit. $ [" V+ o, n; ~' H: W {+ a
心病还需心药医。 * ?3 i+ _2 ?/ m) [) A+ t2 r" n
Handsome is he who does handsomely.
( C/ V4 W, a! ` j `2 O1 w行为漂亮才算美。 7 `) Z, r" b) I; `9 i: ~
Happiness takes no account of time. ! g3 W, }/ k0 c6 O$ R
欢乐不觉时光过。 / |7 @' E- W! V" f* U* r5 o2 K
Happy is he who owes nothing. * e% x- i% |, a! k+ c' ]
要想活得痛快,身上不能背债。
9 v8 \( \. F7 V+ t- a1 J' T) O5 dHappy is the man who learns from the misfortunes of others.
& _6 p6 E9 y6 Z- o$ w吸取他人教训,自己才会走运。 ) j4 f9 j$ \3 o% k; Q
Harm set, harm get. 4 f$ R0 [. a& V. s& Q! e* e2 Q+ f
害人害己。 6 `& @6 L [$ K( d
Hasty love, soon cold.
0 I/ u0 h6 Z" b8 @( [- C- I一见钟情难维久。
! j- a, `% V0 V+ Q( v l; WHealth is better than wealth.
% q- M" m3 d' a( V健康胜过财富。 3 R+ h- T7 k/ @+ U
Health is happiness.
- b5 m! A- e! l9 {. }0 @ Q" I1 R' n健康就是幸福。
/ t# x/ D1 w6 ] aHear all parties.
. l: K" V! m' k3 G兼听则明。
1 p" ~- H' b! x* Z/ R- S/ } q! WHeaven never helps the man who will not act.
( d2 A0 P/ J- H( e( k( U自己不动,叫天何用。 5 e; C* o: t+ X1 R! e) C$ F) b9 e5 j
He is a fool that forgets himself.
8 B$ q; e5 m0 e4 x' s; X$ U愚者忘乎所以。 ) y: I# y8 F3 Y: m1 J! s& x
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
7 `8 C2 ~- r5 W$ x背后说好话,才是真朋友。
; p! n% ~! _0 o. S# W* lHe is a wise man who speaks little.
$ c: U+ G5 g! @! p7 r5 \* u% e聪明不是挂在嘴上。
, N: N0 h& m2 _( ?! ZHe is lifeless that is faultless. ' s4 t) W) B( a( ^+ N
只有死人才不犯错误。 6 |( L3 I& |8 u( U
He is not fit to command others that cannot command himself. / @5 Q" Q* n$ F$ L! B! W' P6 z
正人先正己。 " e. ~. k3 b. w
He is not laughed at that laughs at himself first.
# ]& x3 U* U1 `. A- O* {6 `自嘲者不会让人见笑。
4 @. J2 ]" x* ]) w% Y: r* }' @3 T) THe is wise that is honest.
. h7 R, ]. X e1 D- j! `诚实者最明智。
" ?/ \6 `) D, E' F; r8 fHe knows most who speaks least. 8 M0 |. ?6 j, Z O0 D E3 U# e
大智若愚。 ; W2 a9 C" u+ ^) `& y
He laughs best who laughs last. - z: m& {8 p. m8 Q
谁笑到最后,谁笑得最好。 & Z% [+ S" M7 m6 b
He sets the fox to keep the geese. : y, |+ s1 U+ Q
引狼入室。
9 m. V [: G) _2 ~He that climbs high falls heavily.
# @' K6 H/ F+ i; L' ~8 V" [) n' a/ i爬得越高,摔得越重。 3 x0 N' S* l6 i z) B
He that will not work shall not eat.
0 I1 B% }# o+ X* E! Y. _' k2 k( a K不劳动者不得食。 . b$ k# G" X4 W* m1 j) O. @
He who does not advance loses ground.
0 Q9 n0 i3 t" S" W逆水行舟,不进则退。 / ]4 D5 [* f5 W! S1 z' F1 z
He who makes constant complaint gets little compassion.
* j1 J+ D4 y5 N; r# k经常诉苦,没人同情。
3 \1 K5 ~, A, j* c/ ^He who makes no mistakes makes nothing.
4 h9 B o$ S3 \4 h: W' I! p K想不犯错误,就一事无成。 4 M# Q+ c0 y+ B
He who risks nothing gains nothing. / }7 C( H- i: A, u% K- ~+ L+ o5 O: L
收获与风险并存。
! ^( ?4 y/ d. ?1 cHistory repeats itself. / z3 ~* c! x8 ~! |' s
历史往往重演。 ; o: e' y1 A4 n5 Y- U
Honesty is the best policy.
% @6 W7 R: s: ^/ n' a L7 G" y做人诚信为本。
3 r6 L' t3 p6 h: W0 FHope for the best, but prepare for the worst. * g, Y: X3 x5 T0 q% H
抱最好的愿望,做最坏的打算。 5 W4 x% n7 ~ F9 ]: J* {0 J
I cannot be your friend and your flatterer too. . `. |1 o4 u8 M0 J. f! M" K3 l0 r
朋友不能阿谀奉承。 $ S" Q6 \: k: |" E5 I
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
8 r. i- c0 }' Y$ j上当一回头,再多就可耻。 7 V; m( M4 O ^; f
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
2 y d4 L+ y* @8 T' F人善被人欺,马善被人骑。 ! [; A4 S" G8 Z' l5 k. L
If your ears glow, someone is talking of you. q$ ?2 M* y0 y0 f8 f3 y4 u/ ]9 k9 n- A
耳朵发烧,有人念叨。
9 ^2 p U+ ^# H- i; E# BIf you run after two hares, you will catch neither.
$ n( m6 ^ Z5 Z8 S4 n5 B脚踏两条船,必定落空。
f. K& T) B8 UIf you sell the cow, you sell her milk too.
1 ?. r; [. n! k9 ]- A% S, D3 I杀鸡取卵。 " f- \ z: E* Z! {. ^8 S
If you venture nothing, you will have nothing.
