 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了0 u3 R2 }% l$ Y
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了
& f7 c- k/ p1 N3 q% r- ~8 L8 H# `4 }7 u3 _! Q' M. S2 _/ {
中文平安夜
( C1 B9 U& c6 U
8 H8 E s+ L" @0 {+ I' O' m/ h# @这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。): c" f8 N( ^; P+ L- [% p
1 n0 M" r$ [& [6 m: h
4 @) n, B8 e- |/ c) }, v7 N
平安夜,圣善夜!
# c$ B [1 c& x 万暗中,光华射,! X9 Q# a/ w5 u2 p
照着圣母也照着圣婴,8 Z q" ]+ }4 R
多少慈详也多少天真,
$ @) W! ~9 R+ P$ w$ e$ n \ V3 E 静享天赐安眠,静享天赐安眠。
8 ~( V, ^2 _3 F4 c - t* { P2 Q9 b4 P4 W" N# ]9 x3 O
平安夜,圣善夜!
& S, y! h" j8 ^& L y. ^( {1 S 牧羊人,在旷野,
6 S4 G' t5 l( {6 x% t' S6 l 忽然看见了天上光华,
6 q+ F1 d8 Y9 l( x, ?9 I 听见天军唱哈利路亚,
- V4 }( A1 ^; k 救主今夜降生,救主今夜降生!; f! P) E0 O3 T8 z8 p- n5 t
. h7 g6 \& z" L
平安夜,圣善夜!
/ C5 E/ _* g% Q4 v# u 神子爱,光皎洁,
S9 M2 W0 i4 Y0 B# N( y 救赎宏恩的黎明来到,7 P8 B l( Y @- }
圣容发出来荣光普照,
8 S. s; ^0 ~" O8 z 耶稣我主降生,耶稣我主降生!
4 V+ c! N* t! q: f% `& F/ d- u7 [- q, G9 M
English, b% x% H) J& \1 k
# L5 Z/ S' J" e1 M大家还有什么好歌贴上来听听
. p: u( ]6 D1 ]5 c
; G5 [& A# a; E% m" }- x" y2 u9 c3 f1 M% _4 m5 P0 t5 B
4 X0 {+ ~) @7 T. N+ K4 K |
|