埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3771|回复: 10

一些不能望文生义的词组和短语

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-25 12:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
lover 情人(不是"爱人")
! B, o0 ^4 D- g. s& o( K1 g8 l6 Q! T; P/ X2 J+ N; D
    busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员") 9 \6 T* u  P  H

5 Z! K& e! p' S$ E/ s) @+ S    busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人") ; P5 @( D& w% k

" Y5 X- x0 q2 u; D/ J" _1 ]7 W, M    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货") 8 E/ W9 R1 a3 T- c& ?* B4 X: m& ~

3 T0 n- r) i, B5 r$ B/ O5 A    heartman 换心人(不是"有心人") 0 U/ m6 Y2 k) ?# R' _' I

, f) Q( L+ @' V6 E; O    mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生")
" |$ v% V4 j/ q) V1 `5 h% C& w. |  ^  p' `; D* O2 S! r
    eleventh hour 最后时刻(不是"十一点") + Q$ f2 Q6 P" X9 `& {) K  o& E7 |

. {3 |- ~0 c: l0 |8 U2 A    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会")
9 n  l6 b: c$ Z: k- S! ]3 t, o( ]( Q$ _$ h3 H$ u
    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统")
5 l: @! L: Q# s, p/ }1 J+ r) E. \8 b% m: Q9 Q
    personal remark 人身攻击(不是"个人评论")
! T1 |& f  Q* o" D  m  n) d4 l6 _7 P. h% l
    sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水")
- b0 N: w6 j; I; z! Y2 R
& k/ ~" Q0 q. X/ H- }    confidence man 骗子(不是"信得过的人")
% t: E- E% F2 q  F9 J0 V4 _. }$ ]: R0 f1 }$ m! X2 u5 X
    criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师") % {- x8 w! ^0 S3 _* I

, V: T+ i: I! z+ Z    service station 加油站(不是"服务站") / U7 s. ~9 }. c! H  G' h' M
5 O' [4 _- @( j2 L/ V; L
    rest room 厕所(不是"休息室") % o$ A) F/ b* M7 t( N$ c. r

4 A* P* c9 a6 [1 p# F    dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室") 8 k% T8 w! O9 i& c1 A5 t
" F' `8 |% J3 Y& z; c0 a
    sporting house 妓院(不是"体育室") ! f7 \- `! K# }: w4 p
. u1 F( G$ T3 m- Q. j" b4 h. `
    horse sense 常识(不是"马的感觉")
" E& K0 r  M7 q
" e1 M  i7 W& Y4 M: G1 U    capital idea 好主意(不是"资本主义思想") ; z' x; K+ f% A; t9 F% _* i. ?5 p

; `4 \) p! ?) z5 D" f/ r1 h1 ~    familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话") 7 ~- J+ r3 R: Z
9 e% Z# M$ L- a" M3 \
    black tea 红茶(不是"黑茶")
- c! q$ Z4 C' U! u. b
, e' I3 @- z9 R    black art 妖术(不是"黑色艺术") 7 M- M2 R6 }' t8 @/ T+ L- f

* o7 ]' L; U3 o# Z7 D& K4 P! ?* x    black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人") 6 c$ H. ]; ?6 I/ V
- k% R6 ~& K6 y  w" ]0 z
    white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤")
! w' [# w2 ]+ _2 P. M
9 R& ]9 ~. @: N/ `) E0 u    white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人")
9 l% ?, ?! [$ t" t' E" r% g) [! Z# @8 s# @  [
    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍") + E% h* y: z, S' j, t/ ^4 D6 o1 k

' n+ h9 F. W0 F/ I8 D  }, f    red tape 官僚习气 (不是"红色带子") + g9 Y. D2 g0 Z

. r' p. n9 o6 Y* Q1 r! Z8 y    green hand 新手(不是"绿手")
, ?$ u# Z' K8 K$ e9 i- ?1 \. |) Q! V" o$ e: R% v5 H+ o3 O
    blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜")
+ c( o/ z4 r3 P8 c6 g
) P8 t2 _4 R, P* z& Y9 ?9 j    China policy 对华政策(不是"中国政策") 4 B' s% n, X4 s1 w* v6 n( H8 h4 Y
  _1 p8 _! p: b7 g: W
    Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙")
& N/ ]2 @- p: g8 B
4 x2 F2 }" q+ ?# `6 B0 m    American beauty 红蔷薇(不是"美国美女")
; \/ v  c4 `0 i/ G! h
; u. m# d& \+ W/ v, R6 _    English disease 软骨病(不是"英国病")
. c' |$ ?+ ], O- M, c2 v+ o+ H# C& \
    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日") 7 r$ N( N6 F+ O4 Q
! z! |- m" j6 P- U: L- W
    Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物")
; f. g& e% a$ A. @, ?9 e
6 _# S" Q6 F+ o( t0 f2 H! v' S# U    Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员")
* ]! A. \6 C: Q( W: R' |7 v5 K2 N" x: |" `
    French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔") % r% ?. b  C* e, A1 G0 _  L/ A* Q
4 p. w) a! i8 f
     + G; _. f6 D+ q) T' m9 V: N

