 鲜花( 173)  鸡蛋( 1)
|

0 M X2 \2 h) i, ?; L* M大巴上的中式英语。微博截图。
9 k. E* Z8 B& [. l3 T! j. I+ [% F0 q+ [) z/ u+ p$ Z
四川新闻网成都4月8日讯(记者 戴璐岭 实习生 李秀江)+ y, [9 b t8 _
3 Q7 w4 y1 d8 Y) V+ R“每次看到双流机场大巴上把‘候机楼’翻译成‘hou machine building’;都会整整凌乱啊”,今日上午9点,网友@ZYOSEN发微博称从火车北站开往成都双流机场(侯机楼)的机场大巴300路出现雷人翻译,引起众多网友围观,纷纷吐槽直呼雷人。6 Q+ C& C6 w, X2 D8 B' x
9 Q; U7 h5 ~& K. B' E: q0 A1 b- C+ G 300路所属成都公交集团空港公司回应称,翻译错误系广告商在撤换车身广告时造成。- N1 [( \" n; B7 z* M
2 K, m2 O6 R- M; F6 Q/ W `5 ^
网友吐槽:“候机楼”翻译成“hou machine building”
9 P3 O9 P& e- |( I
5 N F7 _' i5 ^ 今日上午9:13,新浪微博网友@ZYOSEN发微博称,从火车北站开往双流机场(候机楼)的大巴300路车身始终点提示,把“候机楼”翻译成“hou machine building”,汉语拼音加英语直译,有明显的翻译错误。
1 w( U, t" p, ?# y6 X E3 h4 I" @5 ]* f: x- w7 O: |
四川新闻网记者第一时间联系到微博主徐先生,据介绍,昨天下午,徐先生在火车南站附近公交站等公交车时,发现停在面前的机场大巴K3214车身始终点提示上把“候机楼”翻译成“hou machine building”,并用手机拍了下来。徐先生告诉记者,上周他就已经就发现了这个错误,只是当时没有拍下来。2 F2 G, U# @7 ~( n! _; \
4 E6 C8 [) L( j( y9 U$ P( t
8 j" `) a5 v j8 h; c 据徐先生介绍,机场大巴300路翻译错误不止K3214一辆,多辆出现这样的错误。“机场大巴300路,有些车辆只有‘双流机场’;四个字的就没有翻译错误。”根据徐先生提供的照片显示,k3114同样也把“候机楼”翻译成“hou machine building”。
9 Q1 t/ [1 c2 U. z Q% ?6 \. G, l7 b3 ]& _0 Y
该微博引起了众多网友围观。@人不凡事:中式英语,太牛了;@佳寶小癡呆:天呐,天天坐都没有发现,太扯了;这个是拼音,英语强势混搭。! q+ I1 ]/ e3 b! c' z6 `* ~4 D
% _2 r% h$ a" z, S1 B9 n
公交集团:广告商换车身广告造成翻译错误
|& W e- p4 I5 I2 @+ d$ C$ G! B; h3 p# Z; i: | \
据此,记者联系机场大巴300路所属的成都公交集团空港公司,相关负责人许总告诉记者,机场大巴300路约有20余辆,至于有多少辆车“候机楼”翻译错误还在核实当中。) r P- k$ b" U% @
1 W y* r1 g( o% R! l% h
对于车体出现的翻译错误,公司负责人许总表示是由于广告商在撤换车身广告时,造成的翻译错误。目前,已经派人进行核实更改,估计两天内会把所有的翻译错误改过来。 |
|