 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
0 m+ S; A% u4 T8 J; o不善始者不善终。 ; r; @+ M* j a9 J! g! _
A bad thing never dies. % L6 B1 p: T( t7 t
遗臭万年。
& ]7 X& `- A0 X* x6 NA bad workman always blames his tools. , B% D5 K* l5 T9 }
不会撑船怪河弯。
' Z1 q6 V# _4 {& ^A bird in the hand is worth than two in the bush. * e/ a0 D) x/ I' z t) t# w
一鸟在手胜过双鸟在林。 + k% F- J" `0 G
A boaster and a liar are cousins-german. " ^ i) V, i2 [% M5 `
吹牛与说谎本是同宗。 1 M/ y+ N( \% i9 f2 F; F
A bully is always a coward. - ?0 g, w' D2 O
色厉内荏。 # _; A& V. F5 G' r i) v) X
A burden of one's choice is not felt. 5 O5 ^" P x7 I& e7 b
爱挑的担子不嫌重。
2 E' b0 X& L1 ]$ P. O3 n! OA candle lights others and consumes itself.
; o6 K/ }* @) c% d: K" ` e# \蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
7 y* W5 h* d4 tA cat has 9 lives. + G2 b f$ N4 l; D. p% I
猫有九条命。 ; k3 w% f( P, b
A cat may look at a king.
( t4 I3 _; o' Y8 b: J1 Q人人平等。
0 p: V7 i$ P# Z2 e1 K" T# BA close mouth catches no flies. 9 X- Y6 | N4 F/ i, m1 e1 Q
病从口入。 8 G9 a, \; r: ~: U
A constant guest is never welcome.
6 n- {8 Y( }! W6 H常客令人厌。
- S3 L5 ?8 X; i3 {1 N' `Actions speak louder than words. 1 d. N G/ o9 T4 h1 }
事实胜于雄辩。 " J. x- v: }4 t5 `5 E) R- u
Adversity leads to prosperity.
X Y7 G2 f+ ~1 {穷则思变。
! W, O) V& r- V e' ^/ SAdversity makes a man wise, not rich. 8 Z8 T- ?) d; [4 [
逆境出人才。
* M# W5 ?) c6 g. w: e5 s& iA fair death honors the whole life. ( k B/ V; U" Y6 L* ~5 [6 ^" I
死得其所,流芳百世。 5 t, S8 m. c2 C; N# O
A faithful friend is hard to find. " T+ n M/ k+ `- M
知音难觅。
: @& v3 c& X4 y/ iA fall into a pit, a gain in your wit.
+ P- C$ v e5 W/ A7 j吃一堑,长一智。
' ]5 x2 F& i, LA fox may grow gray, but never good. 2 ^& |9 t" Y+ F
江山易改,本性难移。 6 P* u3 y4 C8 ~) c
A friend in need is a friend indeed. ) [1 J$ ]1 [' F' Q" A) X1 X% s
患难见真情。
8 q- k5 s3 d9 ~ WA friend is easier lost than found.
! }* j; E3 F4 b& [+ @, j2 F7 `得朋友难,失朋友易。
, i6 X9 U! U, F# f4 QA friend is never known till a man has need. " [- F0 d6 @2 {7 o! A
需要之时方知友。
9 h% N# E4 D5 V' Z* @& jA friend without faults will never be found.
$ t, ~+ p9 _$ ?' [没有十全十美的朋友。 # \% ~- Q4 s5 T( d0 ~! ~. |' J6 g
'After you' is good manners. # C" Y1 N$ S5 R$ h7 V0 Q
“您先请”是礼貌。 9 B- m9 }3 N9 x3 v
A good beginning is half done. $ `( i$ y1 u3 ?& q. Q: h
良好的开端是成功的一半。 3 u" V& ~, G2 K( n: r# L
A good beginning makes a good ending. $ b' g) l9 x+ T
善始者善终。 " I) F9 }3 L; X( p9 o6 } ~/ @
A good book is a good friend.
7 `" k$ H2 O, J8 ^6 p- ^1 J好书如挚友。
% a. ~* v( N5 KA good book is the best of friends, the same today and forever. $ X" F- k+ W1 N, f
一本好书,相伴一生。 / S% O7 s$ N; k# c7 u% ~$ i8 I
A good conscience is a soft pillow.
( v' X& T- |# Y' _不做亏心事,不怕鬼叫门。 4 h& @$ i/ I- u/ e9 k
A good fame is better than a good face. 6 w2 j; E( L, x9 c* ]
美名胜过美貌。
& X$ h4 p1 r- b2 u. \0 bA good husband makes a good wife.
, s, T( P W5 H C# a夫善则妻贤。 * f" n6 k4 c! i2 d. U9 s, z$ d
A good medicine tastes bitter. ) [ D9 i. N! b: `2 E
良药苦口。
" v+ x+ P4 P4 `2 i( L$ G; T F/ ^A good wife health is a man's best wealth. $ c7 W8 R7 _! T
妻贤身体好是男人最大的财富。 0 z, o3 c; }& G! @3 W& {
A great talker is a great liar.
/ L# v" v; Z9 y说大话者多谎言。
2 G8 _% U& m8 i% R/ D( h% v3 cA hedge between keeps friendship green. 9 M V. T0 W; U6 i: Q
君子之交淡如水。
3 F3 f# \: m+ K9 c. J5 Z3 @A joke never gains an enemy but loses a friend. - G3 `: C0 w% Q( L8 ?3 I
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 $ X" ?& o3 y3 N, `# Q- \7 Z
A leopard cannot change its spots. , z' C% o: z( `
积习难改。 3 h4 d* p$ G! B- d, y
A liar is not believed when he speaks the truth.
4 L& q4 {6 O2 r- F9 J说谎者即使讲真话也没人相信。 0 F( l% T# z% ~0 M5 L
A light heart lives long. 5 r8 m9 P. w e1 E: B. Q$ ]8 _+ b6 F
静以修身。
3 ?; F; Q7 a0 f! ]1 J* k7 x, c3 xA little body often harbors a great soul.
$ {, ~# s+ B+ j浓缩的都是精品。
& L( q! O1 G- p! z1 U& o5 y( L3 {A little knowledge is a dangerous thing. " e% k2 A7 c& D
一知半解,自欺欺人。 & e8 n9 k% K8 b, A* h
A little pot is soon hot.
! J |: Q0 r6 t1 ], ?0 Q* g狗肚子盛不得四两油。
& ^) S" H6 E- q3 C" _All are brave when the enemy flies. 1 n) b& f- N% B# c
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
* ^9 Z2 y, q8 }All good things come to an end. 9 K1 S+ L: k# X# K& M$ ]
天下没有不散的筵席。 ! G' d) G$ ]4 l) S+ T
All rivers run into sea.
% n+ e3 [+ A' m* v2 o/ e2 P海纳百川。 ( b0 k* Q; O1 J! S
All roads lead to Rome.
+ I3 B& O J9 h$ W0 }4 n: G4 @5 ~% x) f3 `条条大路通罗马。 - }# R; l0 T+ }' H* M
All that ends well is well.
9 Z6 ?' B$ K5 `, N结果好,就一切都好。 ; t, p! U6 C5 P. } @
All that glitters is not gold. $ ?, i/ l3 h( A, [
闪光的不一定都是金子。
- D0 M2 K& ], R% AAll things are difficult before they are easy.
# Y' s5 H. y a( a! h+ y0 h凡事总是由难而易。 3 _, Y% p2 Y o* [. b
All work and no play makes Jack a dull boy.
# z8 |7 f9 L# f9 X0 D& W& _只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 6 X! P; a5 R7 L: g
A man becomes learned by asking questions.
s6 Z8 o4 R4 P9 y- w不耻下问才能有学问。 6 c% } ]. w, o% r: X
A man can do no more than he can.
+ Z% m5 D0 i' u/ Z/ a( g. k凡事都应量力而行。 3 W* U# S) g# U5 g3 O
A man cannot spin and reel at the same time. L4 }+ G8 g. z! c. `. F
一心不能二用。 3 m+ U) F, ^3 `$ u, R
A man is known by his friends. 7 o! n- @8 R4 }, s5 ]. w
什么人交什么朋友。 , c9 c1 a) C# I
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. , K" _1 D6 c+ [- u
光说空话不做事,犹如花园光长刺。
+ q+ Z1 f- W* a! cA man without money is no man at all.
! w, b0 a$ g) x8 x# V' i一分钱难倒英雄汉。
$ C- M5 m) k+ b7 K) |- Y! ?$ yA merry heart goes all the way. , M7 I1 i7 x5 M& w- [
心旷神怡,事事顺利。
* i2 @; t8 F) h& jA miss is as good as a mile. 1 C1 K8 {1 w; L, Q0 u$ R" W; M' Z
失之毫厘,差之千里。
- O: ]" S9 h2 m) HA mother's love never changes. & Y/ h4 J6 b0 p0 `3 b' O
母爱永恒。
2 f6 [. R" a3 H9 e" `An apple a day keeps the doctor away.
' K4 L+ c/ [! N0 b一天一苹果,不用请医生。
' i) S. P, F1 V2 |8 q8 UA new broom sweeps clean. / n6 \9 ~) X7 ^/ j, ?
新官上任三把火。
; I* [- ?) V& G) T1 W" O/ ~An eye for an eye and a tooth for a tooth. ) F+ N k% c, T/ S/ N7 h4 ~' K- ^
以眼还眼,以牙还牙。
$ v% N, u, I& e+ b s0 uAn hour in the morning is worth two in the evening.
+ J$ L5 [$ i& n; K( @一日之计在于晨。 * j: d/ k8 x( f
An old dog cannot learn new tricks.
