埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1512|回复: 1

英语国家生存英语精选

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Don't put on airs. 别摆架子。  ! _* G( o, m: ?, ]
# s. S: g# A  ~, J* M! ?2 Q# m
Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! 
9 [4 S5 e0 H9 e1 [6 G/ m8 _( g7 W, }/ S
Have a crush on someone. 迷恋某人: i: u! U# c& a& |( v, S8 W

- J6 e) Q5 ^8 Q0 L9 yWhat's the catch? 有什么内幕? 2 v9 r1 Y- v& l9 b) v( Z! o, T

$ O( P5 Z- }5 K: J  a0 ?Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)
% A" D, ~' C7 D2 _* p
1 k- s/ W3 N) P" ?! P$ uPain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。4 G- e8 t9 Q9 h" `; c

8 u* \4 }: [7 l" Q( T* P0 iSkeleton in the closet. 家丑  ' C( t$ R" T  ?( p1 s1 J4 E

, W8 I1 N5 ~6 G6 L3 E2 wDon't get on my nerve! 别把我惹毛了!
. N4 X! O  ^3 t; g
9 [/ c9 Z8 T0 tA fat chance. =A poor chance. 机会很小
6 n2 s# R$ ?9 j! [, r) Q4 D! U- M; l
I am racking my brains. 我正在绞尽脑 
; X$ O% {% _' ]( o$ |3 P" D* R& l8 B
She's a real drag. 她真有点碍手碍脚9 C- Z0 j8 Q; P% V& n2 I
0 W. _$ P- |% P+ {& ]6 C
Spacingout = daydreaming. 做白日梦
* d, F! P  u! C3 `; a7 I8 P
3 s/ T2 R7 f  u! p* a( rI am so fed up. 我受够了!8 O) m$ C; K" m# `3 S
- Z& d  \: J2 m4 ~% K% Q, q- J
It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
9 B. Y. J% {! A# `7 K. V9 _; s( J- b1 n7 B( O
What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?; E$ F! K; m# z  y
  d% G% A; h1 b5 p9 k( {
By all means = Definitely. 一定是。' U9 v6 G4 j# E- W1 q$ k0 m

$ m5 y; u; x& w- ?3 R/ @Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!$ s) U* s2 L+ b: p( c
! Z; m- `7 F; n; Y  U/ s
I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客 
( P# E6 I7 ~5 f+ D7 a$ ~, |! A1 ^( E; A! p0 [' z8 m
Let's go Dutch. 各付各的  ; S( ]' m/ F. V; Y. e5 |# r! N

! J. h' U7 T3 ^5 o& JMy stomach is upset. 我的胃不舒服 
4 Y: a8 s8 V) s) F' A0 D' O: r/ V) p
diarrhea 拉肚子 
! e2 H2 K' C9 o4 f& D4 X' w, w
* a  E) j. A7 K( f) T/ U6 v吃牛排时,waiter会问“How would you like it?”就是问“要几分熟”的意思,可以选择rare,medium或 well-done。 
1 l" N/ y$ z* D7 k0 d2 g/ V. P! e/ K
I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!  / {( L5 P/ Q# d6 X! [8 c

6 F! @2 j; |8 ]1 X/ ZMay I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。) 4 C0 p; S. H2 h; v2 l

" D5 W1 O( a5 r0 C, ~: F- p# vI am not myself today. 我今天什么都不对劲! 
( i( K2 o: U) ]7 B5 m4 K! @4 X2 R& T. m9 X7 Z- c/ r; O4 `/ e& ^& T/ b+ u
Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!   - z" O3 ]+ i+ w8 R$ q

; t/ Q4 L7 |+ I* w+ O' ~What's the rush! 急什么! 
' L& d6 G+ Y5 _1 |' i% i5 ~( D9 f( }0 W7 i* k
Such a fruitcake! 神经病!
1 K" z7 Y% s7 v+ u. [+ w4 ~
5 a# G# A  D: I, e2 l0 C! qI'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 
! [& v# n' B+ H8 Y
$ M2 D% Z8 r+ x) k0 y2 B; ^I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!
4 n0 _7 t% e' l7 M1 v2 g) E) w
; X# X4 x$ b1 D5 peasy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 
& |9 ~1 \% _" X6 V  P# b5 y" x' e
; G$ z; H0 v  T1 E; [1 v! kflunk out 被当掉 
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层
take French leave 不告而别
/ G& g  q7 p& y2 D, G! s4 o4 q( e* {9 s
I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。  * K8 f" T3 @7 p. ]

