埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1366|回复: 1

英语国家生存英语精选

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Don't put on airs. 别摆架子。  , D7 t; u7 u/ C0 I
9 v& z/ L, x2 T9 {, h
Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! 
: P# f9 N0 u, `5 h  ?6 i, l9 X
4 S; |5 V9 o/ X  d: m$ OHave a crush on someone. 迷恋某人
2 i% J/ L% ]- q1 y3 `6 \( c9 J& h8 s* K& z! I$ Q
What's the catch? 有什么内幕? 
4 F% z6 h$ ^& ?  a/ D0 w8 p
( o/ m' j' t2 b% [- c/ p7 nParty animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)0 w; [  H  Y3 Z  N6 M; u# l

- p+ W/ b4 ]! ], v) ePain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。
. y- _( s6 p- b/ w2 W' D  c( A' x, b/ a: T8 Q! p3 n
Skeleton in the closet. 家丑  : p2 j2 k3 E6 g' X: q

3 @7 J/ c8 t* @. V7 K* yDon't get on my nerve! 别把我惹毛了!0 [7 W/ P2 d2 J, ?/ x
  y4 H6 p! M6 v- y
A fat chance. =A poor chance. 机会很小3 O  P; p# i3 v4 x

: ]: M. q, m0 \" ]( _/ ~. a) l8 v; o5 YI am racking my brains. 我正在绞尽脑 5 B  Y# {' ?  E) L' Z" w& j; T
+ `9 q+ z1 o6 J) f8 O9 ?
She's a real drag. 她真有点碍手碍脚
# w) b1 q5 C. h, @# _2 ?4 |5 [& n; M% k/ e9 H
Spacingout = daydreaming. 做白日梦; i! w0 H* [4 c0 \# I# O
/ N* r. u/ P8 ?3 ~! O/ }9 _5 ~
I am so fed up. 我受够了!2 N$ h6 j6 E2 Z: r( J; L9 U" Z
% s) b% V# ?% n5 H  R! l/ u' Y6 d
It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
/ y* k" J$ H" [$ O, H4 E+ }# h, n0 K) e. {, {) N
What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
& Z+ E. Y! z* }2 l, `; d0 {- H- Y6 H* k
By all means = Definitely. 一定是。
6 o3 M4 \" i9 p3 B9 Z5 Z
: W; o1 [) `/ x* i- ELet's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!) N/ }5 h9 M' j7 T# C. t
: C" l2 m8 z: z0 k( n; I. _6 h/ m
I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客 
+ P: x) h" g! Y; `+ h5 `
+ ~0 Y, m9 G) v! T9 e! MLet's go Dutch. 各付各的 
* D) R' ]; g5 H0 l2 n0 T( l7 F9 l; M
My stomach is upset. 我的胃不舒服  / S& o. S0 Y( Y( O; h+ r' b) T
. U* a, v7 |4 F
diarrhea 拉肚子 
2 f  O: j! A, _' p
' [& r7 ]" o9 I% l3 J( X吃牛排时,waiter会问“How would you like it?”就是问“要几分熟”的意思,可以选择rare,medium或 well-done。  / N! w- Q9 K* A$ ~3 i" q  k
% x/ O. L- J$ u: O: F
I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服! 
$ k! i$ p2 N2 t7 v) Z: s5 D* R$ M
) G3 E6 y' `  eMay I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。) % B1 k4 r- d* `  v% `% s. o
. u" a" q8 a- j& D+ W
I am not myself today. 我今天什么都不对劲! 
3 A8 \; p& r" E7 _7 g% r: y7 d- _5 T2 [% G
Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!   
% L7 h; o0 _% m: [- U
' |+ |5 p9 u* f/ sWhat's the rush! 急什么! ' z- Q+ L0 S( d: O% x
+ t! c" K. _) s4 t  G
Such a fruitcake! 神经病!$ B% [/ k6 x2 q% _8 Y; y0 S7 D# E

9 d' T4 h# H5 Y1 |0 O' p9 qI'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 
' M% [+ a. V6 Q0 H1 M- }: N+ @1 z+ x+ ~1 ?% P' W/ I9 j) p7 d8 r1 R
I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!4 F( _) {3 E0 C$ G2 e0 B5 l: X