) ?/ L/ Z9 n/ q @老狗学不出新把戏。
/ R4 ~& B: p" `2 o2 SAn ounce of luck is better than a pound of wisdom. / {, i Q* `4 R& |
聪明才智,不如运气。
2 F$ _9 K0 {* X$ s1 ~An ounce of prevention is worth a pound of cure.
- e3 C" [, Y( ?1 V预防为主,治疗为辅。
}$ f# _& |: G) w, L a) R2 cA rolling stone gathers no moss.
* ^& R* B3 f E5 l+ E: A, I9 W. F滚石不生苔,转业不聚财。 ( I# a6 w S3 M% g& A
As a man sows, so he shall reap.
& k) z; t# R- ?+ h# X; A种瓜得瓜,种豆得豆。
/ [: ?+ ?7 ]0 {& T4 f0 Z, ^! aA single flower does not make a spring. " _/ R3 M0 ~+ ]0 v8 [4 o+ O" b, A) X9 O
一花独放不是春,百花齐放春满园。
2 S5 Q9 a9 A6 S/ j6 AA snow year, a rich year. $ _) S+ r4 V6 c+ c6 q& y2 B, b
瑞雪兆丰年。
8 p& i7 x# N) BA sound mind in a sound body. 3 T2 n F' j) H1 a
健全的精神寓于健康的身体。 % k' @; @4 V2 y# b2 z
A still tongue makes a wise head.
7 e4 Y6 N- f! d9 W, w3 A寡言者智。 - v& ]% R2 N3 N8 q
A stitch in time saves nine. ! h/ m9 o+ n! s# O, I+ b
小洞不补,大洞吃苦。
4 X, H& h$ n3 X" w5 @+ r- v) g, _A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
, K1 V! O) j3 C) s2 h5 P) x5 h身正不怕影子斜。 . J/ Y5 O4 @" {: K2 M3 Z0 M/ u
A wise head makes a close mouth.
! a6 x# ]/ y4 k) l真人不露相,露相非真人。
/ r9 f4 [4 t. A8 g b, s/ c" XA word spoken is past recalling. " H1 ?4 p! h: i! }" U; m% x
一言既出,驷马难追。 . C+ I+ A p1 i& A& T! z$ ?- o q
A year's plan starts with spring.
$ t1 U0 t% ]6 E% U1 P# n一年之计在于春。
" [) k# x; i8 r! [( ]- W0 [A young idler, an old beggar.
+ k# ~) ^/ M+ r" k8 [* C6 [3 l$ {少壮不努力,老大徒伤悲。
6 [; p* O$ ~- ?; Y( k8 Y0 PBad news has wings. & P( P) Z) a9 L$ k
好事不出门,坏事传千里。
0 V$ M' L3 N, q- g6 b: m4 pBarking dogs seldom bite.
9 Y$ ?8 K$ ]- s8 \$ w吠犬不咬人。 ( _) j% |; o2 E5 |
Beauty lies in the love's eyes. 8 V' _+ u- x6 R- `2 C0 g+ e
情人眼里出西施。 - C0 U# ]$ b0 n8 n b
Be swift to hear, slow to speak. / h2 d1 [6 X; `3 H5 i/ r: \
听宜敏捷,言宜缓行。 5 @. B- N2 x' P% H9 s
Better late than never.
6 b: ]+ t. V* }+ D$ p6 k不怕慢,单怕站。 2 M) H( a* M! E+ N1 ?
Better to ask the way than go astray. 7 U2 c* H0 ?/ J/ ^, N8 S
问路总比迷路好。 3 G, e: `- U% n7 S% t
Between friends all is common.
1 I! y5 V( Q- d朋友之间不分彼此。
2 H5 q- K5 G+ Y3 a3 s; UBirds of a feather flock together.
+ @4 e2 R6 ^) ?& I物以类聚,人以群分。 & k; s1 F8 e$ y+ t" o' n8 I( |
Blood is thicker than water.
/ e3 W' i8 |" i" S血浓于水。 8 n; J. N0 f! N/ n
Blood will have blood.
1 Z& e' h% J# Z& O# d血债血偿。
8 c* k; D2 C0 n$ I( aBooks and friends should be few but good. 2 b5 q6 j- e: d3 i5 H
读书如交友,应求少而精。 * J6 t& ?1 @( M
Business is business. * C/ U0 x+ v- l/ Q/ F6 k( G7 {5 B
公事公办。 ; V2 R( C3 L6 h: x% [9 q0 [
Business is the salt of life. * v: y1 G: [8 J/ n' ~; ?
事业是人生的第一需要。
- C' {3 h) ~! i+ O$ C0 W& PBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
/ m v' G% t" F! k" _) ]: [读书使人充实,交谈使人精明。 9 }& q6 s$ |( `4 M2 z
Cannot see the wood for the trees.
3 S9 X" f0 e% ]9 n一叶障目,不见泰山。 [% U, T9 J' T; F# U `
Care and diligence bring luck.
9 b6 B- P* A) G" ], N谨慎和勤奋才能抓住机遇。 " N [2 Q: A5 T6 m8 r6 X+ ?6 k% `
Caution is the parent of safety.
( j- E1 J) K9 E r; ?) z8 J小心驶得万年船。 ) p: V8 y/ N; g- K" s
Cheats never prosper.
8 w8 s% j# i: l! L) k6 W) ]骗人发不了财。 : |( X# _8 V( J; s1 [! h
Children are what the mothers are. ! L) @# f- i& Z* Q- g
耳濡目染,身教言传。
( H* P/ s3 v" [9 c' QChoose an author as you choose a friend. 5 X7 \$ u3 x. y' a1 S2 v4 E
择书如择友。
) S- P, q, Q" }9 y g0 c& L3 G; aCome what may, heaven won't fall.
+ w7 q. L; y" O+ }! A& s/ I做你的吧,天塌不下来。 ) V2 ]. N( K+ x+ I. {" c
Complacency is the enemy of study.
5 g0 `( {9 g. J5 B) S/ F学习的敌人是自己的满足。 E+ G5 k; ]4 |3 P
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
9 W: Z" K; v1 W8 y) K9 _% b9 z7 U* @9 `自信是走向成功的第一步。
# `4 c/ V Z1 [! t1 ^: LConstant dripping wears away a stone. - Z# y3 n: M& A6 o
水滴石穿,绳锯木断。
1 ? q* `7 Q% x3 a4 tContent is better than riches.
5 |( J' }. |8 a/ W知足者常乐。 * m* B. X5 e* y; J# X
Count one's chickens before they are hatched.
1 W1 Y7 q" B7 k蛋未孵先数雏。 ) Z8 @) B. Y( ^% f) e8 n
Courtesy on one side only lasts not long. 4 f4 O: `6 X% d$ ?7 Y6 _) b0 p* S
来而不往非礼也。
2 b: r6 l, Z6 V- ~9 ECreep before you walk.
8 S' @* A+ C3 b% Z; d3 r循序渐进。
3 L5 y7 H- y p) @' D% PCry for the moon.
+ t+ W7 @0 Y8 u' P, l. }! g4 a9 a, j4 k! o海底捞月。
5 a" L. X" m2 R g4 R. BCustom is a second nature.
% p- K z/ q, [! ]7 R0 N习惯是后天养成的。
% I9 ?5 @( m8 |0 i% @) V, DCustom makes all things easy.
/ `4 {" ^9 z s3 ^6 B有个好习惯,事事皆不难。
1 C. | q6 B% n3 j1 J8 v& XDiamond cuts diamond.
% B4 C- m! E0 i3 V- e强中自有强中手。
v. d! h% U0 B! Y+ V2 JDo as the Romans do.
! y6 a' ?6 O( e; v入乡随俗。 1 x, I% m; ~; V
Do as you would be done by.
( `, p# a8 W1 d% r/ p' K己所不欲,勿施于人。 , J( w1 `/ c' r' A1 ?( _
Doing is better than saying. 2 X8 c2 G6 X* z" u" F% a# f
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 : ]& w' D# w' a4 P/ u
Do it now. + W+ k$ ?2 p- C1 @* M
机不可失,时不再来。
8 h. c8 _: ?- I4 w* j- WDo nothing by halves.
2 U0 w& i: ]+ O3 k2 f凡事不可半途而废。
4 r( g2 {5 ]! r2 r/ D& c: ODon't claim to know what you don't know.
, J2 u+ k( D* c5 W不要不懂装懂。 ! p4 z9 E% _- @, p: n1 r) q3 N' K
Don't have too many irons in the fire. 5 W8 u* Q5 W0 p# \7 }/ t( f: d
不要揽事过多。
4 u2 X! C* V! P- D/ t' b+ LDon't make a mountain out of a molehill. 6 Q$ n+ W% S& I7 Q B6 a
不要小题大做。
- w" t; ^! I" ^$ W* w! yDon't put off till tomorrow what should be done today. ) E! p1 ] X4 \* Y, v
今日事,今日毕。
, O% i; n9 g; J* XDon't put the cart before the horse.
% U$ S8 r& V j% k不要本末倒置。
) p0 N3 i2 \1 k! z/ v* g8 R+ e9 |Don't trouble trouble until trouble troubles you. ( Z- k- T3 @9 j# ?% ~
不要自找麻烦。
3 ` P/ e; z: \# A& @5 t% jDon't try to teach your grandmother to suck eggs.
# ^ I( p5 G- a# B4 C# [- A不要班门弄斧。
) n: F! B x- qDo well and have well. [5 M& ^# t9 X# b9 E
善有善报。
" d: [3 e8 h: x& ^+ L: HEach bird love to hear himself sing.
8 O3 J+ j" n; Q/ l$ z孤芳自赏。 & ~* Q2 I9 D% ?. m; L4 H) S. k
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
5 g1 o$ l. z+ G( s早睡早起身体好。 - z3 N- s* T) F8 ]' P
Easier said than done.