. j- L' s' O z `8 J不入虎穴,焉得虎子。
8 [0 N+ i$ q3 m% G( V! ?1 m( tIf you want knowledge, you must toil for it. / z' i3 M4 t2 E. v3 I3 `( `$ d
要想求知,就得吃苦。 9 D' l% ?7 h& d* w- t
Industry is the parent of success. 4 t0 q4 i' ]6 K5 r- T$ q+ W& T
勤奋是成功之母。
6 S5 n% H: ^: FIt is better to die when life is a disgrace.
3 G9 u! Y ^; Q( t) C+ }宁为玉碎,不为瓦全。 : r9 I) Y9 \6 T0 n8 l$ m
It is easier to get money than to keep it. / Q( e% [/ U2 }; C: j* N4 e6 M
挣钱容易攒钱难。
1 c- q( C3 p* ~5 B' g/ i- n' WIt is easy to be wise after the event.
+ i+ S: R. J' D: R事后诸葛亮好当。 0 ]. D+ O) } w7 z" B
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. - ^7 H, f% [2 E5 D# E
创业容易守业难。
1 @8 J6 m& H, r9 [( [It is hard to please all.
. r7 q q: E4 B, }7 b( ~* V" `众口难调。 ' e8 l" s* K8 K
It is never too old to learn. $ R% }: B4 F: F# g0 G
活到老,学到老。
3 L4 S$ @$ ]9 f2 Q( P1 S3 |% F; {It is no use crying over spilt milk.
) Z5 N0 k4 L" L. ^9 f! `8 d覆水难收。 ; s! N' g' |8 ]+ S7 Y# w
It is the first step that costs troublesome.
: x5 ]+ X# Q( J万事开头难。
& _6 u; k; u, O+ W& S1 O( kIt is the unforeseen that always happens.
4 O6 |/ U- W( Z天有不测风云,人有旦夕祸福。
* c( {) R4 v: w, u: N- F5 Y) Z# r CIt is too late to grieve when the chance is past.
2 j% y$ ?; c6 O- p坐失良机,后悔已迟。 6 w6 k; N; S1 {$ k' x
It never rains but it pours.
' D/ y' Q% ~4 Y& K不鸣则已,一鸣惊人。
. Y& ?1 h+ g# {7 A7 v/ ?0 c0 ?' o0 iIt takes three generations to make a gentleman.
# r; n; Q6 _4 {4 c十年树木,百年树人。
7 P: X( B5 ^- a( m8 [& SJack of all trades and master of none.
5 V4 G u5 v, i" F门门精通,样样稀松。
' P3 V J6 `9 b" }8 {3 ^7 i" IJudge not from appearances.
! S9 O7 e, |1 f人不可貌相,海不可斗量。
0 ?$ e$ o, T! M; Q4 j+ }Justice has long arms. . @) I6 h: F2 N9 ~* h. z# u/ z
天网恢恢,疏而不漏。
# I2 g/ q( r, m* i$ K$ h$ tKeep good men company and you shall be of the number. , r3 d3 {) S, w8 y$ e1 x \$ R
近朱者赤,近墨者黑。 " c! v) X5 V) n, s) R
Kill two birds with one stone. $ B; {& X! T, [+ v
一箭双雕。
) r6 g K( H- z' Y1 v$ }$ r. SKings go mad, and the people suffer for it.
& V0 F# T$ `1 k. l) }君王发狂,百姓遭殃。
% E+ q N8 ]1 W( fKings have long arms. / p* E( [0 d. c) S' i3 d! i4 n
普天之下,莫非王土。
6 R2 v/ t7 W% i' N! }4 I pKnowledge is power. ; \% @! J% p* ?& G% J2 ?8 a# n
知识就是力量。
: \1 P, ?4 S0 w+ HKnowledge makes humble, ignorance makes proud.
# l; m( @4 f9 i+ K2 x博学使人谦逊,无知使人骄傲。
, z: w6 T: y7 y( D3 r* }Learn and live. 9 W1 G0 o: U) U; z2 f
活着,为了学习。 5 B( C6 k1 {: b3 E
Learning makes a good man better and ill man worse.
' i! ~3 s* F+ t @* J8 o; ^好人越学越好,坏人越学越坏。
8 l2 b6 p& t, D8 U& _6 e1 I1 dLearn not and know not.
0 `6 [9 J1 E! y2 d2 j2 g J不学无术。
- g$ C } _/ E3 l# d* ?8 o2 rLearn to walk before you run.
" G* ^4 e0 y T' |' E先学走,再学跑。
- B8 M, [" ]1 U9 g( M% p6 W4 XLet bygones be bygones. 2 b1 m( g+ T+ q0 W
过去的就让它过去吧。 z( d! [# c5 J/ |6 J' t/ T
Let sleeping dogs lie. 7 s; R3 c# K( W; W' q" V A3 ]/ Q e
别惹麻烦。
; W5 P8 l3 i( a3 a; e3 J( ULet the cat out of the bag. - y- k$ [2 p9 o! j4 p- K( Q0 p
泄漏天机。
+ x2 n. ]5 O9 b9 [4 U3 BLies can never changes fact.
7 c2 y9 g3 _( Q/ ]谎言终究是谎言。
* X6 `& k( \3 ]% \9 z' O; ALies have short legs.
. C) B9 [& X" k( y谎言站不长。
3 [9 B9 k( [% R1 @Life is but a span. , p6 q3 K: Q: b0 E
人生苦短。
( k2 f( ? W0 \5 }Life is half spent before we know what it is.
# X) b' ^0 J/ |' _' K# q' j. w人过半生,方知天命。 , K* ~* s5 C0 z
Life is not all roses. 1 q5 H3 s o- \) V& w4 I. @% [4 E9 y
人生并不是康庄大道。
; Q1 X% `, ?9 r4 a4 Q E h% ILife without a friend is death.
4 e. C# T. x7 q9 c' i$ m5 }2 J6 A没有朋友,虽生犹死。
4 `! f& ?' ]: bLike a rat in a hole. 3 j: _4 h) r, j5 A0 [$ [0 Y
瓮中之鳖。
% X# r$ f; ~ [: {; h4 DLike author, like book. 1 W' u- `/ l5 o6 a* s
文如其人。 , X i8 ]+ e$ {) I# C4 _1 i
Like father, like son.