( u* _1 _% H9 C+ c2 k8 |easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 
  l# m# z5 s; y0 J$ z% y2 L8 ]; b$ {0 h: j1 d& V
flunk out 被当掉 
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层
take French leave 不告而别
8 X5 n: r1 V5 ^' ^" A! h) w! C! ~: p) W2 p5 u  X
I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。 
3 W! h9 t# \" I9 I' V7 r* N  p0 `7 Y. X
You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。
5 p, W/ D* r$ x1 X5 ]: j% u" @
. ^8 `6 T. r. L# r8 Rhit the road = take off = get on one's way 离开。 
- @  B/ a; p7 H: \5 P$ C
1 d3 M  A$ G/ V" G! M  xNow he is in the driver's seat =He is in control now.   0 v/ G- w1 d9 b; a6 N3 O
/ m, n$ r% m; \( o, Z% i  q% K
Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。
% y! A" G4 s; N$ g5 L- Y) g" f8 N; r! p
Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 1 ^) L7 u" t2 J" q  ^3 G/ k* \; I

& y! j$ X: _% ]0 z4 aklutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。   X  _' j  p) j

( x1 i; R- Y+ jknow one's way around 识途老马。 / u! A$ n; J' g6 S+ w
2 M3 c( Z- O5 G8 x5 ^
lion's share 大部份。  I- V) g! J/ A& s

, t6 Y8 W# {* Mtailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。* y) ~& t! E. e; b

# V0 G7 V/ A# K/ Mtake a back seat. 让步。' O, G2 i2 [8 T/ ^* z
9 q- }9 q: t7 Q
take a hike =leave me alone =get lost 滚开。  . Q2 H9 M% D) \+ G* }& p) g

3 }0 _% a( w0 y- }$ ihit the hay =go to bed 睡觉。  3 D6 R5 [' @$ ~6 _

1 h4 ]* S+ o# rCan you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?
5 E4 Y' \6 ^% ^3 ]3 l$ U" G! C0 E& {  d2 X: O6 n6 w' e
green hand 生手、没有经验的人。 
. Z! m( x  X/ w  G. M3 U1 n3 e6 O# A0 Q7 n) X# x+ X
moonshine = mountain dew 指私酿的烈***(威士忌)或走私的***。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.   " s/ W' {. N8 B$ E) E6 f- @5 }

6 H- Z& X" H9 W( F! [chill out =calm down =relax(来自黑人英语) 
. F/ e, y; z" B# R: c+ G2 ]
1 j! v0 w/ l0 q- T9 |4 }% m" Zrip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。
( d! b4 j! V0 @) x/ ?- k& T- d8 s( |* A
; y( m4 i) H* o5 U* Y- G6 @我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。
  b! O2 n2 f+ G$ `; P& c' K7 Z
! D( h( `9 X0 ?+ Y3 ymess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。/ ^/ O' s9 P/ j& k9 X" \& S

" s4 ?# J2 L+ n  X2 G, z# r* ?snob 势利眼 
5 _, k% U# d% i! h/ m2 W0 U
. ~8 |4 \: }8 h6 f. Zsneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋
! r- L) a3 m0 [) c# i: i; k
2 [5 i5 V5 O) k( z4 X  kShe is such a brown-nose. 她是个马屁精。 
6 T4 ]' M& p+ S+ T/ }
3 R" l) I7 x# {This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。. r; J/ V$ Q: h: B7 I' i

: R, d5 W" O' e, X: AI am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。
& w  d/ n/ {  W5 o. `& E/ ^/ v2 g" q% ]0 p8 ?
Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。% n0 l% q7 J  u; U# L1 _
+ ~0 J( e" \3 _0 p
Did you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?    : E- R" w2 S+ D6 h) \$ ]

+ \/ g6 a+ g% U! I  UDon't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!   5 r7 |* h+ R$ a3 V4 P
) I& Y/ E  R: e
Cheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊!  ; U+ v' H6 b: F' _# O8 U2 n
( e& g5 E2 \, {& G4 q0 o% _" a
Get one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.
. V! ^; ]' d" o; F
6 B9 ?( O4 b# b5 e美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是William的昵称,Jimmy等于James等。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-17 22:07 , Processed in 0.099449 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表