 鲜花( 70)  鸡蛋( 0)
|
作者:肖鸣
- I' Z" Y# a% B3 e9 x! {5 Q- O; Y0 i- L# ^/ o: Q
“到时别怪我们没提醒。真是不到黄河心不死!”8 M6 E5 a6 ]8 B& H
2 p( k5 ~0 X* w9 n7 C, R“啪”的一声合上手机,工友老栾从公司仓库后门闪身进来,不知是被冻的,还是被气的,面色发青,两腮微颤着。
; O9 |% ~( R1 k2 K2 U# v' O, ^) _/ o" g' D ]7 g& T9 B$ K
五十开外的老栾,向来性情笃厚,待人实诚,只是这两天因其独子回流的事,被搅得有些心烦意乱。趁着工休一有空,就开始“教育”起他那远在广州的儿子。
8 I1 z& D) w0 N5 \" r. h( x2 ]2 b6 w2 o, w% y( ]0 B5 h* D
老栾算是老移民了。早在1996年,他放弃国内一高校副教授的职位,手捧《王又辛家书》,义无反顾地踏上了加拿大移民之路。经过早期Pizza 送餐、Casino Dealer等几个工种的一番轮换后,最终在本公司落足下来。因其工作勤勉负责,几年后升任装配车间的领班,后来夫人阿慧又加盟进来,从此过上了“劳燕双飞型” 稳定的工薪生活。继而入了加籍,又挑了个好学区买了房,他们家可谓在多伦多彻底落地生根了。
% e0 T) r; o& n2 c( ]9 R# ~/ q4 M9 A4 q/ E* e( r( F0 F3 t
“你俩一个样,都是个犟种!” 阿慧管不着万里之遥的儿子,只好一味的数落眼前的老公。一听到“犟”字,我当然知晓背后的故事,毕竟和他俩共事了几年。" r" e+ f& f1 R0 j- a
7 \, t9 {5 A; m3 O0 A
老栾选择了移民单行线9 ?" Y1 K6 E* z* P1 l( @1 r: M
2 Q6 w% t3 D; o) z% m* f4 v新移民早期所经历的种种艰辛,老栾也不例外,一一领受过。他国内的老父亲,尽管当年并不支持移民,但没有过多阻拦,听说儿子在加国的境遇后,也只是遥遥的牵挂着、隐隐的痛惜着。可后来得知儿子在赌场发牌,这位军队干部出身的老革命,不禁一反常态,暴跳如雷,立马要儿子回国,并训斥他从一个堂堂的大学教师堕落到犯罪的边缘。
3 ~3 X+ A3 v [) t* x* \7 n
) m1 e7 C/ }( n: ^" ^老栾不为所动,只是将原因归结于老父亲没有真正了解加拿大的Casino。说英文,老人家不懂;翻译成“赌场”、或是“夜总会”,又字字刺耳,因此始终无法消除老人对它所固有的“乌烟瘴气、江湖人士混迹”的匪窝印象,真是跳进黄河也洗不清了。6 S$ i% f- L* k. v: [6 K o5 q9 ]
: y/ }7 f r. [6 u; x. ^由于几年无缘专业工作,有一次老栾回国探亲,一位身居上市公司老总的大学同学出于关心,流露出有意接纳其专业归队的心迹。夫人阿慧倒是动了心,可老栾觉得,全家在加拿大稳定下来不容易,况且儿子还在读中学,将来还要在北美发展,就没有接续话茬。时间一长,这事也不便再提了,可自打这以后,老栾被家人烙上了“犟”的标记。6 Q( w& }. ?0 P
, f1 \' Y; a% U# \) K+ v早知黄河断了流, 修那大桥做啥呢?$ k3 a# ^1 K4 {/ `$ P+ R; t
9 S8 L0 w# q b+ \- N来自河南郑州的老栾,总爱拿家乡的黄河说事儿。这句出自国产电影《美丽的大脚》里的歌词,自从儿子回流中国后,便时不时地被他搬了出来。3 [7 g! Z3 J0 M G: g% b2 B
: c: M" ~# G8 b# @+ g8 d% t" B$ {" g
本来,小栾并没有回流的念头。只是前年从皇后大学地质系毕业后,几经努力,大半年也未能找到合适的对口职位。看着孩子郁郁寡欢的样子,父母心里很是焦急。可山不转水转,在国内表妹的鼓动下,小栾跑到广州,凭着一口流利的英语,顺利地在一家培训机构当上了外教。
: N: F: i, Z" C8 O0 Z/ v, @7 o( Z
- a7 Q$ ~ Z0 `2 q+ r3 T2 o9 t起初,老栾还有种解脱的感觉,心想男孩子回国闯闯也好,借此机会多接触些中华历史文化和具体国情,也算是个好事。待调整一段时期后,让儿子回加拿大,继续寻找合适的工作机会。