) V+ {3 A3 ]# _8 f; |说得容易,做得难。
5 l0 X0 L# i/ m) v' y3 FEasy come, easy go. $ M7 w& y& A+ z2 Y! [) p
来也匆匆,去也匆匆。 7 ?! o8 U6 o- a/ O% G- S+ u
Eat to live, but not live to eat.
' n g. p: V1 P人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 u0 p7 r' k5 B1 I. M. F
Empty vessels make the greatest sound. 6 i; K( i6 o7 ]9 T/ j- J* n& ~) W
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 1 ~4 V* I( Z: K1 X& ^
Envy has no holidays.
& t- n+ Q) m- c5 j忌妒之人无宁日。
$ q4 L2 R% H1 g6 T1 S: m# QEven Homer sometimes nods.
& R1 z! J9 X& }5 n2 w4 r智者千虑,必有一失。 8 `+ n* L1 h1 A; p/ _) t$ O$ z
Even reckoning makes long friends. " d Z/ s l1 ?# G3 [7 E/ \ h% K
亲兄弟,明算账。
( X1 \. Z( \& ZEvery advantage has its disadvantage.
1 o m9 L: {! h% H; Q有利必有弊。 " H9 A' g0 G% p( G/ S- V
Everybody's business is nobody's business.
# S& Y1 G. J, t4 Z人人负责,等于没人负责。 . Q+ O( k P2 e+ a# e% F$ d. t3 b
Every day is not Sunday.
! b- Y- x( K0 X4 v% O& {$ S& C好景不常在。
- U2 W! w0 i# c7 ?Every dog has his day. 3 K. I9 c6 t, B b' I$ N$ n
谁都有得意的时候。
. Y/ l7 j$ H# l: REvery door may be shut, but death's door. ' x9 ?# q4 X( c5 u1 @, n8 d) M h
人生在世,唯死难逃。 0 |) {: y* u( C5 E7 ?8 L% h# t+ Q
Every heart has its own sorrow.
% q* r8 v: j" {& i1 W2 F& I) e$ C1 Y各人有各人的苦恼。 ( \" ?) ~) R4 L& g% z- q
Every little helps a mickle. # ^9 F" X& {; R2 |
聚沙成塔,集腋成裘。 5 M1 v# L( N7 C2 ?4 B% V4 J+ E
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. # }8 J! J Q; }
人不为己,天诛地灭。 # [( [4 s5 O% K* W5 X
Every man has his faults.
: E( R! [& q, x2 y金无足赤,人无完人。 / ~( W1 [7 D' d# x& B
Every man has his hobbyhorse.
+ J, e, w* ?* `, S3 E萝卜青菜,各有所爱。 2 {( i' g6 g4 P* \& |) q
Every man has his weak side. 5 m) W* ~# |" ]+ Y6 h4 a
人人都有弱点。
. ?0 t @7 i/ L' T+ H+ {Every man is the architect of his own fortune. # Q0 n( G/ q+ Y$ L
自己的命运自己掌握。 0 q) H& m7 E( f. z# C$ K& a v4 Z
Every minute counts. . q) C8 a9 f7 \" Y- Y
分秒必争。
" v& l; U" @7 i7 jEvery mother's child is handsome.
8 R) Z' e& o9 i* I+ B( p! @孩子是自己的好。
$ [$ ^5 r6 G" v' TEvery potter praises hit pot.
; [! T8 S; M+ v t z- @王婆卖瓜,自卖自夸。
9 K. C3 s6 X$ i' h; gEverything is good when new, but friends when old. - f: r7 W+ u1 u; L+ S
东西是新的好,朋友是老的亲。
% n% X" N7 P9 QExample is better then percept.
! C# t- I, ~: a说一遍,不如做一遍。 9 i1 z1 [6 B! i+ O$ A: p& y" ?* k% `; I
Experience is the father of wisdom and memory the mother.
+ P- i& F7 B7 D- g# b6 b1 B经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 7 v9 K0 f. m4 u2 K& w
Experience must be bought. X1 G. {, |2 E; q) ^ ~) I1 w
吃一堑,长一智。
/ Q) E0 G- ^- K. [Fact speak louder than words.
" g- N( ]: G) O7 [# d1 ]2 x Z事实胜于雄辩。 ) K5 v- i9 A/ B! C( | A7 T
Failure is the mother of success. : `/ c# ^4 c6 R3 r
失败是成功之母。
/ t4 j- g/ u1 |/ b' g( ]- r) e: m( OFalse friends are worse than bitter enemies.
4 q u* R" g# P9 y! r' A# l& [明枪易躲,暗箭难防。 8 j% ^2 x$ S+ U( b% O% x. Z2 N
Far from eye, far from heart. ; V3 c" S2 }3 X; {! f- N# ^
眼不见,心不烦。 * M5 D' c% ~& v D7 Q
Far water does not put out near fire. ) |& U9 {( L0 U* F" w
远水救不了近火。
0 a+ B) o+ n( W& j& O' |) gFaults are thick where love is thin. ( e5 m# t( v2 ]$ B
一朝情意淡,样样不顺眼。
5 ~9 S' K3 i# Z' j# IFear always springs from ignorance.
1 ]' y6 j0 R( @* g, N. J9 W: X) o恐惧源于无知。
+ Y( k! u; z. ^4 S7 BFields have eyes, and woods have ears.
: U2 f+ c* D6 k0 \7 U隔墙有耳。
1 j R* ~. t" S- N7 q, jFire and water have no mercy. $ Q3 g4 F: B. A
水火无情。 ( l& W; D+ N3 s! X' s. Y( V
Fire is a good servant but a bad master. ( P0 I r- x- e* M
火是一把双刃剑。
( s! e" t, U2 ^ P7 M. L$ E. gFirst come, first served. # k. T$ D' n* e3 b+ } \3 c. U$ K# q9 {
先来后到。 % A) b4 o3 L2 C7 ?9 `
First impressions are half the battle. : \: |4 i6 e+ C7 y- t5 o+ \
初次见面,印象最深。
2 ?2 I D0 E- {/ ~First think and then speak.
' G' h! ~) Y( K( W先想后说。
0 r& {0 C6 s% C8 }! [: YFools grow without watering. , ]# y, L8 n: q, V5 D
朽木不可雕。 1 u5 l& X) h0 B; {
Fool's haste is no speed.
' e( Z3 ~# Z& [8 S& A, m欲速则不达。
; {% _' n' O' C' Y" O* bFools has fortune. % o3 v0 P3 _ L* ]! v( H9 Y1 _
呆人有呆福。 % r# W( O K! C" F9 Q" P: B
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
3 F) \3 @# P% \% z4 A愚者不学无术,智者不耻下问。
. B3 P( y3 h; d& R2 i7 M5 ?Forbidden fruit is sweet.
0 {$ Y4 @% U+ ~禁果格外香。 1 N. _: c# i( M- o6 \
Fortune favors those who use their judgement. ' x# d/ L1 A0 W6 O( W$ I" g
机遇偏爱善断之人。
0 ?% F+ ]9 ~0 \: i' s4 Z% UFortune knocks once at least at every man's gate. 9 H# Y1 ~8 b; C
风水轮流转。
" V9 U& F6 N; Y$ O9 I- {Four eyes see more than two.
l5 {1 U% m4 K& j) z' v4 v集思广益。
# y$ t ]: h0 m a. CFriends agree best at distance.
; D; I l; x6 ^( A. E朋友之间也会保持距离。 8 u% b* M8 q8 T- r, C! `1 Z0 ~
Friends are thieves of time. ( w) o% V/ L2 L3 Y, U
朋友是时间的窃贼。
. W- k( A: O& t- kFriends must part. 1 g$ ~+ h/ m6 F6 @
再好的朋友也有分手的时候。
' Z/ ^2 q/ p1 n7 [3 f7 AGenius is nothing but labor and diligence.
( V) E e% U) w, l$ p天才不过是勤奋而已。
+ K. m2 K, M' ?5 z6 k/ pGive a dog a bad name and hang him. ) n- r) {" A( Z2 e) K) _; N2 Q
众口铄金,积毁销骨。
& L; {; | W9 dGod helps those who help themselves. " ?2 c) n7 p/ x% {: U6 h
自助者天助。
1 C. y. t" M6 ~5 I9 sGold will not buy anything.
0 c+ k @' z% a Z4 ~- a" N黄金并非万能。
1 Y4 [2 @1 C3 H9 p( z6 |$ hGood for good is natural, good for evil is manly. * u) n9 K- a4 g
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
: j; ?! S, B# w- ]0 M* J$ F5 OGood health is over wealth. 6 k! E# u* N9 t+ t
健康是最大的财富。
8 E U2 w( B, fGood medicine for health tastes bitter to the mouth.
' \" q4 S" m& k) C( V良药苦口利于病。 - w5 B( ~* I& ?" e' z* P
Good watch prevents misfortune. ; z# c& G% ^- {8 E8 X+ K
谨慎消灾。 7 \ E/ k, p: Y/ n$ ?- j4 R
Great barkers are no biters.
Q, s6 s4 N3 ^* ~/ e: z好狗不挡道。
$ w" L5 h! u! \* PGreat hopes make great man. $ r, j6 l4 e3 Q$ N
伟大的抱负造就伟大的人物。 4 o# Y: j% @# J& L6 X! s
Great minds think alike.
, I! i6 z9 F1 E7 h. p8 C英雄所见略同。
' u0 i2 Y0 H; X: uGreat men have great faults. 5 Z8 o' g% A! Z
英雄犯大错误。
$ F2 Z0 h. v( f, h. }8 FGreat men's sons seldom do well.
! \3 s; _# K! y/ Y0 \) G富不过三代。
0 g7 i+ s( D% ]6 Z. iGreat trees are good for nothing but shade. 4 A; C( L: n+ @* _; _
大树底下好乘凉。 3 M! g" P! A( H y M
Great wits have short memories.
