埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1565|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法
* ]5 C, G. P, H, |* D2 q# R0 i- |2014-11-10 16:10  ) Q/ ^. l2 w0 w0 B6 T# y
中华人民共和国国籍法(附英文)
: H. D# K4 k4 h) W$ Y(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过)
' ?! Q, E- x: @- A4 l《中华人民共和国国籍法》
( n& W: x5 V6 _9 s+ F: {9 }) m  3 O9 p0 M  h" ~% H, R/ Z6 y6 k
第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。- q, Z- Z+ _- {; K/ o/ ?, G
    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。/ b2 B/ K* v/ K/ Q5 v
    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。& [! K% |# P! }8 z
    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。
2 Z5 e  W5 ^$ ^' s) h    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。
1 G6 ^* ?8 a: O7 j    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。
3 Z2 Q" O( ~4 t% i- ~: c    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:
/ F+ J( J( d0 k. V( W    一、中国人的近亲属;
( U& i, I& N4 B    二、定居在中国的;
; U/ w) {, o; P6 z' f' _$ K: t# K; U    三、有其它正当理由。
8 a1 B/ U. N+ r& X- Q9 L    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。9 r' w+ A0 H5 U6 Y3 L7 o/ @& d% _% F
    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。# l, s7 ^/ I+ q1 \. Z3 K
    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:
2 `, o( k/ T1 m) U: b7 K2 u& M    一、外国人的近亲属;
  j) m4 C5 u/ F$ Z( b) m    二、定居在外国的;* Q0 `( ]( o6 W& S
    三、有其它正当理由。: a; e  F5 Y; F6 W3 O% M$ t! a8 p, I
    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。9 ]; g  P) Z0 e8 C! r* V
    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。
3 y& ~  k& [. s    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。8 j" L! W9 Y8 `3 L% v! L: v
    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。1 Y$ c2 _3 C1 Q) _
    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。
, ^# y3 u8 ~1 \2 S    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。
: T. V9 c. V7 W    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。
# D( M3 s1 i! `  i4 i% B* e    第十八条   本法自公布之日起施行。
# m0 i) p/ N5 \" W" E$ N; ~" X     
# A# b( ?( x- p( L+ H# vNATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA
' y( I% g2 y) @* \* {' m+ p# s& C      
1 A  n3 ]# A8 I0 `  O8 e( Z( OImportant  Notice:  (注意事项)0 k; e# X7 J4 D( C
    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.1 I1 `& u* q5 a1 g1 ]8 h# M
This  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)+ _3 [. K# y7 `4 M/ ~9 `
which  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State0 _2 _  t; c' E) s# S. E7 h: d
Council of  the  People''s Republic of China, and is published by the China4 A/ c5 C; B2 e& s& h; I
Legal System Publishing House.7 I& Z0 w6 {* d1 L
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
' Y) {! `" W7 s% c                    Whole  Document  (法规全文)1 o8 _: W* _# e- I
NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA
  g6 `* ^( I/ w(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s1 Q$ r, V: {. ^8 Z' e2 W
Congress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing5 w7 Q. d6 K9 E+ |8 z" S) b
Committee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of
/ u8 u- S: z: ?: ~September 10, 1980)0 }8 H7 B+ K7 Z  j; A
Article 12 s- }$ Y" o& o- z: y$ m0 A
This Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of
! S, c2 g2 q, _! mnationality of the People''s Republic of China.3 P& J% P6 h; s  v9 y+ L5 X
Article 2
' ~# l$ W. L3 k% q3 v. }The People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons
' E3 A, F1 R# c, d) A9 Ebelonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese; G' M, a, z4 e8 x6 x& B" d% w
nationality./ z3 U( b% a' U8 v3 W: X$ b
Article 35 g+ Y0 ?2 C3 A; k& v
The People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any, b3 B& D9 b3 q8 c" t* v0 b7 d: E
Chinese national.