; l2 Y! v- s+ H& A+ l有其父必有其子。 - ^$ L; S' W: l: |: c8 b7 l
Like for like.
9 D1 |0 p3 Q: Y& u- d: Y$ h( X i一报还一报。 4 ^1 a. z" Z6 {& `- g7 r
Like knows like.
9 o1 S% N1 ~; [惺惺相惜。
8 }6 \. ~' y1 zLike mother, like daughter. 1 q7 u0 X7 \9 }
有其母必有其女。 ) m+ ]5 o7 d$ |% y6 P
Like teacher, like pupil. / z" L% }, O/ C2 t
什么样的老师教什么样的学生。 4 g; Y' d& s; _* J+ F
Like tree, like fruit. ; u$ F# a- I" s1 B0 L
羊毛出在羊身上。 & L# {5 a* {" B& z/ u, }4 w' k
Little things amuse little minds.
: ?% G* t$ f3 [) S小人无大志。
* y. r' k9 G! _, HLook before you leap. . Y: y4 {0 {6 A. g
摸清情况再行动。
' I) C( ?. S& f, ^$ p8 gLookers-on see more than players.
' a: J7 r4 K# q当局者迷,旁观者清。 ! Q( C1 g0 q9 m- c3 A1 f6 |0 P+ {
Losers are always in the wrong. ' t0 l* t: M2 G9 u
胜者为王,败者为寇。 % n; l( N8 w8 i# f0 ?* g2 w9 \
Lost time is never found again.
& j0 D! E b" E岁月既往,一去不回。
3 M6 e; M+ o+ i4 I3 q7 U! WLove at first sight. % d( D" x6 V! ^8 @* }5 v% Y0 Y
一见钟情。 : {5 p/ {& p/ j* u& s
Love cannot be compelled. & t! L# x$ T% L5 i8 U0 `
爱情不能强求。
. }5 M$ p, i& a6 w( t7 QLove is blind.
# z% B+ s$ I0 f4 E+ f8 t, o爱情是盲目的。 . O9 F" T, ~/ A9 l7 ~( {0 @
Love is full of trouble.
7 D, ?& s0 X0 t* T2 H: E& }6 X6 v爱情充满烦恼。
T c: z) J9 b: t. KLove is never without jealousy. 3 x/ P( @- ]* m& O5 q8 G1 y
没有妒忌就没有爱情。
+ i* e, J4 V8 @Love me, love my dog. 2 q8 e+ a2 d# k6 k9 e" z" N
爱屋及乌。 # D( S6 e) U$ [! S7 f" g
Make hay while the sun shines. 8 x h: }/ q5 @) A8 t
良机勿失。
G X' l4 w# W" hMake your enemy your friend.
+ [7 P$ e; T! x1 L化敌为友。 3 {, M/ {! x$ Y; N5 x( G2 g
Man is the soul of the universe.
9 K* L F s5 ?) B人是万物之灵。 # l" @$ R3 c( I3 S) T# D- p, k
Man proposes, God disposes.
, P# I* ~" [* t谋事在人,成事在天。
* F/ y* j% m9 W. AMany hands make light work. 9 Z, Z5 X2 C8 ?8 x( S$ U* p9 |& A, n
众人拾柴火焰高。
4 W' Q2 j8 F+ JMany heads are better than one.
- _0 t% y9 o4 A, k) m) T0 \三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
% b9 x$ Q. n# d5 JMany things grow in the garden that were never sown there.
( @3 _8 [0 M. P有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 2 T9 R8 s2 I S7 ]+ w
Measure for measure.
, y/ J, X- F) a2 N) D/ S( b针锋相对。 : }0 f; E3 D3 V8 M I
Misfortunes never come alone. 0 B+ D' { A0 p0 Y0 ^; }
祸不单行。
9 Z9 x+ O! t0 h5 |' l+ l# YMisfortune tests the sincerity of friends. 3 j. a& b: l8 A: b4 z% u' E
患难见真情。
8 I: d; E5 h* C, Y! c aMoney isn't everything. # f# d" B, O! y( W! w, H
钱不是万能的。 . P& L( p: S: r
Murder will out.
9 U; m5 B5 o7 e" i' u* ]7 }纸包不住火。
5 x, x% B' ~; r! D! g- U, [My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
3 U3 S9 v6 x( V0 n5 Z6 p儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 * @3 v* s+ b7 c7 s# h
Nature is the true law. : f: }) S; t8 _- }3 J0 ~- j
天行有常,不为尧存,不为桀亡。 : w* n+ ^0 E- N. \4 K D
Necessity is the mother of invention. 7 n, ?2 n* N6 t$ h
需要是发明的动力。
; R5 C1 D$ q! A% R4 L1 r6 |Never fish in trouble water. 4 C+ z& z d2 p
不要混水摸鱼。
( k; y" e9 j- u1 FNever judge from appearances.
" n9 o# o0 h$ J$ d" K# t/ J' H' g5 z不可以貌取人。
. F7 i, V( U3 N; O: pNever say die. - y, y$ `1 k1 l% H9 r
永不言败。 3 }! f# i( U5 u; M) f: H( Z
Never too old to learn, never too late to turn. @5 }3 t, T7 g T, U& }
亡羊补牢,为时未晚。 ) k t) G; A, g6 h. W& C* M x; s$ _
New wine in old bottles.
% B: Q) U) a' ^5 Z8 s. g旧瓶装新酒。 6 z' i v* {. l0 z
No cross, no crown.
/ F' T4 `8 M ]9 V3 ?: K# I$ N不经历风雨,怎么见彩虹。
% x M5 ^/ S" E* i# [% f+ U u& UNo garden without its weeds. 6 a C6 f/ k- i; b
没有不长草的园子。 , U/ a2 j; G. W7 [( ?# L( n% r3 v
No living man all things can. 2 C# }0 n' x# I" t: G* j+ Z
世上没有万事通。
. q" j5 }* R1 b/ ~- [# T S$ a8 uNo man can do two things at once.
