 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
怎么都行。: n2 i: K- o6 o- `
I don't care. *向对方表示“不要再嗦”的心情。
/ [0 Z8 `, s8 bWhat do you want for dinner? (晚饭你想吃什么?)
( ~) z9 D! Y6 O- z% m8 r% t/ Y f# tI don't care. (什么都行。)
* j. j* i* S/ v8 ]( b/ C, EAnything's fine.
W+ V0 ~7 r7 g' u1 V管它呢!* [, h: F% N$ d( `. z. w
Who cares?: _; y) a; P9 @$ k$ k" h! F
I don't think it's a good idea. (我认为那不是个好主意。)
! |4 K) I/ Y' G, n) `Who cares? (管它呢!)
# r6 f' P* \3 n9 X8 f0 W' YSo what? (那又怎么样?)* J/ f; y4 u6 [7 f8 v$ d$ X
So? (后来呢?)
; g* h6 X: R; s, |* H# i3 VWell?
3 E* F, t: J' P9 P1 F+ w' wDoes it matter?
9 k; y5 G, Q3 R- R
) F, F* X/ x1 T! n) \" bWhat difference does it make?$ n/ H% I6 d4 c
随便你!( v+ H6 c" d- i( N+ I' \/ W
Whatever you want.
! J1 t7 G% y( h* P3 \As you wish.
8 f/ Z6 ~2 z6 b2 k' X谁知道呢。
2 P# R+ ^+ m3 U; J$ V+ |, sNobody knows.+ i: E, Y# q5 \/ K) w
Do you think the economy will improve? (你认为经济可以恢复吗?)6 _) P9 w% F) e% W) c
Nobody knows. (谁知道呢。)/ K( i R8 k& ^/ W; A
Who knows?
$ U1 i' |, R( uNo one knows.
. X" P- ~3 V6 m这跟我没关系。7 @& R1 j4 L) o9 S+ m
It has nothing to do with me. *have nothing to do with... “完全没有关系”、“没关系”,表明坏事或不好的事与自己无关。
/ E a% _8 Q! K$ s3 \, lWhy don't you help him? (你怎么不帮他呢?)
# Y, y$ Z! H3 u4 s4 bIt has nothing to do with me. (这跟我有什么关系。)
, z0 w8 p4 j# v1 a2 \5 VIt's not my concern.
6 X! T% d; H9 `) b7 x$ U) ZIt's not my business.
1 `& b J _$ M! [( T$ h/ [, x' IIt's not my problem.
& y# x' O0 j4 i& y0 T$ N我才不在乎呢。
' A* x) g/ g; cI couldn't care less. *“我没关系”、“没事”的口语说法,有些俚语味道。
: }3 r2 |& C6 S7 J3 Y* ~0 w5 n$ \I'm going to report you to our boss. (我要向老板告你。)
. W1 S9 p7 K+ T: |2 `Go ahead. I couldn't care less. (随便!我才不在乎呢。)! Z( t& w- H' ]( f0 {5 _
I don't give a damn.* D0 N& I$ W( h% \- H/ k4 I, P
没人注意你。
5 R- u. K; W* L; _+ `Nobody cares.% w. @3 M0 K) J4 i
But I'm not a good dancer. (可我跳舞跳得不好。) c% h* r/ W6 F7 m
Nobody cares. (没人注意你。)$ X. K! n$ P) l: P4 h
Nobody gives a damn. *语气较强,在有些场合下,听起来会有点下流的感觉。
& l" T9 Q( d- }3 _) U+ z9 v/ \4 v$ |随他们去呢!1 q3 H% r. C9 Q
Let it be.8 L8 [3 T+ Q$ J j7 Q9 m& `
Tom and Mary are fighting a lot these days. We should do something about it. (最近汤姆和玛丽老打架,我们是不是得做点什么。)! R7 l2 E$ o3 ] G
Let it be. (甭管他们!)
, [5 m$ t( e2 T& O K我才不在乎他们说什么呢。! Q! m1 v+ X4 Z9 Z7 u4 h
I don't care what they say.
3 L8 J3 s: o! P9 w+ L2 ZEveryone says you're a liar. (大家都说你是个骗子。)
) Y2 L1 C, X, k* _* w" f: N& OI don't care what they say. (我才不在乎他们说什么呢。)
( I Q1 f9 }8 h% r8 BI don't care what they might say.
1 I; [0 n5 \+ q) N7 VWhat they say doesn't matter to me. (他们说什么都跟我没关系。)5 p$ q4 o, i' s' D6 X6 ?% e+ X2 {$ A
I don't care what anyone says.4 v3 p. f4 ]# i; Q
Other people's opinions don't matter to me. (别人说什么对我来说不重要。)% `; b0 B3 e/ O, u U) Y' e
I'm not concerned about what they may say.
! b% x$ s' W7 b4 L( a8 H# w5 u% w哪个都行。2 W* n$ G0 I6 ?+ s+ ]4 @/ n
Anyone will do.
+ Z8 d$ u) U& i0 F" SWhich one? (哪个?): O7 O9 p' K& p. P6 K ?
Anyone will do. (哪个都行。) w8 A w% X( k0 e# \( Q' N* o
It doesn't matter.
$ W; k# E6 M Q) S& A. zAnyone's okay.! ]' o( r* y6 e' [
Anything will do.7 Y1 Y( @( H- A3 J* ~- a l
没他我们也可以。% w. L& f7 V" d5 E! W
We can do without him.
+ K# O2 m* r; ~8 L& ^We don't need him. (我们不需要他。)( ^' f* d" U5 d4 S3 V. }& k
His help isn't necessary. (我们不需要他的帮助。)9 A$ ~5 ~$ l/ s9 E0 `
我没什么特别要说的。. J6 ~$ G- g) P$ y: j# B. e5 m4 N" y1 L
I've got nothing special to talk about.
4 y2 B* }2 b0 W4 j) ~3 kI've got nothing special to talk about. (我没什么特别要说的。)
8 ?7 X7 k$ \9 nThat's okay. (那好吧。)5 u( L/ D: s% B t' f
I have nothing particular to talk about.. n9 E& r5 y1 b. P" j) N
I don't have anything special to discuss. (我没有什么特别要商量的。)- W1 E" e* q( `0 P1 g! W& k% \
无所谓。1 ` R7 C9 g4 M! j. g) y: [
It doesn't matter. *当被对方问“是A还是B”,回答哪个都行时。
, ^0 z- r4 }0 y& w1 Z/ \Do you want red or white? (你想要红的还是白的?)5 e$ t {/ e; G& H' @
It doesn't matter. (无所谓。)
% Y0 l- A' z+ ZI don't care.( @9 ]! U% j, R+ x( u. G% ]( b0 E
It makes no difference to me.: [- ?+ {* @1 q6 Q; [5 Q, Q
It doesn't make any difference.; |; X3 V, C7 m$ x, K6 Q" o: ], j
It's all the same to me. (对我来说都一样。)9 {/ L* `/ z1 |8 Z
I don't feel strongly about it one way or the other. (我不那么在乎是哪一个。)
$ ]! V* n9 ?0 AEither will do.8 q' N# W; Q4 s4 g$ b
Either one will be fine.
/ t9 S/ b& f& I# }" D; C这又不是什么新鲜事。8 D% U* |4 H& Z0 K1 f7 K8 ~$ F
It's the same old story.
. t; T+ z6 g3 \6 |3 O( A0 LShe only married him for his money. (她只是冲他的钱才跟他结婚的呀。)
! T3 V7 @* {( B( `It's the same old story. (这又不是什么新鲜事。) |
|