& y% e) `8 j( y0 ?+ l1 S6 |: K: vArticle 49 x# T- e/ `8 [- b' y
Any person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one
9 s/ O1 N* V" q) Y+ yof whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.+ u+ l  P* l: c
Article 5
6 n- c& k2 q) a+ e' k# ~+ ^Any person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of
: S0 z4 b; p& b. m+ M' Q# x4 x( bwhose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a+ t$ K- d* y/ L6 {. v7 p" \& h5 @
person whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled
) E8 h8 R* R; u( O( F+ m* u' sabroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled
! @! Y% B, d% W; n$ b* Tabroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have
' F6 a; j; `6 EChinese nationality.& w; g! u/ R) g% c" g% a
Article 6
) x6 t' X! O6 x* ?  Z- z; B8 wAny person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain! z6 U8 a8 Z+ p* h2 E
nationality and have settled in China shall have Chinese nationality.6 ^% K/ L+ R2 I1 N6 U4 S6 [( r& r
Article 7) H4 {* t+ A* e" q$ z
Foreign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s
5 G% l1 B: T7 b, `# w: h. s  A: QConstitution and laws and who meet one of the following conditions may  be
, u  l. ~7 x  \naturalized upon approval of their applications:
/ t' G7 o+ z( b( j- ^(1) they are near relatives of Chinese nationals;0 z1 z- w6 a8 |5 F, p4 U
(2) they have settled in China; or9 Y" U" b. o% |+ T
(3) they have other legitimate reasons.* n9 M# Z$ M, n6 R( q* _
Article 8) f" j  I* J( s
Any person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall$ T5 X3 M/ H$ u4 R; W
acquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person! r* r7 x# Y$ e) T5 i/ Q
whose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been
. p( K5 ?# \1 b- ?approved shall not retain foreign nationality.
* Z9 i1 s, G4 [6 g# H8 O. }8 r! |) pArticle 98 U& a( M9 `9 U  h3 S
Any Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized
; s8 C5 U: Z% P. h' has a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free
1 J9 J# C- f5 f" H" m4 A" {will shall automatically lose Chinese nationality./ W0 y- I* x& g+ e1 r9 X5 x
Article 10. Y) B. _. L/ ?4 W
Chinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce9 |5 g- u/ H7 n) N' ^
Chinese nationality upon approval of their applications:: `* h$ x0 q) x% p& M
(1) they are near relatives of foreign nationals;, R9 p  E; ?) E' H5 K- _
(2) they have settled abroad; or
, [; y# M/ x4 l& S(3) they have other legitimate reasons.
: u8 A' v2 s- G, kArticle 11' H4 B7 A7 B. V
Any person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose9 F: F% Z9 ?9 N3 ]
Chinese nationality upon approval of his application.( W3 x( o/ ?9 X2 F7 p
Article 122 q# g! ?9 Z/ t
State functionaries and military personnel on  active  service  shall  not
9 O: g! k6 I6 W: Grenounce Chinese nationality.
" L6 k( S0 x  {9 B3 AArticle 13$ I3 @: I/ o+ |5 s' g% b
Foreign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for, d! j4 a1 [+ q8 X% Q
restoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those
+ X: t0 U+ F/ N6 m. nwhose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been1 R5 a3 _) j# J  H4 }* W1 b
approved shall not retain foreign nationality.
( ~: c0 _. q% r- h' m# r2 ]6 kArticle 14& [4 ], t1 X+ S2 L5 \5 |& K8 c
Persons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with6 i7 b0 a) _9 X: l! o  M) q) k
the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the
% V! Z7 b6 b' Z4 Iformalities of application.  Applications of persons under the age  of  189 ~' A8 t8 J: j' a
may  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal% u& q" d" e3 {1 m: K1 E5 s
representatives.' w3 K. N9 p% Z" j  w% S
Article 15
+ Y* s7 Y6 ]0 }1 eNationality applications at home shall be handled by the  public  security- ~' T9 a1 P3 c' K3 \" I$ v
bureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;8 p/ D  _, u, D( M: |9 D
nationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic
( y& j; ^1 h6 g" b' k( trepresentative agencies and consular offices.
' h# T6 }% @; E1 [  D3 @7 FArticle 16
: O. \6 r; c: ~! J7 `$ LApplications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation: e$ i# j$ |% e% W, v: J; g
or restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and
2 W, n; j# C" N- U. O. Y( zapproval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of
4 }8 [3 ?+ y  q* ]: A# hChina. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any* n6 c" c% N5 @5 U
person whose application has been approved.5 C* K2 Y: P1 q, @& t
Article 173 |# A9 Y! |8 M/ W3 T$ j
The nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese
# M, W1 d8 t' _: j/ [: c( n% Unationality before the promulgation of this Law shall remain valid.7 H$ i# f  |' j/ O- z
Article 18
. }( u0 J/ J! uThis Law shall come into force on the day of its promulgation.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-10 00:43 , Processed in 0.219739 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表