埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3678|回复: 10

一些不能望文生义的词组和短语

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-25 12:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
lover 情人(不是"爱人") ; {3 X, T: q: d, s# d. v

, e  \  T3 z$ u' {4 W4 [& u* I    busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员")
4 D" i/ m6 r! G0 Z/ P$ x
4 l1 A; Z3 a1 X: Z% b0 K    busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人") 1 Q0 X" ]% s; C, @
) ]/ L3 k- y; F! l, c! b- G
    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货") , U+ x' P  j$ G) F
: ?4 L/ V# X5 h( C% ^+ {
    heartman 换心人(不是"有心人")   l" T. F* t7 F% t2 Y, a
. c1 X9 i4 K  W, M
    mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生")
9 n7 ?" ?' K3 T8 h6 b, V* ~8 Z1 |" F
    eleventh hour 最后时刻(不是"十一点")
, h+ C, i) W  c6 R8 B6 c: N" i; \  l
    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会") % T5 k1 C* \. z0 Z- b+ n
' @; N+ d& D0 w, e% l
    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统")
% B( F4 D! l, x: _7 ?
6 j" x& G1 ~' ^: c    personal remark 人身攻击(不是"个人评论")
! z0 f3 i( K5 f3 M# y- {0 Y! @8 E# I) d! H% @% ]' v! t) V" l
    sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水")
% C0 W8 F* F9 `6 \* I6 s/ `9 f/ @
5 T: g! f6 |* q( C1 r; A    confidence man 骗子(不是"信得过的人") ' _* Z* B: n/ K4 x" m8 k, V
% u- o8 k% O. E6 Q. M- i9 X  s
    criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师")
9 H: u5 ^! s: N4 k" j4 V* d+ T- B6 E+ b. P+ A& p" x
    service station 加油站(不是"服务站")   k- `4 d" e/ l$ Z
% u5 l. B/ R  h& W  ^- j
    rest room 厕所(不是"休息室") 7 S# O4 y' Y: N; r% \) v
3 T' o. W4 N. |0 _
    dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室") ' g. ^- n) ]) j4 d# `" D

& K6 b) m  ?7 l    sporting house 妓院(不是"体育室")
/ S" `% o& _& P$ i
* o7 g  d+ r- f0 C7 ]0 y4 B# v    horse sense 常识(不是"马的感觉")
( G! {5 p4 p0 v) c: i9 X
. t$ M- k- W* p' ?    capital idea 好主意(不是"资本主义思想") : K. v7 {/ m$ N- v% r7 r( S  c
/ ~0 x% L/ b7 r, C" U# U; n
    familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话") 6 r- A9 o9 s! N# h) E* d
  M, o+ b! M1 w4 K; a' o3 r
    black tea 红茶(不是"黑茶") 5 t$ ]4 z6 Q( J$ [6 J

% w! z- D' j- S5 ?* E7 `; a7 Z    black art 妖术(不是"黑色艺术")
6 r1 V+ H$ F, o) G4 ~9 R
) Z; r& \( U) Y$ _& L9 M    black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人") ! z) D% s* [2 N0 {! t$ B1 u

% K; B2 ^. a# |& T    white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤") 6 b  n; b# L8 e+ S& e- ~; n5 t9 m
, S/ H, i: z3 c* H% T
    white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人")
  {6 p! Q8 g  G; t9 L$ S7 M
0 l( S' t- X5 d  W$ g8 h    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍")
3 s; N9 Y# J5 H% V$ @6 I0 p
( u6 W$ q0 y; H2 `    red tape 官僚习气 (不是"红色带子") ' J% G, I3 K: g

$ M5 E7 i3 |: R+ u  a# f    green hand 新手(不是"绿手")
' e" L1 v- r% E/ K
, }! e9 d" q' T. ?( j0 [$ ^    blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜")
9 q8 T+ [& M1 f* S8 J) M( Z" }9 d* m0 j% {# E4 g3 \
    China policy 对华政策(不是"中国政策")
# ~. c. X, d! f0 j; F* d: K& i7 Q9 U  i$ Z  M1 D
    Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙") * L% A% s) o  @" ^

$ z0 Q; \/ Z! O3 t' H9 d$ L9 n    American beauty 红蔷薇(不是"美国美女") ; Z0 K- z+ t9 R

5 s, }6 ]; A! C" i" m2 ]( u    English disease 软骨病(不是"英国病") , U% f% J7 Q) B; z+ c

$ B3 s- P; m3 z% h6 F2 n: y    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日")
0 s) h+ N, r: |) i* Z" x/ `
- K0 n; E2 u4 q: x    Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物") 9 l( b) ~. m1 _2 q% ^0 G* `

