 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。
- v# o( B" B7 e, E4 Y4 @
2 p. @/ ~$ @& z7 H1 k5 U 1. I couldn't care less. 7 D, Y8 |( m) k V3 A+ ]
0 k I; f' S) M& z: M( Q
这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如: - l- x$ S4 w+ g/ P# ]7 I- l
$ B/ i2 l* w3 z& P 人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?) O7 Y. f+ F6 a/ g' e R. _
! I* n) G: p2 E) y) a4 v 你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎)
3 Q, f* y5 N; w9 K0 i& `
) l- R; ?! s; W Q% s I How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?)
6 Q5 M) |, {6 Z) \4 g- h
' v2 S0 q0 F: j4 X0 l% q I couldn't care less.(我才不在乎呢!)
) X0 x5 L7 w9 c0 U" z1 J' B/ L; c* Z' }* Z+ f3 w2 Y3 ?
但是有时说话者也有口是心非: 例如:
+ _+ y! s; Z j0 a" y) J3 P+ V: m) S6 {. \* E
I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)
3 I4 m6 y8 \% h* x! e5 k0 j
& e9 [2 C4 O- j, l 而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care).
7 Q7 I# \5 M+ }4 Y& I
. u: X+ I/ a/ z3 I6 c2 K) N: D: X6 C7 O 至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理: ; G4 x! X3 r9 H K, `7 b
( P1 Y' D. U# G' Y* V5 N1 d9 V+ Q
I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意)
0 F# ?6 F' O9 u" }# {+ d! v, X! Z! R0 G- @
I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴) ' R1 K2 V4 z0 J
7 n# b1 O, N. }$ k) ~
I couldn't be more right.=I am totally right. 7 m! Z% C; ^2 S. f$ {! G+ h
+ a3 |* K, V- w; O0 `+ p: E 但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说:
- [# V9 C! {5 N1 i7 T# n* c/ C0 V: `1 u* a" F* F. q+ c
I couldn't be more wrong. 4 A9 i( O f8 b% c- G& B
0 d. C6 I: X' g( ^0 W9 N, M$ |
注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。
# e0 |' L, G4 p( \& D1 t* {, R
( J! C- A( M- t1 G6 h/ y4 ` 不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少)
) \2 R9 a+ y d9 @
; D" m. ^# F6 K% u" f I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。) 2 E! n9 A: v$ @; P0 m
8 P0 e6 L% E3 l& ` 2. No bones about it. E4 @, g2 H3 I3 x0 H) S( {
) |2 B! l% v" G. \' B+ F4 c 意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如:
6 u! G5 ]- J- Q9 Z8 q
2 X p+ V' t& Y. g# ^- o5 U His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮) , a; g. N0 C2 O& s6 _
& D' q# U. y& k! \$ ?' S Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。)
) t) }7 z. [& n# ^ T9 R# W4 c2 P6 s, N, c0 B5 l5 ]4 b! N; A1 e9 t
When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法)
6 f* Q: `. v; z6 y* H+ e
( s/ E5 K z0 O5 H* u No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了) & F' x# m6 G! s. _
3 U9 X3 d( y& g. a6 ? U% @ 3. take it on me!
$ W" f0 Z1 G$ _! A# {, t" R! C# x( J
2 w# }; K1 Y+ G7 J3 w( v 意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如: 0 P$ c6 b* u' W I' T! b: \
, i1 u, ]2 I- y! a. P8 R: P6 Q
Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy)
' ^( D5 N$ l q# Z4 z# k' f# Y2 w5 l$ ]# A
The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”)
( n8 p" M) I$ i+ V: S! D+ g/ t* ~# K+ ?* x0 _
Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。) & Q& P9 q7 _8 X
' X7 V% ^* Q. ^# X. Z
可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。 ) ~* K* t5 N+ z G8 o& B! r) X5 q
6 g8 R+ _- _" u/ j' K+ O9 o (假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.)
1 [9 z0 l$ a; }9 q
. J2 i0 a6 b0 ~, Y6 @ 4. I am from Missouri. 1 C/ \1 U2 w% P3 w D
2 \1 S# ?- j! F" J S9 p: A 这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。
6 S! f. q8 x; B2 L$ a7 k
9 Q" K! f! w8 e! j1 R 据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如:
' ^& y2 r1 R' D9 o
* C: b6 v8 }- B4 W! ^ He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。)
8 i* R Z/ ~$ ~& Q4 G, K0 K' }2 x# N. P5 v6 p5 M( y
Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。)
9 ` V& z! M1 Q1 I& l
# }/ A1 T9 L( g! M4 D L We are all from Missouri; we need to be shown.
+ e" n$ A1 A- }- ~; v, [' F
5 t \3 N# y$ U, t6 Z0 \ As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。) |
|