% s  p* j5 i) J; R/ F4 k    2.成语类False Friends 7 \4 ~! y2 D, x+ [/ T
  J; [) u$ M, D, z1 N' f
    pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿")
1 ^# k9 v$ R& p- e/ C/ N6 l
) w: C% x' g6 M    in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服")
9 D4 Z5 ?/ d. V# i+ `, D6 U* ?6 y, @/ f: N. n* E% `' w* k
    eat one's words 收回前言(不是"食言") 6 n; r( L2 |* g
/ Q5 ]) B% a0 _8 a- r& z- g
    an apple of love 西红柿 (不是"爱情之果")
" A" O, ~! X5 c' T* a2 U; h& j! b6 ~7 ^$ t$ L3 H
    handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报")
& f9 X2 M% ?' Z1 [
" @7 m8 U4 [& i    bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子")
* Q- c3 D. o3 S! i$ M2 _8 a1 O
" o9 t% U1 d# s+ o7 K% c    have a fit 勃然大怒(不是"试穿")
6 n& [0 i' l( t4 N$ Z, O, i- X8 W4 ^% i4 x& v7 ?0 h6 W
    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤") 1 M4 W2 W9 F3 m: x8 Q. T$ l
# f) |3 {+ ~& W: J2 d
    be taken in 受骗,上当(不是"被接纳") & h) K$ B8 \1 M& ^# w0 g
$ [& J( X# O5 k; r
    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多") ) f: B' |: _% p& v
  i- g: j2 n- @/ e
    pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子") 0 Y" V8 \) O9 W. {
  @" L, q9 z: }! M1 B4 Q- `
    have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做") 1 R* g( H2 t+ X, y- ~7 R- ?
- Z3 R8 g# |( X& M/ o' z
     ; N$ [) y) h! h2 `

  N7 Q/ N) ]1 u; D6 ~* |- ~4 k    3.表达方式类False Friends
5 E5 D9 y$ L5 V$ b+ {$ {+ F* ^7 A6 C4 t* I7 j) P: ~
    Look out! 当心!(不是"向外看") ; Z8 o2 z3 ]& a  D- h0 j$ A

. U7 n8 O' i1 E$ S: e" X    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻") ! M$ Z' G9 {1 V! ^# l* F

6 [' M4 r" Z2 U) `2 A6 ^    You don't say! 是吗!(不是"你别说") 5 N- O! e6 ~$ r* Q# V1 K# s
/ u" L/ i8 W, l6 j; H! _
    You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍")   f! A1 e2 ^" v% [

& T+ o% P, p+ U7 ~    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉")
! k2 E' x& C# ^4 u! w, f! N. w7 w% ^2 v8 K1 G  H2 v
    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细")
1 S4 P0 q/ U# v  L- }2 A( x6 _' y, z) j; j0 K& t  Q
    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了") ( X6 H/ C9 u% ~. P! S8 [) O
$ v7 h+ g9 `1 {4 o' \  i5 `& P1 E
    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到")
6 X% N, \' ~, h" t1 ?; `
6 J: X  ]" J) [- @/ @( p    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她") 4 s. c4 O' z/ Q9 f3 a

# p6 \. }  V$ b# F/ ?- F% o% |    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走") 9 r# L3 q; @; H9 d2 X
4 j  q/ c6 a( ^$ {- H2 c3 K, F0 S3 x
    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")

鲜花鸡蛋

jsw  在2012-4-25 18:26  送朵鲜花  并说:感谢分享,送朵鲜花!
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:12 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:13 | 显示全部楼层
I'll test them with my colleagues
3 [  a. P, O9 M$ J4 ^4 g
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Thanks for sharing.
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 17:41 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 18:25 | 显示全部楼层
这个有意思。赞一个!保存了,慢慢消化。
8 z. N6 _' k2 L: X" D' E0 f/ L% h从表面词义和实际含义能看出英语当初是充满种族歧视的啊。2 T. {- v) Y. ~
" N2 b3 [$ M: t' Z
那个 sporting house 很有意思嘛。3 i& @9 f1 K2 M  t7 B. q
8 `) f( c* w0 V# P. a5 i: {8 Y
我觉得中文中最容易被误用的是"差强人意"。
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
very interesting!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 06:19 | 显示全部楼层
很多的,我都是望文生意,LZ矫正。& X! T" Q6 r& p  w! W8 D
鲜花(25) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:22 | 显示全部楼层
支持楼主~~~~~
鲜花(197) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受教
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-28 18:39 | 显示全部楼层
谢谢分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-25 08:05 , Processed in 0.104991 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表