6 ?0 b6 C5 J, y! v# @; g贵人多忘事。
3 A3 T2 U* b H$ J6 MGreedy folks have long arms.
( Y; T" a& Y& ^/ Z' K心贪手长。
! F( F( }4 w* ]4 {9 y/ B" Z3 rGuilty consciences make men cowards.
A9 |) G9 P$ Y做贼心虚。
& w& g! F2 r p, M. O6 uHabit cures habit.
) _8 s* X2 K. b( H心病还需心药医。
3 L: b$ h2 i9 c2 }' GHandsome is he who does handsomely. & G/ b$ \5 M& F |: t* g
行为漂亮才算美。 % ^2 |2 l' B8 S& c
Happiness takes no account of time. 2 W' A! X, j t4 j' Q
欢乐不觉时光过。 ! Y, S* s( ?7 w# u
Happy is he who owes nothing.
! r7 K' z( V7 M% U# {6 W要想活得痛快,身上不能背债。
7 d* L) v4 d+ w0 [' D4 gHappy is the man who learns from the misfortunes of others. ' I( K/ b$ ~! d8 q( k. k' K7 P
吸取他人教训,自己才会走运。 - P- b+ r; |. O$ ]' @+ }. m
Harm set, harm get. ) \7 V1 P# `! P" s+ p/ l
害人害己。
8 X+ X6 D& v9 n: `1 e) `# _" {6 \( |Hasty love, soon cold. % Y7 ?: T0 i1 U a
一见钟情难维久。 ) i, R: F: Z, v* M' v0 ~$ T
Health is better than wealth. ( W7 W, L& c/ t! F# R
健康胜过财富。 + c4 h4 ^6 P }: Z' j' D0 p/ x
Health is happiness. " Z4 ~6 t# b) s2 w& D: b) H* Z
健康就是幸福。 ( y0 c0 F% s+ p; ~. ]+ R+ M
Hear all parties. / n+ J) _$ T* o5 d! m
兼听则明。
0 S. T2 y5 r5 hHeaven never helps the man who will not act. - Q! C7 |; C+ B4 \( w
自己不动,叫天何用。 - ]1 ]; w: P3 |9 H5 t% s
He is a fool that forgets himself. 6 k0 w3 w5 g0 n
愚者忘乎所以。 : N7 N; |" J2 K( n
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
& m+ U5 B4 A3 j- {背后说好话,才是真朋友。 ) ^6 r5 W Z: a1 q3 c# r; ?
He is a wise man who speaks little.
7 X) }/ `4 v" @% ?9 S1 |* S, |4 N聪明不是挂在嘴上。 6 [& I! b/ _$ z. D1 w! {
He is lifeless that is faultless.
0 o0 F% l( w% c0 q* F& ? `只有死人才不犯错误。 - @7 @5 U; I( ~0 W
He is not fit to command others that cannot command himself. " L% L F1 n4 h9 `) T
正人先正己。 4 a, g( A( Z$ h% p$ Y" ?2 I
He is not laughed at that laughs at himself first. & H0 h; I8 h4 v0 A
自嘲者不会让人见笑。 ( V( B) m7 N! i7 C- G
He is wise that is honest.
3 \4 I! c6 ?4 q! P L: f诚实者最明智。 % I3 ~7 @3 w) I" _
He knows most who speaks least.
9 R% @/ Z- C# ~; n大智若愚。 ; Z- K; L: d2 s* z3 e
He laughs best who laughs last.
+ `" @. W! J* q+ k谁笑到最后,谁笑得最好。 7 _( h( O- @$ W/ a, N" e
He sets the fox to keep the geese. 1 m% J D$ M, I* ~6 `8 }8 O; |
引狼入室。 $ r3 x' n4 _) _4 [, U4 v! e( |
He that climbs high falls heavily.
7 X" g& h) n& Y0 O爬得越高,摔得越重。 $ n+ H h- G: v: V; U# f) W; {0 l
He that will not work shall not eat.
! A+ K1 A/ c0 Z( K! l' W% u1 s; d不劳动者不得食。
7 }/ n6 L6 D' I7 G& yHe who does not advance loses ground. % X9 l9 S9 e% W' Q# E
逆水行舟,不进则退。
$ q6 `2 E* Y; n+ Z mHe who makes constant complaint gets little compassion.
# d% ?# R4 k: Y V6 L* |; z# j+ E2 V经常诉苦,没人同情。
1 q9 X9 f5 Y! _7 d( E5 |1 IHe who makes no mistakes makes nothing. # O3 Y& ]* z/ S7 e% p% [
想不犯错误,就一事无成。
; `3 U2 t& F0 b( N- e; aHe who risks nothing gains nothing. ( ^! j$ a- I3 E, A+ b0 o$ b6 `6 R, p
收获与风险并存。
4 B) h+ r2 X5 v% i# H. p7 y: i6 ZHistory repeats itself.
P2 A3 B ^ C' s9 i历史往往重演。 4 U% ]* F$ F' {
Honesty is the best policy. $ q1 b, Q# F6 h" w. r! K- V. d0 v, U
做人诚信为本。
4 G' n: ~$ M+ o* kHope for the best, but prepare for the worst.
. _% a5 }4 T+ [6 \3 H抱最好的愿望,做最坏的打算。
- y3 O( e7 t! ~$ z: f5 RI cannot be your friend and your flatterer too.
3 ^) n5 u) p, i* a7 z% J2 o4 Z0 F朋友不能阿谀奉承。
0 a/ {$ T9 D: gIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. + G/ A5 j) ]- r+ t
上当一回头,再多就可耻。
& r+ D2 S6 X, z" n" d% {# |, B% sIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
+ I0 L6 I/ h" K# \& i人善被人欺,马善被人骑。 7 d4 g9 h7 @1 P R4 w( S4 c& A8 E
If your ears glow, someone is talking of you. * g2 e- ~" p6 T5 N8 O Z7 w
耳朵发烧,有人念叨。 4 _" g% H+ T2 _% X% l) H
If you run after two hares, you will catch neither.
9 ~3 U% P) v2 X8 s2 X脚踏两条船,必定落空。
2 V9 @ [; A% P1 e/ XIf you sell the cow, you sell her milk too. ) D) J/ P6 Q& ?! J
杀鸡取卵。 ) n4 U6 V$ ?4 o+ g/ ?: f; q4 y
If you venture nothing, you will have nothing. 2 b! M0 t9 v% U' P& H6 ~# X3 T8 o: u
不入虎穴,焉得虎子。 0 F" c4 @3 z- l- r# D, t5 _
If you want knowledge, you must toil for it. ; X1 s; E4 z/ O2 ]5 R- l9 [
要想求知,就得吃苦。 5 {. Q/ k; ?& M; V# Y/ `
Industry is the parent of success. 4 t/ Y/ _+ G! C. y4 J6 \
勤奋是成功之母。
J* ]: t# A# G* l) R* B2 ?It is better to die when life is a disgrace.
8 e h$ N5 e3 x: D. h: Z宁为玉碎,不为瓦全。 & Q4 ]9 R$ b* l8 O" i [2 k
It is easier to get money than to keep it. % w1 v, h6 `3 N* L) Z8 E! U& M2 b
挣钱容易攒钱难。 6 H4 U- I/ W7 }' q% g) G. J5 K$ r9 ^$ b) o
It is easy to be wise after the event.
$ F# v( [8 T3 q* i事后诸葛亮好当。 * |4 f% }9 O. e. Z t1 L$ g) ]) t
It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
* U D" ^1 l2 B! @# v6 m; f创业容易守业难。 2 N! H( l: ^% P3 q7 Q% {
It is hard to please all. $ H8 U% A! q( J+ i( P6 U. W
众口难调。 ' g5 j, s. E- w6 G
It is never too old to learn. ' a- H$ b. r. t2 Z6 N0 V% u2 r
活到老,学到老。
) k* n/ s: c1 AIt is no use crying over spilt milk.
* _+ S) |/ O( E% p% x覆水难收。
+ f i/ [+ _6 x! oIt is the first step that costs troublesome.
3 r; a5 Q1 p( W3 J! y5 V万事开头难。 . ?# ~# ]5 E! C
It is the unforeseen that always happens.
: N) {' M6 E: J$ V0 @天有不测风云,人有旦夕祸福。 3 X. i& r! ?1 _5 e6 R M
It is too late to grieve when the chance is past.
! ^* K. x. n, h7 U; E坐失良机,后悔已迟。 8 o% a( V7 d6 P7 E' G
It never rains but it pours. 2 ]8 ^( O" I. A: g. y% D* O( X
不鸣则已,一鸣惊人。 2 P, y9 s! m( T, v) }8 c# A- S0 c
It takes three generations to make a gentleman.
6 S, h; ?# I$ a& z; A十年树木,百年树人。
* Y ~" P, Q! F7 S# w! NJack of all trades and master of none. ( f% _0 {0 M2 x+ ^
门门精通,样样稀松。
& v* S) o0 I Y6 t! XJudge not from appearances. 5 P+ T. p; S9 g: s4 g
人不可貌相,海不可斗量。
9 K1 c; }6 d- E* D- j/ P* w( yJustice has long arms.
+ p3 E' x3 [% o' {天网恢恢,疏而不漏。
3 J+ }+ R: n) s" fKeep good men company and you shall be of the number. % u" e* L( }3 K+ F2 f0 I/ O
近朱者赤,近墨者黑。
7 q2 V2 g9 C8 l4 DKill two birds with one stone.
* M6 ^2 k& x+ h [一箭双雕。 ! {3 C$ J, h/ [+ A5 }
Kings go mad, and the people suffer for it. ; m1 q: K2 k) x/ l5 m* |; E
君王发狂,百姓遭殃。 " k* `8 J; f! J
Kings have long arms. 3 y3 |( ?" z8 m4 ]4 N
普天之下,莫非王土。
- s, i- G) W/ k, I! C% e5 ]7 ~+ A/ JKnowledge is power.
