埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3834|回复: 10

[爱城新闻] 百年华埠 继往开来

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2012-7-3 10:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 Xbfeng 于 2012-7-3 10:57 编辑
0 ?7 L: F& a1 z7 ?- R
2 d. @* J: \" G百年华埠继往开来
4 G, V* I* E5 ^! Z! w/ N爱城华埠百年庆典于七月二曰晚上七时,在皇城大酒店举行。庆典在加拿大国歌声中开始,中华会馆主席洪陈美兰女士致开幕词,加拿大三级政府官员代表 爱城市议员Kerry Diotte,亚省副省长Hon. Thomas Lukaszuk,联邦政府议员Hon. Laurie Hawn以及中华人民共和国驻卡城总领事刘永凤总领事分别致贺词,祝贺爱城唐人街华人社区成立一百周年。中华会馆荣誉主席朱欢细先生介绍了华人社区一百年来的历史,表彰了为华人社区作出杰出贡献的华人社团和个人,并为他们颁奖。会众们起立默哀一分钟缅怀为华人社区作出贡献的先人。给晚宴助兴的文艺节目有洪门的醒狮表演, 蒙古舞鄂伦春和采茶舞,赵浩宙的笛子独奏和刘氏三姐妹的二胡三重奏。晚宴还邀请了二位超过一百岁的老寿星切一百周年生日蛋糕。(爱城江浙沪华侨联谊会供稿) DSC00728_.jpg ) f7 B  |  W% a- x
DSC00707_.jpg " y$ }# z8 C& H' |3 b  u% H5 P( {7 {" W

  E0 {" d5 ?% ?5 }- W# H) A. ~% o' y9 _, ^" r

4 r8 C  Z) ~7 R DSC00724_.jpg + z) b6 }- j% f; F' G

$ r" E+ P& g5 {8 k' g" @ DSC00721_.jpg
" D) q5 I4 x" ]; @( G7 ]5 C" A; b3 H
, u( ^. U) [- Z2 d" U& a DSC00714_.jpg
  D; a! r3 Z1 `9 t3 r% |6 E% i% [0 ^& A' \
DSC00711_.jpg
) @% E  N* L+ b  e/ Q5 a
& |; c5 h* i' o# V1 m; { DSC00710_.jpg
5 t7 y. H. j3 ^5 X" `
5 {  E8 f- B" P

赵浩宙的笛子独奏

赵浩宙的笛子独奏
  q" v4 D7 X" C+ h
$ A/ x# W& ~6 j4 v
: l* F9 R+ M. f+ R9 a7 |

( D' {% F% ^9 L
- w3 y  u4 d- H
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-7-3 12:14 | 显示全部楼层
百年华埠继往开来
- i% x6 l& L. n: q1 G2 [ DSC00740_.jpg
9 z8 |; P& O; q& }$ |
/ O  K' d, U9 l) W, T DSC00739_.jpg
3 j( F% A+ B. c8 I/ z1 A% t" `9 T/ h4 i( L' u7 ^6 Q) ?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2012-7-3 17:58 | 显示全部楼层
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2012-7-3 18:06 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
共贺
鲜花(16) 鸡蛋(0)
发表于 2012-7-3 22:04 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2012-7-3 23:42 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2012-7-3 23:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-7-6 16:29 | 显示全部楼层
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2012-7-11 14:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2012-7-11 21:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(20) 鸡蛋(1)
发表于 2012-7-12 10:05 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-21 02:53 , Processed in 0.178352 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表