 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?")% C* N/ G( x$ L- C. y6 p: W
大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来
2 h7 }& f( e/ V, f7 ]" a
! N4 Y0 s* ?5 b1 ]& ]! Z' K. FJuliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do."3 h$ r9 X! }: O' M0 r5 J2 x
大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气9 c6 @0 |( u5 K: {- ?7 w
* }* _7 P/ F( m) x" m3 WRomeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."# O/ f" J7 X# g$ u1 s5 [$ |
就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧
1 [+ j, S* s% ?# e# V+ G3 h+ M7 C: y5 b9 w6 Z8 V7 V- q9 S
Juliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing."
9 w% A& `' @) o, B4 M- X4 x先头部队拿嘴请菩萨的,不咬
2 x6 r- }# C7 G2 c# Z3 c* Y* j
/ j9 A" V3 Z C9 _+ v; s; O8 v) m( URomeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith."
, g2 j1 }( w9 [ d n7 w你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了9 ?8 m' Z9 B8 \+ U3 q
; W: i. c; Q$ U2 Q: N* _8 x# c
Juliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me.")7 Q N% V# H- o1 \& j
大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿9 d/ j, E( b; S& }
3 s) x% n6 ^5 M3 BRomeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."& R2 K' z) o; W
大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗
. q6 C! C& H4 w+ J# @# f3 y w$ M) t7 ~+ Z
Juliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"3 W8 K/ d. x5 d7 R2 }; R
你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马9 Y v% D' A' I) _( O
4 W r& z1 o# s0 ~
Romeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.)
8 Q( R$ w6 ?. v) C# p2 r- d0 N7 u/ y9 j你让我再咬你?介多亮洒
( N; H. Q9 k I; ^( G! k% m
6 R! S! [ b4 B' v+ F. xJuliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."
) y! \1 k4 K+ r$ R" x6 _/ w你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|