* ?0 U+ x9 r; L知识就是力量。
# L* d3 v' p }1 p- q. `Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
" ^; u; E* L0 r# x4 j6 ^+ I" l博学使人谦逊,无知使人骄傲。 $ y# u3 u9 V7 k n/ g0 D# H; `
Learn and live. 2 @% f9 X* B' d/ P: f" k
活着,为了学习。
}8 s/ V- X( R. ]) y7 N5 U5 SLearning makes a good man better and ill man worse. ) K1 U/ c* z: E: Z, y
好人越学越好,坏人越学越坏。
( y8 Y6 Y4 Y) L; V6 R' FLearn not and know not. & `8 V1 o* g: T
不学无术。
6 V. t2 t9 [0 H: F1 _* P0 k7 ]0 MLearn to walk before you run.
* G9 B. Q; O- M) O: [1 k先学走,再学跑。
8 v! p' P& u" n) Q) ]Let bygones be bygones. % h2 I2 u, u! _1 A1 [
过去的就让它过去吧。
6 a' g1 o3 r+ }- H/ ]Let sleeping dogs lie.
9 S. P: _- V* Y# T/ d5 C别惹麻烦。 ( t, l1 f. z/ T5 }
Let the cat out of the bag. ' |7 D3 e/ F2 ^& v6 Y1 k: w; A2 g
泄漏天机。
( [) z7 K/ x, T# k8 m1 cLies can never changes fact. % g$ H0 Z* o% g; \9 ~8 l
谎言终究是谎言。 - b9 \2 X! o0 L3 M* s$ t
Lies have short legs. 5 S0 c, g$ ?( Z0 x' a* j* ]
谎言站不长。
7 ~& F$ G: L; F1 SLife is but a span. # ?2 s& Y6 F, v* W7 ~
人生苦短。
7 b$ I( m7 c& s, [9 @) L: H) _$ YLife is half spent before we know what it is.
3 v) K& x; w0 r# P) m- z! v人过半生,方知天命。
$ _- b7 T; e: dLife is not all roses. * E6 m4 O& s3 i) N
人生并不是康庄大道。
7 a/ L9 f7 {0 t! k$ z5 f0 X. nLife without a friend is death.
, m z" X. i1 R: @ q没有朋友,虽生犹死。 $ m9 C# K0 R6 F8 _1 D
Like a rat in a hole.
. ]# [* V/ A, @+ P; x瓮中之鳖。
3 s% r* b |* k- g& Z% SLike author, like book. * O0 P7 G7 v& L) x4 a l
文如其人。 8 V) ?3 o$ o1 z) g* I1 V; g* C
Like father, like son. / q4 h- U& G! h
有其父必有其子。
! i" H3 K5 d/ @5 ~: e) nLike for like.
! F& J4 |3 ~$ a( A一报还一报。 # R( \3 W. `4 L& w0 p5 j% N+ _7 {4 @
Like knows like. v6 B$ H1 |# |. }0 \5 T0 s: S
惺惺相惜。
3 S+ N! N9 s8 [# A+ H% rLike mother, like daughter. 4 L. v+ |- [" l, c+ e Q" C
有其母必有其女。 1 i) C/ u7 B, j
Like teacher, like pupil. . p, |# C4 k' R& Y, k
什么样的老师教什么样的学生。
( t5 K; X# T0 PLike tree, like fruit. 0 N8 c" ~+ n( ~& Y+ }" K
羊毛出在羊身上。
5 S4 m) Y$ ~" kLittle things amuse little minds.
+ H. H$ d- Y/ K) T小人无大志。
4 g2 P/ X4 R4 D+ s. D2 NLook before you leap.
( \* p+ k; R0 n% t7 t1 G$ e摸清情况再行动。 8 `# x- T/ W/ N- {$ y9 q* N
Lookers-on see more than players. ! m; D) P# \! |0 ?3 Y
当局者迷,旁观者清。
! y6 J H" x/ k# |# V6 lLosers are always in the wrong. " K, k K" `- T; h+ h& t( d
胜者为王,败者为寇。 ' T9 n" \" c5 w" z
Lost time is never found again.
0 c1 M N) \/ u' l: }岁月既往,一去不回。
& e& Z9 \# T$ Q# ?2 ]; r5 M2 @; ALove at first sight. ( g: }* B9 v/ B- o' w
一见钟情。 1 B6 O) f9 j( |/ x0 [
Love cannot be compelled. i% d; Y% J& G7 E$ K
爱情不能强求。
% ?. x! x4 `8 I6 ?% j+ \9 kLove is blind. 9 q5 E8 B9 r8 `/ j: m* G! T
爱情是盲目的。 2 ] E$ ^2 F3 H# @
Love is full of trouble. ( L; y8 F% v- A z
爱情充满烦恼。 ' ~2 Q+ l! I$ v( k; I8 J9 S- n0 U
Love is never without jealousy. & Z+ i. m2 X# v x' B
没有妒忌就没有爱情。 : ^0 s4 A% k; L( R. {: D4 M6 z
Love me, love my dog. 8 z r5 f* i% ~
爱屋及乌。 & {1 f0 E8 S" E6 {! x! v; |
Make hay while the sun shines.
# t* H8 o" z4 a8 M: v. p& [良机勿失。
- Q4 w9 v( T: l. V G0 FMake your enemy your friend.
( r5 `6 p! r% Z3 c1 c化敌为友。
@" |/ c% ]3 n: U8 pMan is the soul of the universe.
+ h' k) y( L1 a! D" J/ W- L人是万物之灵。 3 D' s: g2 a! {; J, j/ Z* P
Man proposes, God disposes.
& x) B h3 Y! C$ \谋事在人,成事在天。 6 B( g w4 x( n z
Many hands make light work.
/ n1 g+ n) s1 V, R# D: i4 u众人拾柴火焰高。
( K) b7 G+ ]/ j7 ~& o* P, ]+ WMany heads are better than one.
0 Q, f0 ^6 u4 G9 P6 | d三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
" A. |- z. ?# WMany things grow in the garden that were never sown there. ) J% M4 \! ~( q2 k/ y3 z% I
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
5 l o4 ]! D4 N7 s, b8 ?Measure for measure. % S# P% L1 I# {% `" A; }3 A+ o
针锋相对。 0 s, h6 I% _ P7 S
Misfortunes never come alone.
K6 o+ v# G. W8 O# q! \; ^/ k5 ?2 Z: C# F祸不单行。
! j/ t9 C/ M4 zMisfortune tests the sincerity of friends.
: R* `) G* E6 ^* u; x# p6 ~8 Z9 c患难见真情。
/ B/ ^! I' Y9 @# v6 P3 O; r2 Y3 ^Money isn't everything. 8 z- w+ V! J3 f$ w3 @
钱不是万能的。 ' N; ?4 V* `2 A
Murder will out.
. Y1 p- b3 N" M7 ]% n纸包不住火。 ; A" f+ y7 U2 K$ ^5 x) J! J+ M5 T, `
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. ; Z9 _, S7 Q' j9 d9 y8 d2 n8 W0 i E
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
- {% i+ j7 R* F: y/ Y9 c# d( x9 ANature is the true law.
! I2 m% X) Q V- b5 y天行有常,不为尧存,不为桀亡。
* G! @0 `: L$ g9 E) V# H V5 PNecessity is the mother of invention. & E- N! ~6 W' w$ b2 p
需要是发明的动力。 ^) Y/ ]( D# a4 [' Q# W- i+ p8 p
Never fish in trouble water. ! u* B0 Z6 n4 y
不要混水摸鱼。
- m% R6 q8 J7 B/ ~2 rNever judge from appearances. D) G1 t2 E6 I% F
不可以貌取人。
: n* Z9 v; ~9 R9 Y% o" l, L' o* _Never say die. ! l7 r; |8 u) i- B2 `) b
永不言败。
+ ^# m0 s; V1 X2 R- g* A$ MNever too old to learn, never too late to turn. 1 U) O4 K2 P& G" z* j
亡羊补牢,为时未晚。
* C2 W4 G M8 I P }& w, VNew wine in old bottles. 0 C2 [% a; b! o2 n* K( |
旧瓶装新酒。 8 B. V8 w+ J: I o/ Y: Z7 a
No cross, no crown.
0 _' n* n# i' s4 }: L$ L2 l不经历风雨,怎么见彩虹。
; l/ C! H; @: a) CNo garden without its weeds.
2 v; ? F2 i' {没有不长草的园子。 $ x% k6 g% Q8 ^1 A( r2 @
No living man all things can.
. v5 N% W# l) Q( U7 p1 C) P) G世上没有万事通。
}) z8 y3 k6 i, ~0 [No man can do two things at once.
5 Y3 M- B$ W0 z- y! W一心不可二用。
! c5 E/ O7 R4 m% jNo man is born wise or learned.
& H& o3 e- a5 z2 n% V- M没有生而知之者。
& c7 x& X7 h+ Y) y! x! ~% Z, mNo man is content.
& [; t6 P* {) N6 ?. k4 c人心不足蛇吞象。 , X* N) y5 s% Z* a1 @7 A0 |
No man is wise at all times. % K7 ~; m( h2 _: x
聪明一世,糊涂一时。 ' M2 S( \$ `6 Y) J
None are so blind as those who won't see.
/ c- |" c! b/ I7 `- K视而不见。
! T, n1 q6 J3 c* C9 |6 j1 F: U- U* `None are so deaf as those who won't hear. # R. b: |3 s( m9 W% t& q
充耳不闻。
$ \% S5 [. c0 a9 v( DNo news is good news. V8 E2 I/ e0 @ ~5 ?5 ^, c$ R
没有消息就是好消息。 9 D+ r4 I' u1 e( L2 {$ a$ L
No one can call back yesterday. 3 T. w: I& u& ~9 |" C, O
昨日不会重现。
& t5 G# U/ k+ j3 L2 x- N! GNo pains, no gains. 5 v$ P; D# a7 v. P
没有付出就没有收获。
7 _1 K, S. O3 \2 zNo pleasure without pain.
