埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1225|回复: 0

英语笔记: 常用动词

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-16 17:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在口语的英语当中 , 有很多既简单又实用的动词 , 几乎是每天都可以听到好几遍的 . 像是 prop, scoot, hit, roll 这些字眼 , 各位知道它们的用法吗 ? 这集的笔记目的就是在帮助大家熟悉这些简单又实用的动词 .) f: u3 |6 Q+ r5 s
1 \8 C( d  [+ p
1. Don't prop your feet up.) _) @) {) H5 B( V- w7 Y4 V2 Z  c7 k
不要把脚跷在椅子上 .
9 {# L' R# P- E+ r3 j% B! h, X- M: P( g, ]8 U# U: b; k2 r: @& F. V; p
Prop up 是支撑的意思 , 如果用手托著你的头 , 这动作就叫 prop your head up. 蛮实用的 . 还有有的时候我们用东西把门撑住 , 让它不会自动关起来 , 这个就叫 prop the door. 所以我住的地方楼下都会贴出告示 , Don't prop the door open.
0 p, {8 n& _# ~
1 G# G3 X7 G+ f+ N( v! ^刚来美国时 , 我发觉美国的女孩子作风都蛮开放的 , 她们在学校时喜欢把脚跷在旁边的椅子上 , 或是看电影时就把脚跷在前面的座位上 , 所以在他们的观念中 , prop up 其实并不算是一种坏习惯 .  s/ j% C# R* K( l' ?

; B, I( e, m5 J' w! Y2. Scoot up.
% t: C" u1 W: a' [# o$ T向前一点 .
3 `$ h' m+ `- H$ A! o9 w  L
0 \! z: I7 A$ G1 R/ V1 j$ zScoot 这个字如果你去查字典 , 它告诉你的解释是 : " 轻快地奔跑 ", 但是一般在日常生活中如果用到 scoot 这个字的话 , 则是表示稍微移动一下的意思 . 比如说有一次我去图书馆念书 , 我坐在我的位置上 , 把走道都堵死了 , 结果有一个老美要过过不去 , 他要我把椅子稍微向前移动一下 , 他会说 Scoot up. 你也可以说 scoot up a little bit, 表示往前靠一点点 .; C$ L2 _+ \* j% I1 n" W$ i
9 W& G/ V; R/ _% E* h: B8 L
3. Scoot over.( p8 L7 j" c+ [
往旁边靠一点 ." O' ~: W+ o2 q& u8 n! d9 I4 L
" Q- @) w6 `, @* w* g
Scoot up 是往前 , scoot over 则是往旁边的意思 . 最常见的情况就是比如照像时有人站太旁边了 , 要请他靠中间一点 , 就跟他说 Can you scoot over? 他就会了解 . 又比如说别人坐在一张长椅子上 , 你要人家向旁边挪出一个位子给你 , 你也可以说 Scoot over please. 如果你的发音他还能了解的话 , 他就会往旁边靠一些 , 让出一个位子给你 .9 e& j' N: x- \( q0 t" T. I
( D9 @0 Y# S6 o) ?+ o, o& [
4. I am going to hit the bed in ten minutes.
7 u% I0 y* X$ [2 b" U我在十分钟内就要上床睡觉了 .3 {, p: t% C7 e; q0 Y% A/ }! ^" _
; D9 i  p# C/ i; |& ^
这句对于用腻了 go to the bed 的人可说是一大福音 , 这句话要来的更为传神 , 就是指整个人倒在床上的动作 , 另外还有一种说法 , 但是比较少人用 , 你可以说 hit the hay. Hay 是稻草 , 大概前人都睡稻草上 , 所以才会这么说吧 !# M  b8 d6 o6 U8 R9 d
5. It won't be long before we hit the road.4 a! ?7 F8 g! k1 m  e
离我们上路的时间不久了 .7 d- l: V0 j+ Q; T, o

