 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
 脱口秀 你也可以!2006流行英语口语40句
0 G' v2 V5 Z4 x* V7 ]. Y( H. ]; [$ |2 C( ?) W
; c4 W, w {2 \3 F7 T5 f# l; L# z7 k 1.她是个天生爱哭的人。
5 ^6 I- p5 D& _1 x7 j$ M she‘s a natural crier. 8 O. t* |* ` x$ ^* T) F3 d7 o
2.李明是个败家子。 " W+ z# n4 g# c+ t& N' Q# y
li ming is the black sheep of his family. 0 r7 H( ~( T* M( c, k- `
3.他真是个不知羞耻的家伙。
* M2 |* P! L: o% p he‘s really a law-down dirty shame.
( W, V F5 o8 ~7 S7 h7 p) |, } 4.他可是个乐天派,整天无忧无虑的。
! u" a( S: U0 m he‘s good-time charlie, feeling no worries and anxieties.
* `. i' A1 B- G' A/ k4 Q6 _. n1 M 5.论开车技术,不李和小王那真是不分上下。
# S4 S3 X3 f+ n" a* w/ \" s1 T$ ^ in the skills of driving, xiao li and xiao wang are neck and neck. ( Q. J# `7 T& d g8 W
6.他已绞尽了脑汁。
+ c; V4 j8 X& w7 H& s$ a( T he had racked his brain. . ~& e; o; [6 z1 O6 A9 R
7.他可是个有头脑的人。
0 ^; V1 R! X3 ` he‘s a brain.
8 J; O1 D7 ~" ^. { e8 k0 I 8.李明很能干。 / @3 ?0 r3 I0 Z& Z3 s1 j$ m" ~/ s
li ming has a lot on the ball.
6 y, d) t( R5 y% {" o 9.你刚才提到的那个作家只不过是个有名无实的人。
! Q) k: d5 K/ D$ H2 x the man you‘ve just mentioned is but a poor apology for a writer.
# \ C% G& C+ C' Y, {+ s$ Z 10.他真的太没骨气了。
1 Z7 F) A# [' G5 J9 \3 s he really has no guts.
- k# ^( X; w# U0 B7 x0 B) ` 11.昙花一现
6 m- |3 {* h: l8 f5 }* C: V7 v# S3 B a flash in the pan $ g: g6 n$ A2 s6 \# x* n( J
12.他对保险业务一窍不通。
|, x9 |0 N7 f. j8 S3 X he doesn‘t know beans about insurance business at all.
: A9 U4 }! x4 y( ` 13.她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去。 9 T& W# I, A+ H7 U, @ x5 E @
the girl was brave enough, but as being outnumbered,she was finally knocked into the middle of next week by the gang.
. N X$ |6 V4 S+ E 14.他喜欢单枪匹马地去干。 # e/ X) t V, b& H9 @! v; |
he always likes to play a lone hand. . u/ o! P! A: n# x7 G
15.他一开始就出师不利。 + [4 g1 c( p6 f3 _' E M
he got off on the wrong foot when he started doing it.
0 |6 m* {8 c* z& ?& d) {1 U 16.你还嫩点儿。 3 c% T0 b6 Z+ ]$ g
you‘re still wet behind the ears. % N& l3 d4 r- u) f; r# X
17.她的饭量特别小。
7 f4 k y" S7 o she eats like a bird.
0 Z. B2 d9 o! i) b 18.那个孩子的嘴特别硬。
; ~5 [3 e2 u' k. {9 _- k that boy never says uncle. 7 K1 _- F" [' K: s
19.我们队占上风。
( e8 z. h& D b* m6 [/ `! ] our team gained the upper hand.
3 a5 y0 C3 E& I" { 20.你中圈套了。 6 g" |# d$ J. S% N, o
you rose to the bait.
( c5 B# @: d$ ~/ w% K0 M 21.你骗不了我。 . c( F" A$ h4 P* D' Q8 n* m+ _7 T
i‘m from missouri.