9 M8 k% r+ i8 _4 M0 i一心不可二用。
7 s8 b" U% W; `' g Z1 pNo man is born wise or learned. ( V5 p3 K7 q" F( \
没有生而知之者。 4 S9 E' N& Y3 o# C+ i! n7 P
No man is content. 1 \" G5 J- s, Y9 {) M
人心不足蛇吞象。 0 X4 K3 ~- r6 R k! Z
No man is wise at all times.
' R3 D- i% B. g) j+ M/ C$ v: y聪明一世,糊涂一时。 / |1 A0 W2 X6 r; ]7 Z
None are so blind as those who won't see.
: B9 |3 K6 ~" l+ O+ a! g/ w$ C( A视而不见。
5 i$ s$ O* z/ a1 \None are so deaf as those who won't hear. ) _' Y6 A. S! U4 g
充耳不闻。
0 x8 j6 b8 } c" H0 l2 O8 |No news is good news.
3 M( f& S; p: K) P. d没有消息就是好消息。
$ K" |; ?8 K) f7 k- XNo one can call back yesterday.
0 f9 ?: V! |8 P1 ?/ ]昨日不会重现。
2 H& t4 `( v. k( E8 MNo pains, no gains. 0 @3 L. `: ?5 Z' O. l9 _7 X
没有付出就没有收获。 9 C. I8 x6 E0 S2 h* N4 e
No pleasure without pain. 4 z. K6 S0 O8 A( c+ n# k7 u
没有苦就没有乐。
& p% c! B) S6 ?6 L ^! G5 f! vNo rose without a thorn. + V; t' Z. U; L a& }" c6 V: F
没有不带刺的玫瑰。 0 K8 Y6 y% _ F' S
No sweet without sweat.
7 t' R5 Y |3 L( Z( `: ?# s4 }" ?4 P先苦后甜。
& p0 ?/ {; P, jNo smoke without fire.
9 a0 ]; w. U/ y$ X6 m% g" m无风不起浪。 ( i" o4 F. A7 [& H
Nothing brave, nothing have. 8 U8 ^8 F# h" s* K2 x8 L. P3 N3 ?
不入虎穴,焉得虎子。
8 ?8 Y' H, \8 jNothing dries sooner than a tear.
; b6 X2 l& I: ]+ q; I! T眼泪干得最快。
' `* s2 r0 X8 hNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
, W! H1 d4 { m世上无难事,只怕有心人。
n- W5 I9 d' m: w* ?, j" e: yNothing is difficult to the man who will try. + L+ I$ ^" t+ T- l% e o+ `! J/ a
世上无难事,只要肯登攀。 . j/ B8 N* F5 `: q2 }
Nothing seek, nothing find.
# m* {% F& C- U2 G没有追求就没有收获。
% n- _4 h5 E5 U7 M, V4 kNothing is so necessary for travelers as languages. ! d7 \: L! M) _8 D4 K
外出旅行,语言最要紧。 w6 j9 {& Q8 k1 k& r
Nothing is to be got without pains but poverty.
* s* T n- T. y1 q世上唯有贫穷可以不劳而获。
4 q- Y" t# T, P2 _5 |Not to advance is to go back.
" L6 `: [1 E# _& b, w不进则退。 5 [. u& [( X3 D6 A$ ~% h
Not to know what happened before one was born is always to be a child. L9 ~1 B6 E4 E7 M8 L5 @
不懂世故,幼稚可笑。
O' [7 k5 w9 o$ @# j; a$ F1 }No way is impossible to courage.
& a) r8 T I) Z x0 o勇者无惧。
9 W L% J" s8 w; s" r: s) qObedience is the first duty of a soldier. 5 U6 H% I/ d% g/ @
军人以服从命令为天职。
8 M: C# H9 O [" n- ^6 y* oObservation is the best teacher. ! Q4 A. A7 O$ t+ Y, K- W, o. I9 @
观察是最好的老师。
. o! {( h$ m# l4 ~) Q/ q5 ZOffense is the best defense.
* N) U8 [) i1 ~进攻是最好的防御。
8 C: B `6 Y+ {Old friends and old wines are best.
/ B! Y, ? d. c( q ~4 j. G% J陈酒味醇,老友情深。 1 @! t3 |$ c# I1 f) X5 ~
Old sin makes new shame.
- W0 c4 p+ d9 ^& y一失足成千古恨。 , S; F# C1 {. S/ U) {8 c
Once a man and twice a child. ; E, M2 Z$ x5 K
一次老,两次小。
N' u! x, d0 s& L/ U) b. `2 C8 Y3 UOnce a thief, always a thief. 5 b; v% d; _, p( ~8 Y
偷盗一次,做贼一世。
; K$ |" T; X8 w* V8 JOnce bitten, twice shy. - Q$ V- T" c& {' G0 Q3 d& x4 O
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 " b5 b4 `% i! G7 i7 \
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. , a2 F/ E: I7 E$ w* L1 B
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
% @+ o# T( l( fOne cannot put back the clock. . Y5 `7 j6 V& z0 g- R& g
时钟不能倒转。
* m$ F y L* j8 M5 Y8 QOne eyewitness is better than ten hearsays. ; W$ m5 z: a0 d. h; }, b
百闻不如一见。
) o7 r. Y/ J* O9 FOne false move may lose the game.
( O) O" r+ M6 f/ Q# p+ s一着不慎,满盘皆输。 , L2 W# f" q) M, e' Z4 C
One good turn deserves another. 5 ?* e5 v) n" G+ R% V
行善积德。
% |0 u1 _9 X7 ]One hour today is worth two tomorrow.
% I% }: I3 ?7 {6 o$ m. m3 Y8 F争分夺秒效率高。
' @& H; P8 p6 yOne man's fault is other man's lesson.
! { R, h9 r+ w/ c前车之鉴。
+ ]( i! f7 T7 {* X2 zOne never loses anything by politeness. ) p" _# r( i7 ` H' i* `! Y
讲礼貌不吃亏。
0 i8 ~$ P. P, c7 ]& E( q3 HOne swallow does not make a summer. 9 B) l9 u8 b& ~; @6 T2 N @# ~/ P# A
一燕不成夏。
) z# N0 _' W" m" {One's words reflect one's thinking. # z! G" L2 J8 T+ P. V! j
言为心声。
% g! |; X! C/ X. jOut of debt, out of danger. * v0 I) v1 R( Q5 H" p6 U2 ^* @
无债一身轻。 * g, [' ~. i( F2 j, H9 G8 B. G0 Q
Out of office, out of danger.
