pull one’s leg 开玩笑(不是“拉后腿”) ' L) }/ m( I6 D! aeat one’s words 收回前言(不是“食言”) $ P- A, X1 u3 V- g) `6 ^ vbring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”) ( \- p+ q+ h8 f- i; G2 z: Phave a fit 勃然大怒(不是“试穿”)1 P+ x. v( ?9 a) z) G
make one’s hair stand on end 令人毛骨悚然——恐惧(不是“令人发指——气愤”)) O3 V3 L0 a4 s5 V4 M; \7 C" ~
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)0 _/ R2 J* ]* q4 s
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)9 F& |3 A+ a+ y4 J
pull up one’s socks 鼓气勇气(不是“提上袜子”)! w/ ~0 C+ a) ]! l
have the heart to do (用于否定句)忍心做……(不是“有心做或有意做”)' Z; `, ?" k" L3 _2 w; P) |! F
He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”) 4 L0 ^0 w* [8 a" s9 q) y) D( Z: qLook out! 当心!(不是“向外看”) 1 c/ R/ J$ T0 K* r) H- P; VWhat a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”) % z: R5 }8 {: ` A8 b9 Y2 C6 T' iYou don’t say! 是吗!(不是“你别说”) & e. c% T" l0 ^+ \. ~; ^4 `" F6 RYou can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”) 8 S: @0 u; a. G) OI haven’t slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”) 9 \2 R9 N# ?4 eYou can’t be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)/ d$ m: @& N' O+ ?! O
It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”) " T$ R- Q5 z; j7 kAll his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)! e, V0 f# N: o' ~
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)