 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。) i* F% z8 M* x2 X A% t2 ]
4 y. p. T5 c3 H2 h9 J: u4 Y今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。
( e! h) X5 M' L" }
0 p( |: ~5 z# z3 A3 @8 D" Y4 J课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。7 G& }' \. d/ p. I6 ~4 q h+ w
9 K* K- T) `/ m. [; L3 P/ V3 D
在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。; ?! L7 y; H3 W0 ~- i S) ~5 o, T
- ~8 g+ w( n! Q& d) q& @
班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。
9 m2 J( l% e$ h" n4 V# B
& c8 Z0 `; S/ {' b- q/ a9 b) x8 b老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。
. O9 I9 L5 U1 w* X
2 b8 q: `/ \+ I" [+ C# }7 B6 q由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。+ R5 ]. }2 J/ W
0 l9 Q8 F7 T& `$ p1 {. D
有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:
8 m. A9 h( U0 PHugging or kissing when you greet another man or woman
8 v9 S4 L& v$ {: vSpitting
) m# |* d% V0 k/ qPicking your nose
# P1 w; y3 k. e8 k2 l0 _Borrowing money from friends when going out
! q; a& P. p |1 }Men or women walking hand-in-hand or arm-in-arm
6 O6 m8 |- x7 B1 Q$ @Smoking during a meal D5 \' ?8 W, b
Biting fingernails
4 B) Z7 ^: F) E% bChewing on your hair
. K: g' q( f3 h3 }8 i% nBrushing hair in public
; f7 g: |' I# n2 @ C6 `% e4 fPutting on lipstick or make-up in public: h4 E/ c6 u: c- v# v
"Cracking" finger joints* z+ I6 b4 I3 @* h
Eating noisily, with mouth open
( V. o( A( M1 i9 w8 jBelching after eating7 q% G5 g) ^+ {. U/ l
Snapping fingers at a restaurant server to get his / her attention( T+ ^! s3 E% \
Talking while eating
|9 i- R y) O* V5 V$ `; L" c- qEating while walking, l& h7 |# E! C
Stepping into the middle of a line-up where you see a space0 o! Q/ o, H$ V# X
Whistling indoors
4 p' f# @) e2 e: E# C6 qKissing goodbye at the end of a date5 s; f3 y9 m. G6 w: X/ E. y
Arriving late (or early) for a date or dinner# Z, I1 |$ a C
Allowing children to wander or play in a public area4 F; P/ p( M3 F6 L) N
Not holding a door open for a person coming in behind you
3 M9 T8 B: z* b& \$ V' G: {! _3 n1 JNot taking off shoes in someone else's home
7 Y# w: {7 E0 n9 M8 w/ i7 U7 Z: t, M% Q' N8 ]
[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|