 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。
) h/ G% |, |) G; O% m( z" U; O/ x7 `0 O4 v) {4 S/ O3 U
今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。
. ^# x- L1 N! P+ J+ d( `6 j% p3 I6 H# u' O5 ?8 \, p
课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。& s- w: u+ `% h) |
: I( Q- i$ g! z: ?1 D在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。
3 ~8 J% S A! ?1 ?8 s! h5 `. b; K: p7 Q
班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。
% Q+ y+ z2 f& Q" M
' V2 g) x# R, P7 Q& l9 b+ h老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。* h' {, E$ R3 K5 G! z8 U
- J7 }" c2 X2 k6 t( J
由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。
& Z( F0 b8 _3 j7 z B3 o8 m. _( b5 L* ], s" [5 `2 d0 Z( v- Z, O$ x
有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:
) s1 M; |) b8 q3 y' @Hugging or kissing when you greet another man or woman9 W6 l9 k0 z- F* N2 P# Q0 l3 [
Spitting
3 y: _( ?0 g& p, h) sPicking your nose; O) p, d" g5 G* j( ^
Borrowing money from friends when going out
8 I# w) g4 h! D* Y8 YMen or women walking hand-in-hand or arm-in-arm
- p% ]" d" C9 e7 X* @Smoking during a meal y: A9 I) G5 t# ]7 a- C
Biting fingernails
% U6 R J5 ~1 q$ t4 OChewing on your hair* i+ P; j9 ~) r) x) f& [2 g4 H. m
Brushing hair in public
/ M+ r' s) m6 D, @* x! X! QPutting on lipstick or make-up in public
+ }, J3 v" q1 s- D7 w" j) _"Cracking" finger joints2 S+ S" a4 @& K# J: i# R R2 {4 o
Eating noisily, with mouth open
# s. h7 i5 o' Y& `" e' ^. ~/ c* \Belching after eating. x2 i, L6 \ ~- Z
Snapping fingers at a restaurant server to get his / her attention
! D0 F9 m4 v) uTalking while eating
7 V" z% u# R7 {5 q" w6 y# P+ WEating while walking
0 i2 e" m3 j) ]% c( C7 OStepping into the middle of a line-up where you see a space
9 N" L4 K* R; Q9 m! j' E# TWhistling indoors
; F" b! L( Q n; @$ f- AKissing goodbye at the end of a date0 K# ^- _- n( J$ d H
Arriving late (or early) for a date or dinner- Q9 T4 S. ^$ |' v1 A1 Q/ H- V$ R' U
Allowing children to wander or play in a public area& o( _" J- d0 q! V( `- V- a- `$ G
Not holding a door open for a person coming in behind you- m- n0 g, Q2 s1 {! T8 ?
Not taking off shoes in someone else's home+ l) C$ B2 B" q8 l. q- G& c
: o! l8 C8 A% T" {8 \; C
[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|