9 a$ c/ \0 V* O    Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员")
- ~# h# W# ~) S0 c; N" o2 A  ?1 n9 |* R$ X: ~
    French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔")
8 u3 A! `; V; ?( S6 e1 z1 e1 w& w# H$ I( u9 V2 ^) _
     2 s& e1 I9 p" O5 d4 h& A6 X

: x* U7 f- Z4 I$ A& W/ v    2.成语类False Friends
6 d8 T. F& G4 X2 Q( o8 q2 w& z; I
; ~. ^& q) S1 S* B    pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿") * \4 l# u2 C9 x3 s$ a/ Z5 }" t
1 q& W* v! }8 K, U1 H8 W( I' U
    in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服")
* ?/ n4 }: z0 {# D+ d9 Q
/ |" B% \+ I* C  L2 A( @. f    eat one's words 收回前言(不是"食言")
9 y* ?5 C/ ^; v
/ j$ M4 o' h1 w) [9 j    an apple of love 西红柿 (不是"爱情之果") $ v( m; c$ f" U5 T

' a* M" L( j' p9 E( _, B    handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报")
8 U1 @4 x1 I: _8 N% o' L
  d3 M6 P8 M% p$ t3 {: g" B    bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子") 5 @' Q! [8 b9 @
) R5 q- L0 `  X
    have a fit 勃然大怒(不是"试穿")
$ P! d* P2 i+ u, L- ]$ d' O5 Q/ T! ?& i- I- F4 Q" j
    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤")
$ r# P; {( B' H6 w7 l/ t  J8 a, q8 G0 F, q# G& a) m" |: O% Y
    be taken in 受骗,上当(不是"被接纳") ' y3 f& u( W6 m- P  x4 y, m
+ i9 x! t1 J4 E. T9 v2 Z( }
    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多")
- g! H5 Z( v7 I2 Z9 B2 q4 A8 Z  N3 U+ N& Y
    pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子") ) s! ?, D2 i0 w
- o2 ^) Z9 O' j
    have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做")   P" b+ a6 U7 e# Z, t7 d9 x
' j4 G8 A6 P3 z! A/ E; I6 ?
     . o! C8 q; ^; \6 k
' |# l7 b# y0 F9 e: ]
    3.表达方式类False Friends
/ i, `6 G' o7 P$ u/ x2 y
; `: D- V, i& l    Look out! 当心!(不是"向外看")
* e2 k5 g* \% L" A$ r2 x' ^/ b0 V; ?
    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻") , ~9 W7 q" s5 h5 j( b1 M7 n+ f/ K$ `
1 U( Q3 I7 }, s  j8 n  L' r7 e
    You don't say! 是吗!(不是"你别说") 6 Z- i2 H5 A+ j  [3 x

, ?6 I' [; T' U, w! |    You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍") / O4 ~. Q5 |' O, U8 h. e
* p8 y8 P0 s( t; D2 n
    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉") / ~9 m" Q# D( j% T" ]
) F, `& c  K$ @4 O; m
    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细")
+ l* ~' ^0 h5 G) M' y0 t* \. e% |) x3 Z  c. v
    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了")
4 ]# j7 q% Y2 o! F3 u( i+ ^$ c0 N
* a/ b8 Y7 s+ E) }    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到") 9 R- w5 v; b: a! p6 p, ^# Z
# ~" I( e- j. v  F" G/ j4 V
    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她") : @9 C9 \/ U/ Y
: {3 O  q: p) E4 B
    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走") * r  g2 j/ y/ m9 N% V

, b5 t" c# ?4 {0 F) P6 J* X$ v    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")

鲜花鸡蛋

jsw  在2012-4-25 18:26  送朵鲜花  并说:感谢分享,送朵鲜花!
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:12 | 显示全部楼层
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:13 | 显示全部楼层
I'll test them with my colleagues
; r1 c$ c7 @- k0 J! n) N7 Y
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Thanks for sharing.
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 17:41 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 18:25 | 显示全部楼层
这个有意思。赞一个!保存了,慢慢消化。  H9 w. U" p/ b7 G- g# J0 m
从表面词义和实际含义能看出英语当初是充满种族歧视的啊。0 p" b9 r6 }- V5 A
# c7 P5 B5 W8 y2 j, H) U2 {" g$ }, }  w
那个 sporting house 很有意思嘛。2 m# K, ]+ P1 a) }: z' i! W

. c+ r' a0 Y# z" W1 Z我觉得中文中最容易被误用的是"差强人意"。
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
very interesting!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 06:19 | 显示全部楼层
很多的,我都是望文生意,LZ矫正。
9 q" s' K$ C. Q) z* V% H
鲜花(25) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:22 | 显示全部楼层
支持楼主~~~~~
鲜花(197) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受教
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-28 18:39 | 显示全部楼层
谢谢分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-1 00:03 , Processed in 0.189877 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表