 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑 B! H4 h* S' F* x
}' D9 Y& P H+ L. Q# w
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。( w+ J- h; D+ Q! }" y
9 K: P/ B" | w/ M' d5 k7 Q有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。" x7 |5 |3 \, t5 [# @7 Z
2 `" M n* ]- J. ]! p7 \4 l例子如下:
6 J Y! o2 A; fbid,bead$ ~5 @# {& h" ]: @6 i/ c2 H/ Y, s
lip,leap2 y% x9 Z/ ~" v$ L& i! T7 A2 _2 C# k
lid,lead
0 g2 h8 i2 O t& {6 }6 f. {chip,cheap: @0 ?: K% w6 I1 u! z" o+ F9 t' G
shit,sheet
, v6 b0 Y) h5 zbitch,beach* M u9 u: {- ]2 K6 z
lick,leak
- a5 F/ M, v$ ]* W [bit,beat
E/ D& V/ F* w4 v: e% ~grid,greed
( R+ s" V8 q- u! ?7 H" Ypitch,peach
% r8 i( A& K( c4 \sit,seat. e: I. e$ f" Z2 p4 [* r5 z& o
sin,seen
9 |* \& K: Y I5 C
' y0 T* C$ k( |( N& n3 H! I* \需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
# Q6 Z" X1 M M5 \$ u, I$ p
1 M& }- a# l9 x- `) H/ a1 s在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。 |
|