埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2111|回复: 4

大温地区地产黑话破译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 01:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去! - f) X5 Z; Z3 U
, O# o3 P7 j7 A; G2 w0 s  ?# k
赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。
" M' Y" Z. g2 C6 }& i% }( |/ X3 t' C. i; C
嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮:
! u3 i9 o& n4 E4 X0 e( C9 i" ^
0 A" V2 M4 s+ x% a" g" @5 J. P“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!”
# a, R/ K1 ?( x; k! v7 Z# }, l: ^& ]1 V  s! w
看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房! 0 o  c: g! I3 S  q
跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。
* q- W2 J( p* H看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧! * }( ^/ u' Y6 Q, g8 k) v0 q1 n( q
9 E8 H7 z) b9 L6 S( t1 k2 X( B  c* c' e
“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL! 9 t  {/ R$ f% d9 l! u+ c9 ?# t
“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。 ) M% h/ O+ G; w/ p
“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。
0 s# S8 ^4 W- }& B3 `“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。 1 A' f% _4 T, b  k0 l  y2 f
“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。
, M8 z: d$ z2 M: [0 d6 H0 y“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。
( ^; u+ Q9 i' T# s( a2 t1 O' ]( D“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。
* ~& O! K% Y/ {9 P/ a“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 09:18 | 显示全部楼层
楼主破译的妙
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 22:30 | 显示全部楼层
有趣...............................
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 23:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
长见识了。。。。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-10-1 20:30 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-1 02:57 , Processed in 0.080502 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表