 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去!
/ u7 o4 P9 Z8 U: T2 q
6 i) U6 Q9 u' d0 ~$ U/ K赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。 " D8 E, d0 t6 _2 F9 Y9 x2 o: _
# h6 Z# K W' M" a% s* k) o5 n6 o
嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮: 4 o! e o! z1 O& e0 |+ D t
1 S0 G( {$ n/ a+ t) n+ d“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!”
; `6 u( m K7 u, ^- z' D5 I! i" b/ h. T" y3 w, w* t+ D
看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房! 6 l4 y( o) [3 j1 r/ w' w( l
跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。 * r1 q1 l, A% J4 z, M# P" n, F* M
看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧!
" ]& k$ a, ^: x: _' m4 e5 h2 E6 F1 \* e3 G0 G
“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL! 8 {- J4 D# ~. o
“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。
8 ]: [+ {2 m+ C/ }“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。 7 B4 y, K+ y$ | M
“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。 2 V- W9 u, W/ x3 p
“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。 ( G7 i8 ^# u6 m8 E, [, y
“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。 # ]8 ?( X* }/ k2 C7 v* h6 @
“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。
5 m! `3 x* [( l5 ^% w“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!   |
|