 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Dear wang litte girl: ! ^1 D1 x& O$ X" \
% k2 n( s- {% X$ q
亲爱的王小姐:
" |5 L! p/ J6 U$ c0 Q$ C) ~9 r6 k+ g" B
(翻译这句,我可费了不少心思,中文直接用“亲爱的”未免显得肉中有肉,麻中有麻,还是老外开放,一般朋友也可以用dear,这样自己的贼心可以得到满足而又不唐突。姐想译成sister吧,怕她理解成小妹,一开始就叫人小妹,我好意思开口,人家还不一定好意思应呢,把小姐译成little girl吧,又怕她理解成小丫头,这样“wang little girl”变成了王小丫,上天作证,我可没有喜欢这个漂亮的主持人,其实主要知道喜欢了也白搭,就像明知是垃圾股又何必再投资进去呢?最后采用考试时常用的方法———丢硬币决定还是译成litte girl。)
$ {9 Y3 n2 K1 s: \9 U
1 t8 ^( ]. L% l2 @From see you one eye,I shit love you。 0 E) o, d9 b8 H% F
+ q- x; U6 {) A b i
(本想写“自从见你第一眼,我便对你魂牵梦绕”,可魂牵梦绕我实在译不出,只好写成“我便爱上你”,“便”译成shit是邻居小孩告诉我的,他说VCD里老有人说:“shit”,这个shit就是“便”。) K3 Z9 m5 |. B7 L6 z! d
J8 Y' a7 L( H; Z; E# Y6 E- @0 d
Your eyes close,I die;your eyes open,I come back to live.Your eyes close and open again and again,I die again and again. ! w1 H, A8 U1 u, e7 m N' X
& D5 X4 N5 |! l% N* f
你的眼睛闭上,我就死了,你的眼睛睁开,我又活过来了,你眼睛眨呀眨,我就死去活来。
7 H \/ S* `* v/ c
6 v! n T, h& A1 o% z( @8 {(“哈哈,不禁有些佩服自己了,居然用这么简单的单词表达了这么深邃的意思。)
' f* f0 z' U. g9 k
' [; p/ D2 a( g( m! B+ k" i5 y. u0 xMaybe you do not know me,no matter.One see clock emtion is pop.
4 ]' m, T% b( L" G# O& ?* [4 e6 l' h
(“也许你还不认识我,没有关系,一见钟情很流行。”译“一见钟情”颇费了一番功夫,“一”、“见”、“情”都会,但“钟”字怎么译呢,一抬头,见闹钟上写着呢:clock,pop这个词是从电视中学来的,最流行的音乐唱片就是top of the pops,呵呵,处处留心皆学问呀。)
) ?3 R* s# G6 I- K; A+ I; N+ a1 {/ ?
I think I should introduce myself to you. & u! _5 r8 T* }: x+ v" ~9 S; V; m* b& H1 f6 J
9 v3 m* a3 Q' P, u, X& C' Q" M" K- Q我想应该介绍一下自己。
+ |6 x/ E+ S H5 u
9 a; t7 ]9 w9 t2 v(事实证明我的英文启蒙老师很有远见,她说要是哪天你到了国外,要找外国MM套磁,就要用这句。不过,不知她有没有想到我现在是用这句话来唬中国MM。)
" ?5 J+ h1 N6 |+ ~
2 d/ u s# c5 F VI call Li old big. toyear 25. ( _3 s& E, Y7 q( v2 b" P0 D' @
. Z7 ?8 P) I; H9 i
我叫李老大,今年25。
3 |. E' f/ l. N. j" v4 B1 H, o5 i" z+ L @' n7 I4 t
(今天是today,那么今年是toyear,没有错的吧。)
8 I2 W; ~; [) [. L% S' K' L7 U# v; ?
My home four mouth people:papa,mama,I and DD. {3 X# G$ v; O. A. u& ]: @; K+ m5 {
: R+ m" N1 O0 u* h9 @
我家有四口人:爸爸、妈妈、我和弟弟。 8 u/ d$ A; E" f: a, S+ Z
( o& z) D* @, A5 y+ ^
(还好,幸亏在网上混了这么多年,知道GG,JJ,MM,DD怎么写的。)
* N) g/ O% q2 [% R! U& W6 d( G
I beat letter very fast,because I am a computer high hand. I even act as black guest. - J2 P* q* g7 ~7 \0 N6 e6 n/ c
& ] R9 `8 \9 N) ]; E; r9 X
我打字很快,因为我是电脑高手,我甚至还当过黑客呢。 . S S( k: W, s: t1 f
% S& f7 a! |* L
I do early **** every day,so that I can have strong body to protect you. % |. b* F6 ]! D6 ?% F# m3 @
# p0 t# }* i' F0 u$ ]4 q4 ]我每天都做早操,这样我会有强壮的身体来保护你。
2 O; e( C) @0 L5 H) b
; X x) T( h( Y3 P% C(“操”译成****也是邻居小孩告诉我的,他还说VCD里就是这么译的,人家外国电影不会用错的。)
5 v+ i+ k$ u- h7 {" L/ i" E0 R8 p7 O8 w# N/ y
Please come to eat and sleep with me,or I will cut my hair to be a monk,and find a place where many monks live in to over my life.
/ X2 F7 m: h' d) W
1 } r0 v: ~' s( {' Z请嫁给我吧,否则我将削发为僧,找个庙来了此一生。
) b" Q$ C& [6 ~: ^1 G* w1 d5 w% p) v! u. x) Q& N
(实在想不起嫁字怎么译了,好在我脑袋灵光,嫁过来不就是和我吃住在一起吗?祸不单行,庙字我又忘记怎么译了,不过这也难不倒我,好多和尚住的地方不就是庙吗?为自己的聪明鼓掌!至于了此一生,打游戏时最后不是game over吧,over当然就是结束啦。)
- d: x& G4 r7 v6 w1 u1 j! I# \. @6 d8 y& Y
your old big
3 Y+ s- X; ]" t7 \( m1 t3 T% H# I7 M& Z
你的老大
" z( I3 `( }* U& e9 m1 M2 }* U7 p1 @/ y8 r' [
(为了表示亲切,署名时我省去了姓,不过你的老大听起来有点像黑社会的感觉,算了,不管它啦。) . Z1 ]5 K9 S- ?1 H6 r/ L) J/ B
; m9 U- d6 d& D. ]: P
好了,我的第一封英文情书就这样隆重诞生了,看见了吧,知识就是力量,这肯定是一发攻克MM心城的重型炮弹,为我的好运祝福吧!
! l5 f: I' L* {- z# Y% G8 w! p e* J8 {9 P
哦,为写这封情书熬了一个通宵,天都亮了,该do early ****(做早操)去了! |
|