8 d+ w! e' v! S; ^9 kHit the road 就是上路 , 所以 hit 这个字用途蛮广的 , 它既可以代表上床 , 也可以代表上路 . 这个对话是有一次我去美国的一个接待家庭住的时候 , 我们正在吃早餐 , 男主人就跟我说 , It's not long before we hit the road. 其实他就是嫌我吃太慢了 , 要我吃快一点 , 因为我们快要出门了 .  n- z) w. z' \4 G8 W
6. All things ought to be rolling at 4:30
7 Y# M  v/ \' z- `; R. s- X所有的事情要在 4:30 开始 .
1 r/ [# z# l" b
. z' i; C' F0 @9 E% [1 WTo be rolling 就等于 begin, 但是这是相当口语化的一个句子 . 个人非常喜欢这句 . 我忽然想到中文里也有类似的用法喔 ! 例如我们说 , 让世界开始转动 . 这个转动就相当于 rolling. 有时你也可以说成 Let's get the ball rolling. 让我们开始作事吧 .
) R4 `% a- R6 D: i
3 R: V. s# ^; [, `! D; i7 T2 G5 cRoll 还有一个用法跟中文的 ' 我们可以滚了 ' 很像 , 像有一次我跟老美去一家餐厅用完餐 , 就有人说了 , OK, Let's roll, let's roll out of here. 是不是就是我们可以滚了的意思呢 ?
4 w& A. P+ D0 w# S! l
' V3 C% I7 d% l% ?( ?7. She is *****ing at me.1 N6 Z+ n9 w9 i
她一直在对我唠叨 .5 D6 o: n) H( X+ a% k2 s( P

: `! _2 @% W1 o8 Y" i' R; k8 fBitch 一共有三种意思 , 1. female dog,2. complain, 3. prostitute. 所以 , 没事不要乱用用错了 ! 不过一般说来 , 当 ***** 当动词用时就是唠叨的意思 . 我的一个结了婚的同学有一次不知道是不是有感而发 , 跑来跟我说 , My wife *****es all the time!
5 ~* @5 s2 @, g" _; ]8. You have to jump at the chance.
: ~. J0 d2 n( B8 d; g% N你必须把握机会 ., K' O9 w( b6 q; a" ^# q* l

; ~% B0 E  C2 V  J' ~, d我们说把握机会 , 这个 " 把握 " 老美都是用 jump 或用 leap 这两个动词 , ( 虽然它们都是 " 跳 " 的意思 ) , 不知道为什么 .. 另外 opportunity 这个字也作机会讲 , 所以动词也要用 jump 或是 leap. 例如有学校提供给你 scholarship, 问你要不要去念 , 你就可以说 , I'll jump at the opportunity.
4 {" u  |6 b+ U( N$ H3 s4 ?4 l. L+ k8 T) l
9. I can hold the cup for you.
, y5 @5 H3 _% t+ ` ' w0 F5 |$ q0 K* `
我以帮你拿著这个杯子 ." x; B# t% Z2 S9 H2 U4 U
 
( v" N/ G- p$ [# |Hold 和 take 在中文都是解释成 " 拿 ", 但在英文就不一样了 , hold 是拿著某样东西 , 而 take 是说去拿某样东西 . 这句话可能很多人会讲成 I can take the cup for you. 这样讲就不太对了 .- z" k: ^$ p2 D; _% q
10. Can you hold the door for me?' @- ]: [% P0 k4 V# M7 N
 
# \0 E) ]% H0 g4 Q$ R能帮我扶著门吗 ?$ J# B% Z5 q  ?7 ^: H
第一次老美跟我这样说 , 我答 Yes, 可是我却呆呆地站在那不知道他到底要我做什么 . 这种情况多半是他手上拿了很多东西 , 无法自己开门 , 要你帮他扶著门 , 不要让门关上了 !
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-17 22:06 , Processed in 0.132817 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表