; z: U7 h* }6 t* N2 QYou should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。
( w. H+ B  I2 E  N8 C* D2 |
  Z3 P7 b1 v/ yhit the road = take off = get on one's way 离开。 9 I; v, ]4 u/ T7 F  c  t1 T6 `7 x
' B# x/ G( \5 H/ u  a/ j- [
Now he is in the driver's seat =He is in control now.   + f/ e" H& x5 T8 |& `! N' ~3 j$ B
% x; Y3 @0 _: ]) Y! e3 ]6 d% l, E/ R
Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。. `  M4 T/ ?+ X9 V% Q
: f8 {% ?+ d+ h& `) t. ~3 f  a
Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 
1 C) N, J, R: w$ [8 a- h1 [6 }8 n: T, B
klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 
4 O, I# N' a1 Z2 R% u. u" |( ~' V5 L" X5 c
know one's way around 识途老马。 
) G3 A$ i7 D" U+ o- j9 N/ v6 N& G6 h' K& w3 n+ h2 k# Y+ r+ B
lion's share 大部份。
1 A5 w+ a1 q3 t+ q9 v6 P& S4 C
* `/ k! N* l$ Q+ _; Q6 |tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。6 b5 K+ l; L" s9 j# e- c  f( U5 m

: j% A" @+ a$ J3 U: dtake a back seat. 让步。
7 _  v( z( v4 Z( j( y
& i9 Y$ f. v/ \7 P, C' C+ vtake a hike =leave me alone =get lost 滚开。  5 J0 s; [) C% N1 A0 y3 G% u

0 \5 L! p/ c7 e4 `+ [5 {hit the hay =go to bed 睡觉。 
3 }5 P9 a# ~9 \+ r0 Q' k- I' D7 I( r
Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?9 V( u- N4 O$ o/ y

9 G5 v$ J( X- t7 e9 _green hand 生手、没有经验的人。 
/ Z' D4 V/ k( u6 G! ]
$ [& t! z0 C: k$ vmoonshine = mountain dew 指私酿的烈***(威士忌)或走私的***。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.   
$ i: {+ [- b6 z" S0 m
; X: N" ?4 A  O! pchill out =calm down =relax(来自黑人英语) 
& b" d" \. J% S* ^; T% z& l% p. o1 v" [  H. Y3 S. F; j
rip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。
9 ]  G' j  [* L- }, W! i! b' O: n6 O
我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。6 s( W- i) i: _+ K* |9 m
# [* ?" Y2 G- p
mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。, b4 v1 ^' B" V
3 u# o# a9 w- L. @
snob 势利眼 
2 |( ~5 {% S( z, K" L0 m
$ b2 U# I: r4 i3 h# G1 Qsneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋% n, n% O3 n9 |- ?  F" a2 ^( [

5 l! u. ~9 _$ oShe is such a brown-nose. 她是个马屁精。 
* ~3 `* F6 w# q: b' n& C. t5 e9 K8 V4 ?! C, J
This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。
0 `% R8 e+ V. t
# a( `2 M5 X4 n5 A2 d1 w5 yI am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。
4 E* O9 U! t! B- A: A# P- W0 Z/ s( M; m, Y8 d3 i6 [$ f. Y
Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。0 ]. W5 c3 {* H) R$ q

5 H3 s# t, g8 l' v  P6 o; u, ~6 ], FDid you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?    # W( }: n1 `! p& j5 g

3 v6 Q4 S' K. b0 L7 ]/ {Don't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!   
; d4 h1 z+ E0 j, d
; j/ a# y3 n* J, `& F4 M! [Cheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊! 
- p1 h) K7 K  U: T- A, J. M2 p0 c( c7 Y
Get one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.8 e* \" z3 i) P1 _! m5 A6 N! E
* ^) c( Q# Q( a) V* k3 {
美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是William的昵称,Jimmy等于James等。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-8 18:05 , Processed in 0.076083 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表