1 b* b# K( `9 c$ l+ t, o+ w9 p无官一身轻。
; D2 p' o/ B7 N) J2 q/ FOut of sight, out of mind.
2 B* }6 h# U) u9 ^眼不见,心为静。
- l6 b& ]( G# V( ]/ q! yPatience is the best remedy.
+ G" C& r2 M, k. J2 r忍耐是良药。 ) q# K4 _) x7 K/ A2 s% ~
Penny wise, pound foolish. 0 M( T' N1 [8 I) c3 t# T, J2 Z
贪小便宜吃大亏。 0 B) A) M; z: a8 B
Plain dealing is praised more than practiced. 8 j8 O6 ?" y \1 a
正大光明者,说到的多,做到的少。
, F U) b9 ^9 x3 x( d0 K/ K. FPlease the eye and plague the heart.
6 |, h: Y M3 J) l$ [贪图一时快活,必然留下隐祸。
! ^/ E7 W; C1 z! EPleasure comes through toil.
* Z `' A8 @* y# p% ]苦尽甘来。 5 q: X' e) R4 H3 A% r$ w
Pour water into a sieve. $ c& B L- o; n7 R. ^1 Z
竹篮子打水一场空。 / s2 G& ?6 N( w5 T! P1 d
Practice makes perfect.
/ v6 h& x2 l$ ~1 u& n熟能生巧。
' C- o. S, g& ]0 B' n4 C2 |: O- TPraise is not pudding. 4 r! a# W5 I4 b
恭维话不能当饭吃。
C* Y5 l2 v% |% N2 a ]2 GPraise makes good men better, and bad men worse. * H: L* A/ f, f1 M" O
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 . r1 e3 ?7 X- O1 w. W( e/ T5 z9 l
Prefer loss to unjust gain. 4 ]1 F# k$ |& s4 ?3 x$ }
宁可吃亏,不贪便宜。
. g+ m- M- c+ `5 b7 EPrevention is better than cure. ! i; F) L) U6 G# V2 T8 C
预防胜于治疗。
, ~+ r# ?3 m4 `' oPride goes before, and shame comes after.
% J% V* q+ v0 w3 s骄傲使人落后。
! k' A' o( K: K- V: hPromise is debt.
6 a/ \3 X$ @. o! d一诺千金。 ! U, H$ `$ v) W8 q
Proverbs are the daughters of daily experience.
2 o# Y) i; t8 K* S4 g( g) j$ E谚语是日常经验的结晶。
4 s1 M3 {2 G3 {Pull the chestnut out of fire.
. X( M# i$ z6 Z# S. H; R! ^8 T0 c火中取栗。
+ b7 s; f: @& R6 S, q; i' APut the cart before the horse. & \, C7 F( z5 t' J
本末倒置。 % Q6 Y0 Q; l% q3 H4 _
Put your shoulder to the wheel. " V/ M8 G. e$ w+ z
鼎力相助。
& b$ `0 w' d* D$ N6 KReading enriches the mind. % y* P7 ~! c: P+ |. Z
开卷有益。
( a2 h) \+ ]) V( e9 Y, @Reading is to the mind while exercise to the body.
2 N" D& g* O- u+ i- ^7 ~$ w读书健脑,运动强身。 4 U3 L- N- s9 ]# I7 _
Respect yourself, or no one else will respect you.
6 B9 U7 X+ h2 i S& v! [ E; q要人尊敬,必须自重。 " T" Z: W' X! c' U( D
Rome is not built in a day. / [0 O2 s3 F4 p7 L9 B Z
冰冻三尺,非一日之寒。
* }$ B0 Q, v* dSaying is one thing and doing another.
: z! l: j8 k9 r9 A. Z6 N! [言行不一。 0 f) }9 k: k9 D/ w
Seeing is believing. ; N1 P9 O: O& G: b! m: y* G
眼见为实。 : ]) o5 d( R/ i J: k$ ^# r5 ]
Seek the truth from facts.
- ~6 O) @8 z! J3 Y& x6 p! h实事求是。
, ]1 I8 t' `8 Y3 BSend a wise man on an errand, and say nothing to him. ! y) J" p& a3 W0 i. W/ @8 R+ L8 H
智者当差,不用交代。 2 |. Z/ k: ]2 y6 @& R
Set a thief to catch a thief.
% i& ]$ G) O. l以贼捉贼。 4 }3 e e% D* z& W" ?) p, D- L0 ?
Short accounts make long friends.
+ s0 T# v2 k$ ?' q; z; F. l好朋友勤算账。
; v6 @6 w' [) `% M( I- C, tSomething is better than nothing. + P1 [( W2 p' X+ ~7 K" b
聊胜于无。 ! T; v5 K/ h1 T/ X2 E7 B$ d& \3 `
Soon learn, soon forgotten.
( q; w0 I7 \9 Y# G学得快,忘得快。 ; P5 x7 e3 k# v( v2 \; {$ }- e7 [
Soon ripe, soon rotten. . H. j+ l: M8 S0 Q
熟得快,烂得快。
" Y) o9 [- i5 r+ [Speech is silver, silence is gold.
# `- a3 O5 q" M+ K% T能言是银,沉默是金。 & ^3 q; y) g" r' h7 S
Still water run deep.
+ \: H+ r8 z. |) A' i5 r静水常深。 3 D" L5 U( W {3 m& h) j; U& {
Strike the iron while it is hot.
) s1 n) m/ ?0 t趁热打铁。 ) _3 F8 K; x4 C9 S4 t3 T) ?
Success belongs to the persevering.
+ ~, ~/ o7 D, G& Z2 [+ E5 ]坚持就是胜利。
6 L& r+ X: l1 \. @5 b+ Q, OTake things as they come.
6 @! A: \# M9 n- \& T) O既来之,则安之。
8 p# G6 i [5 b; K- aTalking mends no holes. 6 d- ~0 d" g# P2 c& h2 C1 d% U2 d
空谈无补。
: j/ R/ E+ y0 n' {* N4 K3 ]( I4 bTalk of the devil and he will appear.
