 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。4 z! z7 }/ Z- ^
: a' [! }8 f$ [- C/ ?" w
David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?' Y; c1 _; F; c
2 O6 V# m# j- F2 K& g3 u) ]# j苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。. `( f; E. N- E0 ^
5 a6 c0 H$ o' |9 G. Y) t
David:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。
5 Y* T1 B4 a; Y2 a( s
9 ~) t( M# {; a* z& a, l: Y1 B苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。! E2 v4 P2 i" |5 _& Q- P( i& p M
" @- t1 n. e4 k, n- m
David:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on
" q: H E: [& Y5 g/ f/ `9 h! U' D7 ?- A" `* a: E
苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。
* X6 t ~" J5 b3 M5 h
3 [" s# o$ d0 a0 X3 r7 o$ mDavid:还是你说吧。2 I+ I2 s% Q0 h) e3 F5 ^, e
: s: ~( H0 y( |苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。9 U( i) H, N. t, x
$ X$ _+ d: Y5 F& H. }& H x8 b6 G
David:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。/ n, O# N3 |' G9 K3 y& D' Y5 ~
2 f( a. c* Q) q! {0 o* @; |+ W
苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。0 O2 G1 G" s/ _
1 o V2 ~% q, Y) ADavid:特殊在哪儿呢?
; N! r, S K r8 v' A( J- g+ b7 X
" ^! q& u! B$ W! b9 V. S; Q苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。
3 X0 P% ?9 k. d6 v) M; y, Y9 W v/ P* w4 D8 Z6 q! c- F
David:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。% D. O! n1 m* l0 O h+ Y$ t
& |+ y; @$ a8 o苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。$ g$ Y7 {: C8 D0 Q" k
: l3 p4 h2 c% h1 _8 Y4 ^' t) T
David:那这个词到底怎么发音呢?7 ~! @3 I# G9 T7 w8 ~
' [: w/ g% H, Q) I, I, X/ w) d苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了% p5 `/ @0 h9 ]% N! \7 ^ W. I
# v, W1 k1 }7 E( m) K) V
David:我来练练,iron,iron* a6 G/ l' }7 J( R. }
" [) g) J$ N, i! }# e: T
苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。
3 |4 B. L n! t! u
3 N+ Q, W' S/ S3 T/ ~5 ^+ |; PDavid:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。
5 Z5 W1 v6 c2 q' n# b" W9 M# W) W; F
: P& |9 P; _# k/ {苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。1 O+ `2 n9 J0 E f1 o5 J4 O- t# ^
" w! A0 @ l. @
David:当然愿意。赶紧说。) w: }' k, w; R7 ~) Y2 { m
, R- @" Q/ q' H3 w苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?
. Q9 b5 K6 s) H% W" x' G' A' |3 [- b" e+ I
David:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?
8 k. r5 i6 @7 A- H1 t' v' ]
# V) u' E; G U; A苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?
) ], [5 h1 }( w9 \% |0 u# g7 [/ H& I) D2 D* B9 t
David:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。
+ I% I J( q6 f: G' s! ], M) J! e% W0 A; I0 V
苏修:就是这个意思。
! Y; D* H9 b' F
5 T1 ^ L) g) R6 E( CDavid:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。
$ @; ?- |/ p' R$ T+ s
2 _4 B$ Q4 J1 H- N/ I7 B3 F( G苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。
& z9 g2 I1 w5 H' v% d% Y2 H7 [
7 X8 `0 ~6 Q M# {6 jDavid:那下一个词到底是什么?& h& f# t" B0 r* d
7 u. q# s9 x* x, l3 a% R
苏修:恐怖主义。terrorism。1 {0 V4 [! J8 P1 q% r! M
, C& ^$ |" e8 ~0 Y# hDavid:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。
9 O: u+ `# \" H B$ x4 l
& {; Y7 M6 b, |' v/ m, o苏修:就这么定了。 |
|