 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。
# K2 E" D, G% v; [
}) t& x. d4 i9 }, ? 点- J2 K7 O7 Q+ z4 j. S/ r
击
1 a$ \2 w, s( |% {2 X9 h9 E图' ^" d, b0 Z' w$ _9 @" v
片
" O$ L! H% `! [8 w N3 ~- T- @' V看, n" d% d( q1 B) N. \
原
. j8 a$ n. q7 p8 {: R: i$ {图 4 ^& U0 f) T- K: Z
G% o3 s/ t- m+ P, O2 M% N9 S% {
北京大学校徽(资料图)
. S6 p0 [+ Y6 l7 _- P; g0 L8 Z) J. q7 f! M) {; ]' {
日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。
4 a- T7 t% O: O; w+ w \% C
+ q) i3 l( Y6 O* Y/ u5 ]
4 h/ \: y3 w' `( ?; ^ 点9 ?/ R* o( j- N$ Q: |5 X
击' {: T0 |! }7 u2 [; L$ s' ?7 G# Z" T
图4 C0 A3 B' R& X8 I! Y
片7 U, ~$ n; _+ e
看
4 _) C4 T8 ]! z6 m! B$ D/ R1 w原: v) ~( T$ ~* ]& l* ]0 G
图 & m! Y( `" h' o3 H5 Z* Z. ?0 m
* E, m7 e1 z3 ^5 q- X
9 q8 h" {! @& a: O& G北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。
. P3 q% z* }9 M5 O2 I
" V6 Z2 j+ N: d9 }+ u9 ~# H5 Q+ {5 K【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org |
|