! r; t4 {' V5 ^# S/ {3 R% F" E说曹操,曹操就到。 * H1 b/ O4 u4 r2 i/ F y
Tall trees catch much wind.
! Z" v6 s) ?$ ^/ d) f1 s0 }5 |树大招风。
$ t* E& t, i0 x; \/ ^# W( _5 u) XTeach others by your example.
9 T! b+ x6 W/ ?* @% o9 @6 f C躬亲示范。
$ l- E7 q% i+ n: X7 X% [9 EThe best hearts are always the bravest. + i4 ^( }2 F6 o w/ S* W. U
无私者无畏。
! U9 }$ h9 H. A8 L: B4 fThe best man stumbles. $ U6 o s: A+ r1 h+ u
伟人也有犯错时。
- R# e( R9 y8 X: {0 kThe cat shuts its eyes when stealing. * [5 @% Z5 O; v& h: T0 q
掩耳盗铃。 - p w- R( |& F) f$ u
The danger past and God forgotten. / D2 Z3 D$ C# L4 U7 n
过河拆桥。
; e: ~- T2 f) ]8 Z( cThe darkest hour is nearest the dawn.
1 ?+ [) [, @9 ]9 l E6 b$ E黎明前的黑暗。 2 D6 z% x1 y8 B3 n1 n
The darkest place is under the candlestick.
}! P! b0 H$ E# C8 O; H- a烛台底下最暗。 7 x. H3 s6 h Y* s
The devil knows many things because he is old. 6 c2 } j# i- q3 a8 a& a
老马识途。
+ Z: F5 h+ p+ g+ xThe devil sometimes speaks the truth.
* ^3 l' V# I' b/ p+ Y% t魔鬼有时也会说真话。
% I7 z a5 T9 B& ~7 XThe die is cast.
4 w8 T" y/ w( \9 j' _/ q U/ G, k" ?木已成舟。 " Q- H( V6 g3 ]
The early bird catches the worm.
7 L% y/ M) Y6 F1 T早起的鸟儿有虫吃。
' s3 ^+ Y7 e+ p$ {" I% B- @' S) NThe end justifies the means.
( ?) Q9 o. P" U t4 ?只要目的正当,可以不择手段。 , i+ J8 R1 V, N8 v( K/ N8 g0 R- f
The end makes all equal.
) U! R, i% F9 v9 |( {$ E9 ^- P死亡面前,人人平等。 # o: [0 X; n/ ~0 s/ I4 y4 z f- g
The eye is bigger than the belly. 4 @! h# @# ]) a4 p5 B
贪多嚼不烂。 - `4 B ?. i! l2 t* X% U
The farthest way about is the nearest way home.
" w% `# X: v1 p1 \ F抄近路反而绕远路。
c1 q+ J/ g; h% \1 hThe finest diamond must be cut.
6 V. n. _8 S* j4 ?2 z# X玉不琢,不成器。 ; I" l/ A% d& A7 n( `
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
; g: `9 `* }5 r烈火验真金,艰难磨意志。
& G! _: V' [$ ZThe first step is the only difficulty. 4 G" O7 C3 S2 o! ^2 g! l6 l
迈出第一步是最艰难的。
: l1 L% f2 N, ^) v# y: LThe fox knew too much, that's how he lost his tail.
6 J P, a ?7 F" r4 d) Z) Q- @+ H机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
# p$ j# @1 d- M/ a' e9 gThe fox preys farthest from home.
/ U, C. j. [/ G; m0 [兔子不吃窝边草。
$ O& u [3 v+ a0 w& h3 s7 r! h/ tThe frog in the well knows nothing of the great ocean.
/ `& _6 C0 q. F7 s4 [$ A% {坐井观天。 / w0 E# X6 P5 M( o3 B+ z$ ]
The grass is greener on the other side. ' B z( |0 Z" \" k' Z1 J# x x9 A6 h# Y
这山望着那山高。 ) U6 n3 O) v! S0 e
The greatest talkers are always least doers.
6 Y* u: F/ g' S* n1 c( _# p语言的巨人总是行动的矮子。
: Q g9 X" N; r) _0 YThe higher up, the greater the fall.
4 _1 e& i) b! Z6 i/ D爬得高,摔得惨。 $ ?+ \: [, {/ c- B3 I' o2 t' p
The leopard cannot change its spots. 0 ^1 `1 Q( B. A1 [5 v
本性难移。 4 [6 O% _0 d3 u" R+ Z) s# H
The more noble, the more humble.
5 T8 U6 D$ E' t8 j+ V人越高尚,越谦虚。 4 j( d. L Z, ]" N7 c" @3 p% Y
The more wit, the less courage. 9 ]( d/ x: {$ E6 Z: }+ M! I& @, H
初生牛犊不怕虎。
& Q4 h! [* {( ?; ~% n. HThe outsider sees the most of the game.
, w9 _( E) M* M; [旁观者清。 6 S) d2 t& C0 R# y
The pen is mightier than the sword.
$ B7 J0 l6 S' H! K0 `' F4 R笔能杀人。
+ }( t1 R- Q$ e- J% U9 f+ `The pot calls the kettle black. 2 @# @& m$ ]5 k0 |' o# X5 ]. d8 D
五十步笑百步。
9 K; A- g9 H) A7 R0 WThere are spots in the sun. : o, [* V$ y' W$ F+ H
太阳也有黑点。
$ n( [. a4 G* b- C3 n# T+ _There are two sides to every question. 3 q$ k# D' U: ]0 M* S' g2 g' V
问题皆有两面。
0 c' U7 S7 F4 X! dThere is a skeleton in the cupboard. " a! H7 p/ t; ?5 e% I
家家有本难念的经。
5 C+ l6 r. ?5 C# h" v' m" a7 E4 LThere is kindness to be found everywhere.
" G {1 q8 F D% E; e; e人间处处有温情。
% E) O0 _) a* B3 J) b1 hThere is no general rule without some exception.