1 h9 Y* l% u7 \没有苦就没有乐。
8 o. G0 g& v. i; q5 INo rose without a thorn.
! F7 z( Z0 `9 M" L. r- S7 y没有不带刺的玫瑰。 ; c2 m7 L* {* m0 E, m
No sweet without sweat.
( N0 I& c5 U( r7 p, @9 ^先苦后甜。 ( _# Q# {" c1 k& ?% O
No smoke without fire.
' ?: i" `+ g; T2 X; s. O4 E* S无风不起浪。
1 `) d, f% E6 mNothing brave, nothing have.
+ ~3 f" a" b0 q; ]2 c' R! E不入虎穴,焉得虎子。
0 Y3 Z! n( X, M4 bNothing dries sooner than a tear.
. _* _0 Q: j; p( b( ]眼泪干得最快。
, v% s U$ V4 \7 X6 Y* _Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. - M% ?+ p; \6 q! F
世上无难事,只怕有心人。 3 Y% s/ \5 `) W6 n8 V' v. s
Nothing is difficult to the man who will try. : ~- N# J/ D$ K: E' P
世上无难事,只要肯登攀。 ) s8 T& V$ i3 B, s1 w" O
Nothing seek, nothing find.
. o& k6 _. E, Z; b- b没有追求就没有收获。 7 P+ w$ D; x7 w9 L3 e
Nothing is so necessary for travelers as languages.
4 W2 e. Q9 s5 Q% _/ Y2 @, R外出旅行,语言最要紧。
. `" U( O0 V) L0 P" JNothing is to be got without pains but poverty. 9 J& {% W Y# q& [0 ]" {% r
世上唯有贫穷可以不劳而获。
" i- J2 v9 S" _! |) GNot to advance is to go back. 9 I x) O$ y) P5 N z8 L; \$ u
不进则退。 , }4 x8 s# @, D' l
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
; Y; ]4 s0 V! n$ [- U% S, G; A不懂世故,幼稚可笑。 # u9 ]9 P- s \: _+ n% n: X& P( W
No way is impossible to courage. * X! S0 o/ I* u- l d5 s
勇者无惧。
8 b+ o4 D9 f+ d% c" L8 H( jObedience is the first duty of a soldier. 8 K( ~: S5 T5 q6 A
军人以服从命令为天职。 & G* E0 J. |1 }8 Q g3 B0 q
Observation is the best teacher.
; C9 n4 \ w* b3 } Y) S观察是最好的老师。
T1 {$ g& F2 r$ C( GOffense is the best defense. ) V6 m# t- J7 R! E) Z
进攻是最好的防御。 ; k" `0 ~- ^% i; b! Y9 X# ]
Old friends and old wines are best. 3 D G9 L, \0 p% J: A& `, L
陈酒味醇,老友情深。
2 W \2 g! m) }2 {Old sin makes new shame.
- v2 x5 f9 Z) c. y- k一失足成千古恨。
9 ~; ~" E8 N+ p! AOnce a man and twice a child.
, e" o1 M. D0 t7 Q% z1 ^$ S1 Y一次老,两次小。
8 C5 P V5 Q- c9 ROnce a thief, always a thief. & q" z. Q4 V( ?/ J7 k
偷盗一次,做贼一世。 2 S4 }; C8 r: M0 v0 }* _; w
Once bitten, twice shy.
" L2 ~! R k% u/ k( K7 q! v9 `: i8 C一朝被蛇咬,十年怕井绳。
% X* ^$ V2 J4 `( R6 {! YOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. 4 U* ~3 T0 ~- [
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
! q+ M4 W- m9 b& J* XOne cannot put back the clock. ( [8 i" `0 c$ j) a
时钟不能倒转。
3 _ Z3 `7 l/ f3 }( }9 S% OOne eyewitness is better than ten hearsays.
7 u' d4 J2 M. I) e+ r* G* S& L百闻不如一见。
/ H' R5 M5 N+ _' [: S, COne false move may lose the game.
4 |, H1 x, U) {0 g( y一着不慎,满盘皆输。
) t7 d' I( c9 e B- e# pOne good turn deserves another. 5 j6 f0 }7 }& Q6 Z* Q* Y
行善积德。 * O: K" T, r6 l7 j6 J0 T6 S: i
One hour today is worth two tomorrow. 0 o1 m% ^1 b! q
争分夺秒效率高。
. z/ c; V) j* Q0 I" t4 p; vOne man's fault is other man's lesson.
$ N/ f- ]) `8 X: H; A2 e- r前车之鉴。
: m( A( a: n# G- p TOne never loses anything by politeness.
/ ?% w: U7 ~5 h& k4 R讲礼貌不吃亏。
9 C! n9 O$ o0 }; y5 P; j9 J( v* u+ COne swallow does not make a summer. 2 n/ {, T: [% r& ]+ I3 E0 H
一燕不成夏。 7 o- \# [5 F) j& _! K; h; E. k6 g! b' u
One's words reflect one's thinking.
* z0 r8 d0 Y0 k- z& b言为心声。
1 H# D0 t/ d, f f" J, y. nOut of debt, out of danger.
# W. q: _2 A6 b4 ^& [无债一身轻。
' e6 ?$ D# a, [9 _. r) z7 dOut of office, out of danger.
+ P' w; K; W( [/ D0 P' P无官一身轻。 8 ?. a) A c- K8 o5 t
Out of sight, out of mind. 7 [" Z+ {! k- v* T8 I
眼不见,心为静。
# f4 J6 |/ I7 J6 mPatience is the best remedy. 5 t( g4 T* E1 L" _4 C; u
忍耐是良药。 / l* ~4 D1 N3 h6 f/ A0 C6 T
Penny wise, pound foolish.
) d* b. t- \: ^# ]贪小便宜吃大亏。
( p S8 t. m/ ?! {/ H+ ?- zPlain dealing is praised more than practiced.
% p) H- D* f# }6 {: ?正大光明者,说到的多,做到的少。
. e, j5 [& _- P6 Z- hPlease the eye and plague the heart.
* Q: C& ^: F( v+ r1 j贪图一时快活,必然留下隐祸。
4 p* f! a8 v1 C$ @. p( F( |Pleasure comes through toil.
4 }5 s1 `4 O1 k- Z; ^0 f苦尽甘来。 ; Z% O* p* ]& u+ s' o2 Z1 W5 R5 u' `( r
Pour water into a sieve.
/ f+ V# C7 F9 O( g; G竹篮子打水一场空。 $ [% g% R% r t0 m- v( c
Practice makes perfect. & @ U- a7 V4 O$ v" ^* c t2 M
熟能生巧。
! s& b0 |& ]: J) @( }2 dPraise is not pudding. 1 e* f2 b: \- e$ G1 _6 Z# }1 e
恭维话不能当饭吃。 8 x5 b$ r: T. ?
Praise makes good men better, and bad men worse.
6 N* q, \" d0 x5 m$ s2 K好人越夸越好,坏人越夸越糟。 $ G0 X' _7 x3 v6 Z( u5 j
Prefer loss to unjust gain.
: ~, ]+ r9 ~ C' i- z宁可吃亏,不贪便宜。
3 k% f) k0 G g7 R. z' l- ZPrevention is better than cure.
0 S$ g6 k0 E% h( o) [% `预防胜于治疗。 m( `- t6 ^1 e3 ?4 r! T& @! A- b
Pride goes before, and shame comes after. * Y, \1 {& L1 r
骄傲使人落后。 " W$ ~/ p" A0 g! P" o' L2 I
Promise is debt.
8 b- W; c) ?9 D一诺千金。 # C) \- q/ _ g$ P' ?1 B5 z
Proverbs are the daughters of daily experience. 8 g# G! U; I9 Y# X
谚语是日常经验的结晶。
0 l- M# `* H% t1 g1 V( X3 f* qPull the chestnut out of fire. $ R# ~& H7 e8 ?2 @
火中取栗。 . P1 l+ ~4 R! j) @8 k
Put the cart before the horse.
% W3 O( B/ h2 S+ v& z0 \$ Y \$ e本末倒置。
0 X1 l" z T! Q1 Y6 ^( |Put your shoulder to the wheel. 4 _: a/ x$ y7 m# u* e- U
鼎力相助。 2 V( c% k K' y( `! d+ s+ g$ V! j. b
Reading enriches the mind. 7 M2 W/ @: i L/ {& a! P
开卷有益。
* t& n; u# k- p1 w6 m/ ?Reading is to the mind while exercise to the body.
2 l1 W4 ^! k( D& E3 ]0 x0 t读书健脑,运动强身。 - c& k' F P/ s7 X
Respect yourself, or no one else will respect you.
, j4 e8 P/ W, a) `7 X要人尊敬,必须自重。 ' j0 A4 u: c! O2 v, w5 \' j5 u
Rome is not built in a day.
+ X3 L/ T. S+ r" D! h, \冰冻三尺,非一日之寒。 9 I& T/ A+ n% C, t( C$ H1 a# t) q8 ~4 G
Saying is one thing and doing another. ( R! p& t6 c6 b/ F" w
言行不一。 # e" J4 p) v9 C/ \6 l- k2 G
Seeing is believing.
: `4 H) H" E2 m1 @眼见为实。
) p8 v! k4 {6 ?; v1 [; VSeek the truth from facts.
