 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!
! Z! h g* C7 G. w- \& k
# Z3 ?7 Y! w3 a* v! z* f8 V2 D8 v+ k/ ?% t) _1 L9 {% u
1. have a crush on 迷恋某人
0 x/ k! @8 g& ^7 K M+ d9 ]$ m/ m5 H6 f/ r1 ~
A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask+ Z# I- d c* H2 [. w z
him out this weekend.
/ q* `+ d4 {/ c- V8 K( G; ZA: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。
0 y2 C/ C i* Y" XB: Well...But I heard that he is already seeing somebody.
: T" C7 e' x6 EB: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!
8 W2 o9 P% e9 d
) e7 J i: @8 O+ p. i* E; V1 z; D8 j9 T
美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。
! O4 G& p' X5 c b/ e3 }7 q2 k" Z8 G% W; `) Q1 p1 _. Y- f& m
不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。
2 q. x# N& L0 J; k# Y. q
U+ X3 ~- I- O0 k1 ]' j" a3 @' a- d U. K) ^: w! ?
2. play hard-to-get 欲擒故纵
& |! f) Q( g: O- P, M. F' X7 P9 Y
A: So she stood you up last night.
7 V% e7 ~* u6 o4 m8 f* k( JA: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?& p& [5 ?) A' T5 t
B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.: A z/ U( t. X: W
B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!5 y \( h. I' { T
6 t, O% h$ {+ B% U: G0 o. M"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。6 }+ ~& L( |, Q- X# m- Q6 p% r" T
"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。$ G f3 E7 f0 f) W- G/ K
+ c- E: H7 g# p! h
6 I- u6 s: E' B3 @8 D( | U3. hook up 介绍、送作堆
* }/ D1 G+ y* f1 h( w9 B6 M: C" Q% m3 y/ w
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
5 |- U/ `/ y ~' J8 MA: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?' ]* F+ V) F& \3 L% d6 L1 D! G
B: What are you trying to say?
. J/ |* @( Q( p6 L* pB: 你想说什么呢?4 n# i4 n7 U: @8 {3 N* [
A: Well, you can hook me up, maybe?8 `. N: P D9 G% n+ F! @
A: 嗯..也许你可帮我介绍一下?* v7 P$ |' O% v" f+ J0 E
B: No way./ d0 K `* Z+ l8 |' y* b9 v
B: 休想!
* z1 N8 w3 L4 ~; J1 O2 s
* Q, W, a+ Q/ k. d/ N: v5 s; J3 Q
- H& W' H$ U" j4 i"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。5 r3 p, t0 _$ F
" P5 E1 N3 [" w: ^! @8 T
( j6 a, o9 V- ^4 ]; p7 R9 q7 Y美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。# J9 W+ I0 l7 H/ n" f
3 Z! y: x! O- o B9 K( U1 G$ F
"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)7 O# @! `% x, |: y) ^" J. O4 `6 Q
* A/ e& Z7 ^% K* \# X" N2 G# J' u5 v* k; b# L9 O$ B
4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)' B5 E% L1 d( y4 I6 ^" K! W, |
$ r7 v+ J* g: @- F9 ]$ c0 iA: How are Bob and Pat doing?7 a4 u T9 e ^3 W; C& m8 R
A: Bob 和Pat 近来如何?
. d# o" J: n1 j: Q* P' vB: They broke up last summer.
5 j) x- h5 F' i3 H" RB: 他们去年夏天分开了。, S) y; P, ^0 T% B) ~- w' m
* d2 r4 Q6 J1 _6 J
"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)' m7 i" O1 T5 G$ P- {1 @
7 n: `( m. a/ c2 c2 J9 t5 U( A" L
9 k. L7 A7 T1 i* Q: w, D
5. date (男女间的)约会; 约会对象
. f" C& [+ ^3 x5 N
" z/ x3 v8 p! cA: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.! w$ I/ K+ o4 H2 ~+ ?" ]( E
A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!
( N; n$ _- i9 Y( {B: Man, you're lucky.
/ A! M2 Q. p$ J* @4 ^5 uB: 你真是运气好!
9 _# @3 V. l6 F. ]4 T& G
0 O. ^2 i8 O1 u3 s8 Q! j# ?$ c$ A" R/ d! E/ S' R, r
"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。! _+ B: g# C" |0 c8 B; V$ A# B
「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。2 d* S3 z( w. I. O/ Q! J5 G% I
注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。
+ ?- p% d1 U+ Q. `( B2 N
& l* w0 a' i& D7 M, h英语小常识----约会
7 G- O) p y6 _7 F0 @/ Q( e' k5 S
3 F* f9 i8 Y1 [! W, ]
When are you free? 您什么时候有空?
# l6 Y8 s5 f, g% kAre you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?* b1 I: t3 {3 s, K
What time will you be in? 您什么时候在?
; {8 j; J& j. A& yWhat time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?
8 r. u0 B* i0 [ B5 JWould Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?- v) d! v( e9 k3 \
I'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。
+ W* ~7 y7 f# N6 HShall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?
; g2 Y, U( Z+ l- h9 V# u4 W9 g, GI'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。
' C3 o) L4 ?( q: B3 G1 SI shall be free this afternoon. 我今天下午有空。2 b6 f; B1 o1 I3 R' R
I shall be here at half past six. 我六点半在这儿。
0 z& B* q, T: x3 ~I'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。
$ R. @9 H% e# KI'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。
, O' |$ ~! r! H; | h! rI'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。
& ?! w0 N5 r0 h& sMonday would be better for me. 星期一会好一点。6 N) C- `; Z* j' ]4 Y+ E/ r+ u* ?
Well, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。! {4 Y3 Z5 V% A; d
I can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。% w4 d$ \" Y$ b/ i a
+ f2 n! v: H5 ~1 ?1 N+ { ]! [$ _* \相关词语:
/ K. k- U" m w% s5 kappointment约会
% a) G9 {$ [% vto make an appointment 订约会
( h* `7 U4 p+ j3 J0 gto confirm an appointment 确定约会
1 S. u7 F5 D7 z# [5 w3 sto change an appointment 改约会
+ R; H$ ~0 R- a1 Xto keep an appointment 守约会# S5 x. p" L9 @1 j% p5 p6 T
to have an appointment with sb. 与某人有个约会- I- `& q0 ^9 W. t: I- U
to cancel an appointment 取消约会
' J: |* e- Q% q# B/ a! [$ Ito reschedule an appointment 重新安排约会, s8 D. H. g2 q
to postpone/put off an appointment 推迟约会* N+ ?& ^# t0 |. C, l
to call on 拜访5 G' R9 a) b+ V$ Q) _# t$ {& z
to be engaged 约会
+ j2 _- Y( D! P: o1 ]' iengagement约会,约定 |
|