彼岸友誼三十載風雨霜雪. - U6 G) f, G! i. m合作成果一萬年春夏秋冬. / I. S- H4 ^. {3 j2 oThe sea-crossing friendship has experienced three decades of wind, rain, frost and snow. & g+ |: U* B" Q/ Z3 w5 o* NThe cooperation achievements will last ten thousand springs, summers, autumns and winters.
黑龍江滾滾冰雪融. g. R$ _: M& }1 K2 J5 g艾伯塔茫茫草原情.! }% `9 W8 h: J% e( o3 I) O8 j
千萬載春秋寫史冊. 5 }" W6 q# F3 U' l8 _% ~: C三十年友誼傳美名. 5 `% C1 i" ~. V& s9 U- i7 f5 p) r! g1 `% w
The Heilongjiang River is billowing with snow and ice melted. 3 x* j) Z) q+ DThe Alberta Prairie is waving her boundless pure sincerities.& t/ x+ J9 b2 a
Both histories roll out thousands of years. - d4 H. a; @( }2 [And the three decades of friendship, build up so high the prestige.