' L, K' S( L; ~% M实事求是。
; l. J, g- P: w1 J5 `& i8 CSend a wise man on an errand, and say nothing to him. % I) ~$ n$ F- P8 D
智者当差,不用交代。
, y8 U, x2 c- a0 Z; u w& j% t3 g' ~Set a thief to catch a thief. . K4 h$ ^% X* A0 y6 c# O- c+ p$ W8 G
以贼捉贼。 : B/ n9 ^' w# \2 X4 t1 @, y6 @ [" R
Short accounts make long friends. % F( O( O2 y9 Y2 X% c$ K, s( ?
好朋友勤算账。
# x3 U$ |6 J% sSomething is better than nothing.
( y" a: a0 K( `( V2 E聊胜于无。 $ |! J, W7 Q& y: J ?7 I7 o3 I
Soon learn, soon forgotten.
. \) T, L, z, t1 D* @+ Y7 s9 k学得快,忘得快。
& p; Y) p+ b' {. ]" JSoon ripe, soon rotten. 4 {( { K; { i( y5 a& k# W7 D# M
熟得快,烂得快。
7 H2 @7 O N: Y6 w4 }! s9 NSpeech is silver, silence is gold. 0 h+ S2 F3 K: Z1 B4 b- K7 x- E
能言是银,沉默是金。
8 C: v, o$ W3 i. H$ i; E2 IStill water run deep.
" C% G G8 o e( W8 B静水常深。
& N& P) j3 R3 w. VStrike the iron while it is hot. 8 B% i7 ~. v8 H) z$ O, j. T9 {
趁热打铁。
) ]. m$ h8 r- c" ^' \% b6 v# VSuccess belongs to the persevering. 8 _/ _( V# p( Y0 b
坚持就是胜利。 ! i' _4 `7 i$ ~" T$ Y( Y
Take things as they come. 0 L: M$ F+ s- l; z0 }" y
既来之,则安之。
+ R/ R( T- z9 j# E' l, d/ E+ YTalking mends no holes.
% O; J0 p" l# K% J! x3 ?; y空谈无补。
7 o+ ~" j7 b& o. e1 T: b9 q; uTalk of the devil and he will appear. 4 [% Z6 I# c* G2 z0 v! J
说曹操,曹操就到。 - c# b. v& q1 R" A
Tall trees catch much wind.
0 h! K: Z+ U: y% h; P" q! G树大招风。 ' `/ z' C7 c: R" S& q
Teach others by your example.
6 @ b# j' K2 l0 ~; q* p躬亲示范。
, z' \6 W4 ?4 M5 u% x+ S" \The best hearts are always the bravest. + y$ Q! }8 F, i
无私者无畏。
. y8 g1 J% c& l4 p6 e: EThe best man stumbles.
5 {; ] ?( h2 U1 T伟人也有犯错时。
4 x6 K; [8 s8 OThe cat shuts its eyes when stealing. ) v/ i( [0 O# b' R( l
掩耳盗铃。
4 j3 L+ z% M- M' Z' s WThe danger past and God forgotten. 1 Q. i Z* m8 j8 U, `/ M: J
过河拆桥。
2 C$ O# S+ }2 G$ `' V0 h$ PThe darkest hour is nearest the dawn. 2 V4 @. ^0 g6 c. K( u
黎明前的黑暗。
7 T2 z7 Y$ L0 x% ^The darkest place is under the candlestick.
1 S3 l% z8 E, \1 N; l% @) p烛台底下最暗。
5 B3 b0 ?7 z" VThe devil knows many things because he is old. + i1 A; I+ ?: A, k- w7 P
老马识途。 4 i @& R+ o* T b. G
The devil sometimes speaks the truth.
0 J9 Q8 `9 b! c* x. r5 R8 y魔鬼有时也会说真话。
1 Y- W6 S) u7 L m5 U- m. t( aThe die is cast. # A9 Q7 O, _$ W) R/ T
木已成舟。
4 t4 ~4 Q E% K3 E0 {The early bird catches the worm. 5 x4 K% b/ @8 M: e
早起的鸟儿有虫吃。
) w* ^& k& m- n! q! n5 d0 i% G$ K6 A) [The end justifies the means. 6 x% i9 h8 Y: a& N: c$ T
只要目的正当,可以不择手段。 * ^# T% |* v1 ]1 k0 L" k
The end makes all equal. 7 {; t1 _9 T: A6 I* M8 B% M
死亡面前,人人平等。 5 H& l7 c) s* K" U8 z" ~
The eye is bigger than the belly. ( Z( j/ Y; a& n( M4 M x
贪多嚼不烂。
! N. c5 w4 X' |/ q; t; _5 r( H6 aThe farthest way about is the nearest way home.
1 ^# x" m, Y5 D2 F3 Y抄近路反而绕远路。
/ V6 g; C9 y- P9 e$ TThe finest diamond must be cut.
' A' z0 p1 _. g玉不琢,不成器。
: I9 Q1 V5 B& i3 bThe fire is the test of gold, adversity of strong man.
6 n6 u8 R1 ?5 S- E0 q# f, R烈火验真金,艰难磨意志。
- U+ L. \: u+ M# b4 b6 p. n& dThe first step is the only difficulty.
- U7 h f7 L; c4 r; m4 D迈出第一步是最艰难的。 + l/ t$ O8 I% ~* b, o
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
- `/ H3 r: X0 z$ U机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 5 y2 {' w; _, g
The fox preys farthest from home. * l( z+ j5 R0 Z$ A' S
兔子不吃窝边草。
, x; D$ N1 [, o4 W, ~The frog in the well knows nothing of the great ocean. ! K+ ?5 I0 a0 E, L2 d0 b6 K' Z
坐井观天。
# g. Y6 ^ N* l% N/ vThe grass is greener on the other side.
3 W8 X: ]2 _; s# r/ B这山望着那山高。
3 K. W C0 h% d' {) I4 zThe greatest talkers are always least doers. 3 w# M$ U2 Y$ l! J* w4 W+ u1 z1 e* L
语言的巨人总是行动的矮子。 ! l# E+ k5 A- [0 I" |
The higher up, the greater the fall.
/ G9 f* _! G! x4 N, b+ s爬得高,摔得惨。 8 P+ P- Q* F. W( \4 u
The leopard cannot change its spots. 1 P' ]9 H6 |' i$ U0 }& G
本性难移。
' a6 T3 i, `0 u3 \4 C6 { I- tThe more noble, the more humble.
# q* b+ J6 I% h. o7 r人越高尚,越谦虚。
% J3 k, }& q' ^6 OThe more wit, the less courage.
' R1 L/ m4 d6 I* K0 \/ G/ M5 T b9 v/ i初生牛犊不怕虎。
, |5 O |/ f' o" v. j$ ]0 O& X) f# i1 PThe outsider sees the most of the game.
2 P0 V4 u- A7 ?, v4 e旁观者清。 4 Z( t- H- }2 p7 k/ v% z: u2 f
The pen is mightier than the sword. 5 p! T3 T! v, Q
笔能杀人。
/ d# A1 G9 ^5 B9 c5 L. D" RThe pot calls the kettle black. 9 V/ D; h6 Y8 Y4 j [' S/ ?
五十步笑百步。
8 S& ?. k4 P2 A% aThere are spots in the sun. 5 R( ^3 }2 x% J
太阳也有黑点。 % e1 Q' L7 E `- S
There are two sides to every question.
/ n9 s" K' |6 W* g问题皆有两面。 5 e. l& R5 q% v
There is a skeleton in the cupboard.
6 C9 p- s9 m2 _/ w# a家家有本难念的经。 ! b; j+ Y$ H' Y9 s' b$ W
There is kindness to be found everywhere. 0 S6 r! \2 P5 s- Q4 J) w
人间处处有温情。 # ^7 b* ?) F" k3 _7 s
There is no general rule without some exception.
4 d3 m" Z$ w1 V! B$ W任何法规均有例外。 1 O+ `( U( g3 E( Q3 s! O
There is no medicine against death. & k$ O( _- f9 F; ~' b8 V4 K. J3 Q
没有长生不老药。
. l. Q, U$ E' l1 OThere is no place like home. # H$ i7 h0 l) e: \! y, o2 p- n+ f
金窝银窝不如咱的狗窝。 9 b0 t" p/ X) F$ u" u' s* b
There is no royal road to learning. . ~5 k+ P$ Q# ]1 i
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
& e0 j4 y3 N d6 q# }; XThe style is the man. " V$ k9 k4 q1 y) x
字如其人。
: a1 R& I" j' l: [The tongue is not steel, yet it cuts.
8 l2 |5 H* k6 h- [1 r) k. w人言可畏。 ' [, q" T1 \/ ~, y, N1 r( B
The water that bears the boat is the same that swallows it up. # b2 h- v; e5 E" `. ^- W
水能载舟,亦能覆舟。
0 Z4 J- _+ _7 l* K5 G: R* cThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
. A+ n# c( j1 ^" X" p: m5 n" I o7 G, @; n清者自清,浊者自浊。 9 a. V+ x4 G4 l/ _$ f+ x3 E
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
e5 g% [) h2 B1 ]' o! r+ E4 z螳螂捕蝉,黄雀在后。
1 x* }9 n5 m+ X4 }- Q* kThe world is a ladder for some to go up and others to go down. ; {( l4 M$ R N! u( ]: {
世界如阶梯,有人上有人下。
- _: z" R O% o' ]The world is but a little place, after all. # R0 l+ N, y- ?& ^
海内存知己,天涯若比邻。
$ |! J$ S' b( Y0 t$ F! zThink twice before you do. ( `7 B( v" }' A8 d. r' H" o
三思而后行。
" R9 W4 z4 u& X, cThings at the worst will mend. + I; t6 V, S& {1 _8 @$ g; g
否极泰来。 ' ]% N. Z- j( M1 _: L8 _
Time and tide wait for no man. : t2 E% y$ z2 ~6 e
时不我待。 # \. v* \8 b% c6 @8 i, y
Time cures all things. ! [3 A7 u6 N$ M1 b; I
时间是医治一切创伤的良药。 , O! T. i0 }% J6 p \* j( I
Time flies. $ H0 l u2 o8 I6 Z, x0 j
光阴似箭。 $ K! j0 Y' J1 N4 F: ^' i
Time is money. 8 t& q* d! x7 E/ E: q
时间就是金钱。 8 K& a4 r! y0 ]+ p1 w& i4 \! D
Time lost cannot be won again. ! l5 Y7 v6 W- Q/ Z9 [
时光流逝,不可复得。 0 O0 v( ]5 V- ~5 J! \) I
Time past cannot be called back again.