; \6 z: K5 T/ ~: i任何法规均有例外。
9 k9 M2 s; F2 p( L( ~There is no medicine against death. " e2 E, l3 }5 c
没有长生不老药。 " k( |( {) W+ c( u- `1 B
There is no place like home. % I; L- q- D4 a& k
金窝银窝不如咱的狗窝。 1 L! C8 u! o c3 ?# q
There is no royal road to learning.
3 P6 n6 C, u/ T书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
, d; l: R% Y* G: P5 A* kThe style is the man. + F) u& j6 h( a3 d* E
字如其人。
, ]. e X n. M8 Z$ `The tongue is not steel, yet it cuts.
. F. A4 J3 ~7 `; n人言可畏。 ) W3 Z8 j! V% W X
The water that bears the boat is the same that swallows it up. $ E- n) @; X" ?" _4 R
水能载舟,亦能覆舟。 5 }) W7 [! N( g* D1 d- w8 j
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
5 g' L7 X" F: K清者自清,浊者自浊。
' Z+ g; T/ _) D. n9 t5 _; }4 [# TThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
. F9 ?. O7 t- c, ^6 o$ k螳螂捕蝉,黄雀在后。
4 V+ @, D8 i# ?* ^, rThe world is a ladder for some to go up and others to go down. $ `: ~* f2 X K" s/ F
世界如阶梯,有人上有人下。
0 F* @! Z, ~- _; h1 OThe world is but a little place, after all. 9 K2 K( l" q6 U1 L8 a2 b' L/ J
海内存知己,天涯若比邻。 " P+ g0 B$ b1 ?
Think twice before you do. : \8 d, `; }/ r: ]8 s" E2 x) [
三思而后行。
5 l9 U3 Z! a5 d$ r4 G* z6 }Things at the worst will mend. ; h' C0 K$ \" W7 G
否极泰来。
1 W% t. p9 T5 E. ETime and tide wait for no man. 7 @" N" w4 o0 g }. ]5 B) u n d
时不我待。
2 x Z7 }$ o% v0 D3 VTime cures all things.
( |4 R% U* a- ?1 K; B- @- G( P8 E时间是医治一切创伤的良药。 ) l) p9 x* w" B6 F: K4 }7 d
Time flies. & p6 [3 r0 Y1 j' n' P
光阴似箭。 4 N: Y( h' Q( T! A
Time is money.
7 o, K, V$ {$ T8 P' @' a( _5 J+ r% s时间就是金钱。
! a/ M5 ^1 Y5 K( Y/ J, ^' ~5 FTime lost cannot be won again. & @$ j3 V% i5 q3 T2 |* ]: r8 t
时光流逝,不可复得。
+ L4 A( V- T% [: f4 E( ZTime past cannot be called back again. 3 Z- n, K+ ^% R; A: f( Y( [
时间不能倒流。 2 a6 o: F- j- x/ s# o3 w
Time tries all.
6 A- g. q9 v* i+ v: [路遥知马力,日久见人心。 1 D5 v! Z) @3 v/ i
Tit for tat is fair play. ) D3 h- |, L% C6 c0 |3 ^3 a
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
( E, z) s; F& F3 D4 A/ c/ y' XTo err is human.
6 [: I9 o% s$ N0 b1 U8 a人非圣贤,孰能无过。 1 |! X- k/ E6 T1 |' X6 Z/ A7 w* ]
To know everything is to know nothing.
( E' Z4 Y2 F( b什么都知道,一如什么都不知道。 ! `- } Q( o) @. y+ q$ @7 c
To know oneself is true progress.
: o9 K, R3 T+ P1 `2 k' e" Q人贵有自知之明。 % h" w3 H, G5 \; D5 G3 G, Y
Tomorrow never comes.
0 g1 T0 v0 Z2 e+ c# S$ `& a! b我生待明日,万事成蹉跎。
5 k. |5 L' L& v% n5 PToo much familiarity breeds contempt. , o; T0 n/ s: N! D2 f) n0 e. R8 Y
过分熟悉会使人互不服气。 9 t$ D% s+ b4 Z
Too much knowledge makes the head bald. 5 q* ]' o8 V6 O5 ^" l( t" O. Y/ ]
学问太多催人老。 " @5 w; T% O8 K Y* n
Too much liberty spills all.
1 M. m0 W. v9 d! y自由放任,一事无成。 0 T! P) ^# n- U+ g
Too much praise is a burden. 3 w! W3 T% C" l! s/ S+ b1 { z1 Q, D+ g
过多夸奖,反成负担。 5 Y* W. t2 i, a8 ~. M; A
To save time is to lengthen life.
* G# Z+ u% ^; g/ V& ], C$ ^4 i5 c节约时间就是延长生命。
( g1 _. }+ j7 T$ w* f& d. J( [Touch pitch, and you will be defiled.
9 n7 u8 {. x0 a2 J) L) V常在河边走,哪有不湿鞋。
; Y- K; C: M7 H) ~: v& `" @- u3 uTroubles never come singly. 7 \3 _7 g2 J% @$ K* `2 C& f
福无双至,祸不单行。 . _ W3 G: ]6 n* P* k) X$ q
Truth never grows old.
9 e' ^8 n: S% D. D6 X真理永存。
2 Y! Q+ v& T! ]1 XTurn over a new leaf. ' A% @& ?* i+ C6 T$ I# j% n
洗心革面,改过自新。 0 n* Q! f5 b3 l
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. 9 K- t0 F" Q8 e. e+ D
鹬蚌相争,渔翁得利。
0 m( u' a* o! {+ pTwo heads are better than one. $ i2 L9 e5 l1 r4 y' C
一个好汉三个帮。 - r6 H8 P) O2 @ e! s5 ]
Two of a trade seldom agree. 4 n5 o3 F& e v8 W1 [/ ]5 z
同行是冤家。
% B* Z$ z& @4 O! p j" JTwo wrongs do not make a right. 9 |0 {' m5 Y4 q( i
别人错了,不等于你对了。
% A# T, W0 P9 t K) P7 y S: GUnity is strength. 4 ]$ r/ f( {/ X! w9 C C
团结就是力量。
9 `7 b, }* F. ], ~% w9 r4 cUnpleasant advice is a good medicine.
