 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。
) }* k1 K, v2 a; L& U; _' o: @) z
1 R. s' h+ p& Y 1. I couldn't care less.
+ Q# I1 x3 n5 l9 Y- q! q8 ]; g# _6 B& V+ s
这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如: * O3 {' B) H" E1 u. a* Y
0 Y% Z; `. z* b7 Y4 Q- m 人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?)
/ ?0 ^$ b, {( D, m6 T
5 o* ?2 L8 A# R1 h8 _) x& c- ? 你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎)
5 h3 g& f! a/ o1 h' j% k6 r. T4 I0 e- h% w, _. p. I2 R
How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?)
+ M4 N2 l* F9 i9 |' O: V6 C2 m; d* ?% Z- c' S6 i$ O% w" g
I couldn't care less.(我才不在乎呢!)
$ U8 i' H5 m* @+ r/ m! C6 J; f( N1 l, k
但是有时说话者也有口是心非: 例如: . X3 E7 A1 h- h2 o
" B& d( M; y1 b+ j5 c4 b/ h0 {
I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)
/ H% w) H% Y/ G" S7 x" D0 X' E8 x/ C9 g1 q* m9 E
而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care).
- Q; n8 d! I' U5 J# p# s- Q3 i# t
至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理:
3 N8 i7 t6 i4 a$ i$ P6 ]( l- o- l3 A2 |8 T1 h
I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意) 4 h- E7 O9 V5 [! d
8 r# I! J4 m" |) E2 X
I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴) & P3 y# m) N- t, [8 f
" H6 z' W7 @$ Z I couldn't be more right.=I am totally right.
( H$ _3 ?. V, _8 f
- g8 ?, G. n/ z: }9 z n 但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说:
0 f1 [1 M- h8 [# H( o! L$ ]' z! L& {& O& Q/ O
I couldn't be more wrong. % ]9 X4 E2 l2 w2 L7 [4 e
^! G# L$ a& x, V; Y 注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。
9 S; r* n# \- G$ C; H% P
e0 G+ ?% a' _7 t0 } 不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少)
! L$ d& e7 m" s: `
5 O! }, D, @9 s; p7 } I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。) 9 q! v0 [$ ~0 y) ]
" k" ~+ }0 z/ X& `, e 2. No bones about it. - C# J5 ~( D( G- w0 W0 g4 y4 r- K y. R
2 {8 J5 u1 C4 `% ? 意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如: 9 n' }9 V% A( ?3 v7 q! k
$ O! m$ L n$ U- K" i# s2 U" { His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮) 9 |1 v( [3 p" ^ p O. [
/ m% Y6 B' o1 P" h% X. ~: Q Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。)
8 f9 _ G; h L6 c, l* N& X. }1 r% | c
When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法) , B1 A9 N" ?! C% |& N- S/ ~
0 S( X' o3 s$ s8 C
No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了) + ?. f' h U! o* x
" Z/ @ x, @3 z' O. G
3. take it on me!
; k7 ^9 R/ H$ j. k4 P* _! q
/ d1 p9 `) q( h+ ~ 意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如: : Y. c# B5 ?4 J) S3 |
$ \/ o# p' p f. z; N! P { Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy)
* b% z/ [; {. c9 |" K/ t3 ?! d9 Y1 n" z! y8 u: s$ @& q- [' S' p8 Z( E+ x
The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”)
- G; a3 w" t+ T& ~; s( h: e+ E ]. V3 G% j! [) }
Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。)
" c/ {; c- O) B4 _9 J
1 F2 A! ~ x( D1 Q" e/ h 可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。
0 N* m( Z; U7 h) Q8 f: A2 G6 ~. _5 u0 T; d
(假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.)
3 V! r0 q% M* G3 v3 j, N+ C
1 _' |2 F9 e- h. U 4. I am from Missouri. $ h# R4 q( }- c$ U" P W& w4 u
. Q$ S: @: w& b/ o
这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。
' a3 u8 ]; f! o4 M" w) d+ V& p( D
据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如:
: ]0 a4 ^' K# n' F% }+ a% s* W+ y- i% k; q' n9 I
He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。) ( d, Q, p9 d9 {/ h. z
2 y5 n E; G9 ?, m% v$ Z# F0 u
Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。)
5 U5 H J* C* ^: z
- g$ U' q% W$ f& j$ m, Z We are all from Missouri; we need to be shown.
1 v, C3 C: ?/ y( W! C; Q% S* ]# z+ b- L) E
As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。) |
|