7 m4 q! P B) T2 g8 Y) r时间不能倒流。 : S9 `. F+ b, S7 p: d7 t
Time tries all.
6 |# F; L5 E' E8 q+ U( z路遥知马力,日久见人心。 * I, _7 U, Z* J: A+ F) i- v
Tit for tat is fair play.
( d& a" v/ q' S, N" F) u- N9 S人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 ; r5 W+ B# f% c/ `
To err is human.
. d' W! o9 j* u1 V" ]& d人非圣贤,孰能无过。
# c0 L6 @5 K7 xTo know everything is to know nothing.
2 I" g( G9 Q+ S5 f) m什么都知道,一如什么都不知道。 - V- b: [' ~ @1 I
To know oneself is true progress. " x* v0 t/ U( A5 ?# [% [9 H& I
人贵有自知之明。
$ c0 S( Y- Q4 K# M: ~) A$ XTomorrow never comes.
( a# s) L ^6 e5 `; v' k! ]8 U我生待明日,万事成蹉跎。
& \. ~+ ~. ^7 H: D2 pToo much familiarity breeds contempt. . C; s% _$ P. B4 v5 A" q
过分熟悉会使人互不服气。 s( K& E N3 I& y% Q% M
Too much knowledge makes the head bald.
K3 ? K: w% M& X9 E, Y6 `7 b学问太多催人老。 1 e$ a/ O" f' ]
Too much liberty spills all.
, i5 i b" |$ x! Z2 T, }; |自由放任,一事无成。
4 Z+ ]6 D8 c& q% O1 IToo much praise is a burden. K0 q: C# D) {. g
过多夸奖,反成负担。
) `, L2 d) I: j; X; j2 \+ U( hTo save time is to lengthen life.
b: Z9 d/ G3 O1 M4 `. }5 [节约时间就是延长生命。 7 L! o6 t M% ~0 U& U R
Touch pitch, and you will be defiled. ) q6 G1 |4 [/ z& w2 V+ c
常在河边走,哪有不湿鞋。 & j- G; {' Z$ \, S# v. F
Troubles never come singly.
& W* c0 n# E) p) `2 F福无双至,祸不单行。
; r) D$ r: C5 U: X) WTruth never grows old. 0 e( q4 T) j- d( i, B
真理永存。
5 A) \. F0 |1 r8 R! ~Turn over a new leaf. 2 p5 P: s4 f/ [' k
洗心革面,改过自新。 + _) A9 |3 J6 L0 X' W- a8 p
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. ) F; ?- x+ p% O: M& c7 j
鹬蚌相争,渔翁得利。 / P) o' j, `5 _0 J
Two heads are better than one. ) i# V. p6 B! I4 u" R. F$ d% f
一个好汉三个帮。
0 u! G! }2 G% Z: M9 [Two of a trade seldom agree.
6 b$ w) z7 Y( K+ J. o: ^同行是冤家。 : m+ K9 n3 W7 h2 ^2 D
Two wrongs do not make a right. ( m% ?3 `5 z( X9 [( Q
别人错了,不等于你对了。
$ M, Y4 h4 c4 @. Q& U5 q- j$ m* Y& @Unity is strength. : D& [- e# T9 J% \
团结就是力量。
+ U! k- ]: H) y6 [9 K, iUnpleasant advice is a good medicine.
- k; S; L4 U, h0 U8 _忠言逆耳利于行。 0 R1 f* z9 F1 |; D& x: ~5 \3 n
Until all is over one's ambition never dies. - P: G& g9 C$ }0 ^9 _: Z
不到黄河心不死。 % W7 V0 C6 n4 t% ?6 h/ I
Venture a small fish to catch a great one. ( ~, r9 X$ [7 q
吃小亏占大便宜。 7 Q9 Y8 i$ m) d
Virtue is fairer far than beauty.
" Q1 w; B( ~. p8 [# x( [3 F) l7 n1 e美德远远胜过美貌。
' A4 A B' _9 xWalls have ears. & X+ m8 G7 |. j5 R0 h
小心隔墙有耳。 + A1 W% z' L6 |5 w$ h. o
Wash your dirty linen at home.
1 r @$ Z: \2 v+ R9 W# T家丑不可外扬。
5 U4 |' g( ?$ JWater dropping day by day wears the hardest rock away.
! B/ z9 m: q, F( v滴水穿石。
0 d* R: G' r# X1 F0 yWealth is nothing without health. ) K. E7 U) U n% K4 j3 `
失去健康,钱再多也没用。
! X# K ^2 O; V6 j9 f9 b1 tWe know not what is good until we have lost it.
0 ], t/ \8 ~1 ]. Z$ I9 J好东西,失去了才明白。 , c( z3 s: m2 N) i
Well begun is half done.
3 K- k* u. }% K+ k: N. f$ U( k好的开始,是成功的一半。
7 o6 T9 n% P. E& j; Z6 dWe never know the worth of water till the well is dry.
4 F( y9 X& D+ d( w9 J9 h井干方知水可贵。 : E6 t2 M- J2 g
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
) P1 t7 g8 ]$ ?$ a2 U N, ~2 ]欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 ! b1 r! N5 H, G0 e& Y& S. e% T6 p
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. . P7 J2 H8 G8 P
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
) f4 [7 ^4 r$ V6 L- EWet behind the ears.
) I$ ], W4 n' _乳臭未干。 . K9 `; s, K# n: U5 @
Whatever you do, do with all your might. & r5 e- `4 |# C# R. Y' b
不管做什么,都要一心一意。 6 W- h) f$ s) \# C0 l0 d
What is learned in the cradle is carried to the grave. v4 m- T, Y* o& R% I
儿时所学,终生难忘。
; u2 R7 J* c$ p j7 [ Y0 ^What's done cannot be undone.
' o9 {; r Q8 R5 k生米煮成熟饭了。 6 x; z+ R/ a+ R* J, [ E" _
What's lost is lost.
. K2 o: S, r3 {6 W- ?) j失者不可复得。
+ i4 B) l, s: D' y9 V/ S, a! |What we do willingly is easy. # a! R w" r7 p0 i1 w ^* q
愿者不难。 & _9 S6 Y0 \3 |& w. O! z4 d- r; S) \1 s9 Q+ p
When in Rome, do as the Romans do. - Z5 ~9 y5 D( P1 S8 J- Y) Y3 z4 B
入国问禁,入乡随俗。 ' w# Z! j' v: |* _) ~+ r- |
When everybody's somebody then nobody's anybody.
2 a; r8 o) G3 a- y人人都伟大,世间没豪杰。
. c" Y6 x: b1 \/ D1 |1 E( u* OWhen sorrow is asleep, wake it not. + S2 O1 B; b+ N& j* ]' ?/ l8 V
伤心旧事别重提。 6 e! M0 {4 Q! F- X: s# D4 o5 I) o
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
! i, Q. c6 X7 Y/ c4 `" c新仇旧恨,齐上心头。
0 I0 G$ v( b. zWhen the fox preaches, take care of your geese.
4 x$ v. y& g" l5 e, Z0 A黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
- ^* S" [4 `4 F! |When wine is in truth, wit is out. # J/ T* f/ L4 _3 Y
酒后吐真言。
( o7 d# X3 s, z- {5 P7 lWhere there is a will, there is a way. ; v8 _7 u8 r. N, G4 e. m
有志者事竟成。
! l& ]4 C3 Y/ e. d+ ^; k; wWhere there is life, there is hope. * }7 S. m' r, `- n* a6 b
留得青山在,不怕没柴烧。
6 ]1 A: I8 @/ Y/ g. E: hWhere there is smoke, there is fire. # G, S! M; a4 a' N' h# T5 s
事出有因。
. s$ }. y z5 y( s2 c5 _% ]9 k( ZWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten. 5 ^: j! x" [2 Q3 `
道高一尺,魔高一丈。
7 J; T( U' e% R2 c# P9 \Who chatters to you, will chatter of you. 7 a6 I4 a3 a2 U& W! B
搬弄口舌者必是小人。 % i( S7 H5 ?& V2 i+ f, H' [
Whom the gods love die young. 0 _: Y* B0 {+ X
好人不长命。 ; f" D0 `$ I7 U0 Q/ e
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
8 }7 r+ S1 ~; [+ }, @% ]3 X智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
; n& K# m& y8 q1 m9 mWork makes the workman. 4 p( [$ i( W% O P! R
勤工出巧匠。
; N$ L; a2 T% f- z3 M6 }* G8 UYou cannot burn the candle at both ends. % `# ]* u3 u: z0 z9 k. Q% Q s
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 / z3 n/ i' E" f
You cannot eat your cake and have it.
7 o- o* \6 I3 W/ w鱼与熊掌,不可得兼。
J/ e, o& d1 W n$ YYou can take a horse to the water but you cannot make him drink.
O1 a8 r9 `& J" D. M强扭的瓜不甜。
7 i0 D6 N4 J) U5 T' V2 P) L' X9 kYou may know by a handful the whole sack.
: X( M* o8 n- C; f4 G9 |! F3 Q. \) N I由一斑可知全貌。
0 J4 @' N6 z! I8 ?3 ?You never know what you can till you try. 9 r+ j& ?% R ]7 Z8 Q
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|