7 F* s5 R! s1 z5 k6 e2 P) a; N/ `. r- X忠言逆耳利于行。
2 b0 X# S, }7 A. LUntil all is over one's ambition never dies. 8 j' p8 j& y2 g, w7 Q/ U1 Y
不到黄河心不死。 5 ^: o' [. r E( d: |
Venture a small fish to catch a great one. % [9 }+ g0 B8 B4 ?. S" j8 b
吃小亏占大便宜。 ' H; t% n$ c4 L3 v; A/ g: {
Virtue is fairer far than beauty.
9 p; v* \+ Z, L* p8 S美德远远胜过美貌。
* R J' h3 Y& c' a* ~7 l2 {Walls have ears. ) k. @* A, S4 Y y" V
小心隔墙有耳。 7 N4 d1 L% o. `2 \' ^3 v1 L2 ?
Wash your dirty linen at home.
9 I+ j+ r4 q, j# i家丑不可外扬。
2 R9 i. v3 ?& k' bWater dropping day by day wears the hardest rock away. 0 F8 j5 p* G1 O7 o# e# l; \: q0 A
滴水穿石。
" n% V+ L5 A$ J; {* uWealth is nothing without health.
% ^+ l0 }9 X v& V- j失去健康,钱再多也没用。 F7 k; \, }6 F7 k+ ]: M% \
We know not what is good until we have lost it.
: Q2 P7 L6 w# s1 L) B, V; K( W好东西,失去了才明白。
0 J6 C1 k) d0 L% P& Z: c' qWell begun is half done.
' V2 r; {* \* C. W+ g* d* V好的开始,是成功的一半。 5 ?; g3 v' r9 g4 t9 _! X
We never know the worth of water till the well is dry. ) w: D8 t$ c( B9 G( n% s
井干方知水可贵。
* A& Y6 U' ~& }We shall never have friends if we expect to find them without fault.
1 z: ]/ ]& |$ `* B# M+ O欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
6 }! G( k- P2 t2 [7 G! LWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. 0 U4 ^3 \- Z6 e; u
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
9 u o+ V- {; O5 p7 {. F( ZWet behind the ears.
% ]- S4 n/ v0 P- c$ t% \$ c% L5 W乳臭未干。 " W$ P4 U4 p, G4 B( L) L
Whatever you do, do with all your might. $ m; V1 N2 \$ Q( W: b0 }1 j' z0 K
不管做什么,都要一心一意。 / K2 E; S9 n. W6 E% C8 f* l/ a
What is learned in the cradle is carried to the grave. - g# L: D& \; [+ _# z8 w' D
儿时所学,终生难忘。 # i2 A5 k7 D6 c5 L1 c
What's done cannot be undone. ( u2 }' v6 k$ H( L
生米煮成熟饭了。 1 \7 u9 r' |7 L+ M
What's lost is lost.
3 D% Y8 }; {( c- U/ k; `* V* m4 Q失者不可复得。 ; i9 t# w, ^4 ~' @% J7 U+ y0 d
What we do willingly is easy.
- H r/ x* O/ r0 d! i愿者不难。 + L2 n& q) _5 _' \6 [0 E
When in Rome, do as the Romans do.
# [( p- M2 F8 n- V入国问禁,入乡随俗。
) b9 W5 e- u3 i+ x# E: CWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
! V7 Y' h' N& J6 O6 v2 D" P: S' R人人都伟大,世间没豪杰。
" M7 @7 l( F( {When sorrow is asleep, wake it not.
; f5 |6 K6 C) [* ^* _% H伤心旧事别重提。 ! w2 `* c, h: P" u* }
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. - h0 A( t" D' ?- p' E
新仇旧恨,齐上心头。
5 U3 a$ t+ t% @! _. wWhen the fox preaches, take care of your geese.
& @* @* P; Y3 @/ c) H黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 * n/ X, O6 \% b- j
When wine is in truth, wit is out.
4 z: o5 v" K: Y1 z' @酒后吐真言。
0 v+ L: ^- f& l; b8 Y" QWhere there is a will, there is a way.
9 i& l3 p8 ~0 n* m有志者事竟成。
3 @: x! }, F; _7 ^! i4 e* kWhere there is life, there is hope.
! G- _; W; n# {/ O7 o+ L8 o' l留得青山在,不怕没柴烧。
& s" E( @6 ]! |* @& rWhere there is smoke, there is fire. + G' f* n+ J! M! S
事出有因。
9 j: j( u$ A; S+ y8 XWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten. 5 D0 _4 ~& s [/ m3 H1 f; l
道高一尺,魔高一丈。 2 u( U3 S+ h- `4 g+ [; x* Z2 p
Who chatters to you, will chatter of you.
4 @' |( X7 d5 p* _& E搬弄口舌者必是小人。
8 o# ]$ n7 X5 }* V* C* gWhom the gods love die young. q; H' V7 B5 X- ]2 W/ t, R- ?
好人不长命。 0 t( Q7 w8 `! _1 A8 G( w, Y
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. 3 z8 W0 a( T2 m* [ b
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
2 i0 s- f4 L! o+ ~5 YWork makes the workman.
5 l$ v! c6 L* R5 p' W* v' l9 w5 a勤工出巧匠。 + }" _' P. ?- G# W
You cannot burn the candle at both ends. 2 Q8 }! G( U. L' N
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
: A4 K8 |2 A+ E0 V( AYou cannot eat your cake and have it. 8 b9 f& ?) }1 {- A4 G
鱼与熊掌,不可得兼。 2 T4 R: j. y% V. @* p
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. : ]( H: v/ S- ?& e- p9 G) y8 R
强扭的瓜不甜。
o( i6 X, F, N7 [2 [You may know by a handful the whole sack. : e: x7 d/ H. |) \$ A, p6 ]1 m- L
由一斑可知全貌。 1 A* v$ j2 n: H: O
You never know what you can till you try.
9 @2 ^7 _/ ~! \" |; j5 ]; A是驴子是马,拉出来遛遛 |
|