+ ^( s1 ?. ~0 {$ p" Z 22.见机行事
f* u! u$ ?0 T8 ]! h play to the score. + Z# q L/ z3 r
23.肯定有人唆使他去干那件事。 / F1 n6 A7 Y0 l; |" O
there must be someone who had put him up to that.(正式:唆使=instigate) & j$ }- ?0 H; w1 d# F8 N( z
24.他不是不愿意帮助你,而是他心有余而力不足。 % y5 j, W+ I9 P0 d
it"s not that he doesn"t like to help, but that the spirit is willing,
+ R {+ ~& l6 W0 _1 F- }6 f! m but the flesh is week。 ' p8 F# _9 }. S. E5 f
25.事到如今,我们也只好听其自然了。 3 P- M) N6 w1 O$ D
with things as such, we"ll have to let things slide. 9 z! G3 Z3 E# U/ ?
26.这几天不知是什么事把我搞得心烦意乱的。 ' a! V6 s- x- }
i don"t know what has set my nerves on edge these days. , x$ c6 O$ N/ j
27.让过去的事过去吧,我们还是好朋友。 P: I+ d9 f/ c
lit bygones be bygones. we are still friends. 5 @; T* [/ N3 ^8 U" M1 c
28.昨天晚上好险哪。 老板同一个女职员在办公室动手动脚的,差一点儿让他的妻子给撞上。
/ j3 H. N% I1 [( Q% n the boss hasd narrow squeak last night in his office,his spooning with : D Z' G- \% z1 W. o% q. b
a girl clerk was almost found out by his wife. 7 I4 f f% J1 U+ A4 Z& i
29.这场旱灾是百年不遇的。
+ b* Y9 c4 e x* ?. l3 x; R this draught occurs once in a blue moon. & L& D9 u" O9 L: w0 N& |
30.算了吧。 ; |3 a# t% B6 S d+ K
i"s call it quits. 3 V6 {3 E0 w9 z' [$ `/ [5 s/ n
31.她的嘴很紧。
. {6 P0 h8 _/ ? she"s tight-mouthed.
" Z, X9 |5 I; b" j' A 32.别跟我瞎吹了,我又不是不了解你底细。
$ E4 ?+ d6 c) h. n) l6 a! F/ [; H no big talk with me. i have your number. 2 f" u& n, N8 _* `- h" `
33.玲玲是她爷爷的掌上明珠。 & d7 G% r2 x5 G( \6 ^9 ]6 Y
ling ling is the apple of her grandpa"s eye.
' J! c3 m! h& w! G% x8 ~ 34.杰克体形匀称,个头儿适中,一双大眼睛炯炯有神 ,成了许多女孩子追求的目标。 & m' U1 ]* B: r! S
jack, with a body well-proportioned, about the middling, a pair of intense big eyes, has become the traget of many pretty girls. 4 E6 B3 E$ Q) x# G* g' `
35.从人口数量方面讲,印度仅次于中国。 * \. @0 f( s! m; U) d8 K
talking about the size of population, india is next only to china. ! O" ^+ @" ~* i1 W5 c3 K3 M, z; h
36.我可不愿意白吃白喝别人。 + i" r8 f* J/ j
i wouldn"t freeload.
3 ^& V. R! n Z; {, C 37.对牛弹琴
/ ]( P6 k& v2 r. s" f casting pearls before swine. ( ~! @3 N: }+ g1 G$ F; U, _0 A" C
38.我不知道。那只是我瞎猜的。
9 e& U' ~+ c8 u) n0 a i didn"t know. i was only a shot in the dark. 5 g! K- ^# }1 V: [
39.他们开车到外面兜风去了。
. E( Z& C, v5 @1 w they drove the car and went out for a spin.
1 q. ~' \5 H5 { 40.你为什么总拿别人开心? % O6 _9 L& Y* M
why should you always like to rib others? 1 Y6 V5 X* h, J; N8 d) S. u
|
|