# R$ v3 i5 G8 w1 r) M* d6 R
) ~0 [2 U* C2 h6 a4 r8 B; v可前两个礼拜,儿子口里冒出了新念头,打算辞职,再与人合伙去汕头创办一个快递公司。这哪里对得上老栾的思路啊?眼看着儿子就要像脱手的风筝,可把夫妇俩急得上火,于是出现了本文开头的那一幕。
3 N m$ B! U) i% N9 @( {2 N7 q4 [* S% V! H& E# h
“我们大抵就这样了,只是希望孩子在这里能成功。”老栾对着阳光,眯起眼,猛吸了口烟,眼角的皱纹急急得挤成一簇。4 R8 b$ `- [& ?9 ?" x8 q( B
8 a0 p, u8 T g
“你儿子的情况,也不是移二代的个别现象,不要着急”,我小声安慰道,“这儿有篇文章《加拿大孩子大学毕业找不到工作谁的痛?》,你不妨看看。”于是,我递过去《51周报》第78期。5 m: ]: u$ z* y* {- V
4 t( p" d; \& R, H* ^7 v) G
“文章我早已看过,说的有理,可孩子大了,总想着要自己飞,我们只是担心他摔着。”说罢,老栾两眼望着掠过天空的飞鸟,便沉默不语。7 f3 S$ l, S2 {1 v$ v8 U4 G
" @* [# c; J* c& B5 O! i( l白居易的《燕诗》穿越时空 似乎在诉说着你我
) F' A* J( s' m6 K; t$ e
% S/ D( ?3 w1 d- P6 B: ~6 L随着老栾的视线,我也看了一会儿那只渐飞渐远的鸟儿,不知怎的,不由联想到唐代白居易的《燕诗》。3 j) c+ h1 N6 k$ x
7 d @" T9 K6 \6 {: V! ^
这位距今1200年前的诗人,其作品所描述的雌雄双燕含辛茹苦喂养雏燕,和我们人类何其相像。而雏燕振翅出巢、跃跃欲试的天性,某种程度上,也多么符合我们这些移民的群体特征。
6 ~5 X& C7 ~& z* ~& X- v7 c0 N" c4 ~5 H- L
在此我将诗歌全文抄录如下,与大家分享:
; N+ e% \5 R1 D
. m; W2 b9 _3 Z; V$ K, n 《燕诗示刘叟》
9 g; C: y/ L9 s3 o0 b7 ]/ w. r3 P: J! Q. \
『叟有爱子, 背叟逃去, 叟甚悲念之。 叟少年時, 亦尝如是。 故作《 燕诗》 以諭之矣。』
I9 K4 ^. }( \4 p' c: T% c/ I$ N
3 d, }* _2 r/ ^2 B, h7 C- A梁上有双燕,翩翩雄与雌。泥衔两椽间,一巢生四儿。四儿日夜长,索食声孜孜。
9 y' s9 {$ [: y青虫不易捕,黄口无饱期。嘴爪虽欲弊,心力不知疲。须臾十来往,犹恐巢中饥。5 {( k, F4 z3 U$ B3 D3 [
辛勤叁十日,母瘦雏渐肥。喃喃教言语,一一刷毛衣。一旦羽翼成,引上庭树枝。
: U+ L5 s$ e& X1 y) _举翅不回顾,随风四散飞。雌雄空中鸣,声尽呼不归。却入空巢里,啁啾终夜悲。
+ h9 o. Q8 |( @0 q* J, ]( v燕燕尔勿悲,尔当反自思。思尔为雏日,高飞背母时。当时父母念,今日尔应知。
2 K9 S! [& k8 r* q1 n
2 b6 M3 W3 F) I6 i, B$ Q4 u, e: f7 M! B; f
2 w2 |0 F( H$ V9 M3 M- c) A2 I) I1 M7 [* ~0 f3 F, m. `
回想工友老栾父子加国U turn的故事,再读此诗,我朦胧地感到诗中之刘叟,好似在说老栾和他的老父亲;而诗中的雏燕,又似乎在说小栾、老栾、还有我,或许还有读者你。7 y. l# y8 w5 q
. {. v \0 P8 k
(作者补):本文无意于过多地探讨移民和回流的对与错、值于不值,这样一个因人而异、且无标准答案的公共话题。作者用讲故事的手法,将身边人们所发生的真实事例,以及真情实感,集中“揉”到主人公老栾身上,从而反映出一些普通人在移民命运面前的几分执著和坚守、几许顺应和无奈,并再一次流露出贯穿古今的人生感慨。考虑到无忧征文有真实性的要求,故此说明。
5 A5 s1 L5 X/ M8 f% ^) y4 {; _ |
|