 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!
) d0 O3 \# E& B" U) ~0 H9 n r' g5 {# @$ i
) ~% d. K( W8 F# ~% p1. have a crush on 迷恋某人
% n3 ]% P5 h, W& i9 x
6 G& H1 s5 t" f* Q1 P k' RA: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask
$ ?: g+ V* \, _him out this weekend.
% X) g* k3 y' z6 j) f5 t+ T* NA: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。' G' c3 r* f' N, U! H: ]) o
B: Well...But I heard that he is already seeing somebody.% s' x$ F% G& G" |) g
B: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!
, s) z: A1 @- X* q- \0 `% o
) z5 b/ D2 G$ W3 A; v2 \
* A0 ?6 p# D, X p9 I. L$ b4 B美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。 F3 }' ^6 X* q
5 Y% {5 M+ v- R+ p( D* V不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。/ P' E4 R N. p
' `4 h4 V0 A) |& m6 L
: j$ @: J" E3 @& o; W8 O! j% Z6 M
2. play hard-to-get 欲擒故纵
0 ?2 f0 C/ m! I0 m
0 \0 A- D& L" T5 p3 h9 v- WA: So she stood you up last night.9 Q/ N# T4 i3 U4 v1 h1 Z
A: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?, J4 L, B& J: R. S' D% d6 P+ a
B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.! r( r5 @. ]5 J3 m& a9 n2 p
B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!% Y4 H( y7 f3 X# g X4 y
; T/ F7 }) h2 F. |"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。- X# K: E4 Q7 H; Z3 `- G' C8 r4 M
"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。
7 {' M4 D5 r* E. G' P( r1 N4 C/ p, u% X
/ {- ]+ u! |# K, M }" s, C/ |/ }
3. hook up 介绍、送作堆
+ R" R1 C' R5 A! b# Z2 n2 i, h& O" _4 x6 T& l
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
, B) u* X+ Y4 M6 z" TA: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?6 d) ?2 Q0 Y3 |5 o. C& l3 B& t
B: What are you trying to say?
) U" D) h+ ^1 O6 Y( X' k" {" k4 F& PB: 你想说什么呢?
9 O3 G2 e; @2 VA: Well, you can hook me up, maybe?
: y W! `4 b. E+ |( c1 QA: 嗯..也许你可帮我介绍一下?+ \) y8 i) G$ T; A5 ~. u5 y6 r' l
B: No way.7 D% B# @: K Q3 v% [
B: 休想!
! \( r* P- ~. W/ H" R: H- \1 a) F- n( i4 l
/ l5 s0 r+ b) r3 L"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。9 Z. Y2 F' w1 n M, |
3 K/ ?4 @( w. t5 K
2 y) {" q( c7 K3 r$ P+ `& P美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
9 ]+ r1 Q1 c' _% r+ ?
) T3 o6 r) y1 m8 C+ |& }* f) a"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)5 @8 Q ]& @: w5 Y
; _ p9 O5 m7 L5 o1 H' N4 M
- ]/ N. V/ z) |. ^, Z S4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)
2 N8 A; D" c# K1 D4 x0 a! I q1 \6 y1 q( X ^
A: How are Bob and Pat doing?
" ?% d" Z& ]7 rA: Bob 和Pat 近来如何?1 x$ K# a; Z& B8 P8 {
B: They broke up last summer.& \, W4 F) B1 N: B. x
B: 他们去年夏天分开了。
4 {9 g& D5 y' |$ l. j
% V0 U! o4 v0 h/ h"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。). \$ K, m1 j+ z! e1 P) ]
& Y5 q5 ]. Q* K c4 H" G7 S7 p1 l' c5 E' h% l
5. date (男女间的)约会; 约会对象( E6 l. U: |+ N( `
* i" ?* m R/ g3 _- ~* P" _* a' h' XA: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.- v+ D; r* ?$ D
A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!
$ c/ x" t+ ~4 b0 A0 S, TB: Man, you're lucky.0 l+ ~* Q& f% X8 s; u! j& l
B: 你真是运气好!: W9 u* @% H6 T. P4 c u
4 u7 D$ [6 W1 a5 A: y+ P! {2 h, c/ ]
"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。) [8 `- l3 Z5 R H1 U
「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。1 `# \" _/ L, O; ]4 X
注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。
8 |2 `2 V/ u8 ]8 a3 p9 V( r8 k t/ E! X
7 _4 T, z- f* [7 `, @1 s+ ^英语小常识----约会; }9 D6 g2 ^. n4 Q* l O* ~
& M3 M( E+ t1 }' l `' d: w5 p" x. I7 A7 o: l
When are you free? 您什么时候有空?
! R8 G2 {/ V/ w6 |1 oAre you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?0 r) b' U# C: H; F; ?; S
What time will you be in? 您什么时候在?+ R; `- n. S3 m" m' M: |
What time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?. B* b5 P- k5 s7 e) I" R" E
Would Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?. f$ @3 I6 V/ N% @9 z! w x* E0 o
I'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。4 e+ O. p: ^, m) V l
Shall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?
: k8 S8 W! N5 j+ Y B8 iI'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。6 E/ C9 U7 Y. j$ y1 Q( m
I shall be free this afternoon. 我今天下午有空。
4 w2 R* |6 `5 ]! ?I shall be here at half past six. 我六点半在这儿。) l* P* K4 n( |
I'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。7 |* ^. s; n$ }* f9 a; c
I'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。
* H1 a0 F- A+ b H- C0 Z6 RI'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。
2 f: H6 x" S( XMonday would be better for me. 星期一会好一点。- n# y" J- V. l, Y$ E
Well, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。, N# N7 {$ l1 {, t
I can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。
/ g2 W9 [( H- [% F4 `
4 J9 y% B5 |- w8 F6 E相关词语:. g* L1 l8 U' k; c, j' ~
appointment约会2 ]1 b2 B6 e2 f; g
to make an appointment 订约会; z9 o0 C$ S" P' V# O
to confirm an appointment 确定约会0 q* Z' k$ X" q( F4 ~$ G0 j
to change an appointment 改约会+ @4 B4 r# x# W4 j
to keep an appointment 守约会
' x. L+ V- [1 }# h; ~5 o2 N/ x( rto have an appointment with sb. 与某人有个约会
, E' t- }+ a" A3 Eto cancel an appointment 取消约会" u* I0 L- i& u
to reschedule an appointment 重新安排约会
f/ W' J: U* S# ~1 ato postpone/put off an appointment 推迟约会- {2 `. L _ H( Y8 p
to call on 拜访1 R9 P# H/ {- _% D
to be engaged 约会
# Q7 Y% {* }5 \$ e5 K1 @! ?engagement约会,约定 |
|