 鲜花( 10)  鸡蛋( 0)
|
西敏斯特信仰信条
, ~, J" Y9 l8 N, d- _" R5 ]
/ \' B( B0 S+ Z. } e+ {0 M. c" Q第一章 论圣经, q/ n0 r/ Y+ L+ F! d1 [
" ^0 u$ W1 o* N: i. b: K9 a
一、本性之光与创造护理之工,虽彰显神的善良、智慧和权能,叫人无可推诿1;但都不足以将得救所必须的,有关神及其旨意的知识赐予人2。所以神愿意多次多方将自己启示给他的教会,并向教会宣布□的旨意3;以后,为了更加保守并传扬真理的缘故,而且为了更坚立教会,安慰教会,抵挡肉体的败坏,并撒但与世界的恶意起见,遂将全部启示笔之于书4。于是,神先前向他百姓启示自己旨意的方法已经停止5,故圣经成为我们最必要的6。 1 }! u3 J. ~8 T0 A. N# |4 S; c
二、在圣经,或笔之于书的神言的名义下,包括旧新约全书,即旧约三十九卷,新约二十七卷(书名于此从略)。这些书都是出于神的默示7,为信仰与生活的准则。
9 V$ Y( Z7 e& j6 f% ^ 三、一般称为伪经(Apocrypha)的各卷,既非出于神的默感,所以不属圣经正典,因此(伪经)在神的教会中没有权威,只能当作其他属人的著作看待或使用之8。
1 [- L6 c+ p2 Q1 H7 w5 v! P/ g 四、应受信服的圣经权威,不在乎任何人或教会的见证,乃完全在乎神(他是真理的本身)是圣经的著者。因为圣经是神的话,所以当为我们接受9。 7 d3 _3 A$ h5 H/ o) [8 C
五、我们可能受教会所作之见证的感动与影响,因而对圣经有高度敬畏的尊重10。圣经主题属天的性质,教义的效力,文体的庄严,各部的符合,全体的目的(将一切的荣耀都归给神),人类唯一得救之道充份的显示,和其他许多无比的优秀点,以及全体的完整,都足以证明圣经本身为神言的证据。虽然如此,我们所以十分接纳并确实相信圣经之无谬的真理性与属神的权威,乃是由于圣灵内在之工,借着并同着神的话在我们心中所作的见证11。 . Y- v5 t2 e6 r
六、凡神关于他自己的荣耀,人的得救,信仰与生活一切所必须之事的全备旨意,都明明记载在圣经内,或从圣经中推出正当的与必然的结论;所以无论何时,不可借着圣灵的新启示,或凭人的遗传,给圣经再加上什么12。虽然如此,但我们承认为了明了圣经中所启示的得救知识,圣灵的内在光照是必须的13;并且承认有些关于敬拜神,和教会行政的某些详情,因与人类行为和人类社会是相关的,故亦可凭人的经验和基督徒的智慧来规定,但必须时常遵照圣经的一般规则14。 # u% C* B, g/ f8 d
七、圣经中所有的事本不都一样清楚,对各人也不都同样明了15;但为得救所必须知道,必须相信,必须遵守的那些事,在圣经的各处都有清楚的提示与论列,不但是学者,就是不学无术的人,只要正当使用普通方法,都能得到适当的理解16。
R# s0 I& R! B- k 八、用希伯来文(是古时神选民的国语)所写的旧约,和用希利尼文(是新约时代各国最通行的文字)所写的新约,都是受神直接的灵感,并且由于神特别的照顾与护理,历经世代,保守纯正,所以是可靠的17;因此一切有关宗教的争辩,教会终当以圣经为最高裁判者18。但因神的众百姓并不都通晓这些圣经原文,而且他们对圣经有权利与兴味,并以敬畏神的心,听神吩咐去诵读和考查圣经19;所以凡圣经所到之地,都应译成各国的通行语20,使神的话丰丰富富地存在各人心里,令他们可以用讨神喜悦的方式去敬拜21,并借着圣经的忍耐和安慰可以得着盼望22。 " `+ _/ h: Q8 h7 a+ S9 D: _" k# ^: U
九、解释圣经的无谬规则就是圣经本身(以经解经)。所以对圣经哪一部份的真正和圆满意义发生疑问时(该意义不能有多种,只有一个),就当用他处较为更明了的经文,借以查究和明了其真义23。 1 q q( ^: X/ m& _- |
十、决定宗教上的一切争论,审查教会会议的一切决议,古代著者的意见,世人的教训和私人的灵感,都当以在圣经中说话的圣灵为最高裁判者,而且对其判决拳拳服膺24。 " c! J) y" }) U [% |0 |
: b' @! l0 i0 Y6 [
( p) g! x- y8 |' n3 d: c C0 b: v1. 罗二14-15,一19-20,一32,二1,诗十九1-3。
4 _- Y8 {4 V' @+ t+ t4 G 2. 林前一21,二13-14。2 |2 C% M( t& r7 U/ A9 P% N
3. 来一1。
9 G) l) ?- W$ W5 v 4. 箴廿二19-21;路一3-4;罗十五4;太四4、7、10;赛八19-20。5 e4 N* h/ B& Z
5. 来一1-2。+ X0 y% k. R3 t. g) X9 @
6. 提后三15;彼后一19。
0 Q( a8 }) J2 L( H: `' X, V 7. 路十六29、31;弗二20;启廿二18-19;提后三16。# V- g3 Z1 s. k3 X/ t
8. 路廿四27、44;罗三2;彼后一21。
0 O0 ^6 \% [' B" J: Y 9. 彼后一 19、21;提后三16;约壹五9;帖前二13。
* o# f" G/ }8 H1 S- S8 M 10. 提前三15。
% y; a# v# q. L/ |' s w 11. 约壹二20、27;约十六13-14;林前二10-12;赛五十九21。% W; Z3 Q4 ^( e5 O
12. 提后三15-17;加一8-9;帖后二2。. r2 Y+ S7 k' C4 k
13. 约六45;林前二9-12。7 j) o( H6 M1 s7 L' L) O+ S. E c
14. 林前十一13-14,十四26、40。
0 v8 \ D( p F* u! }$ g ~" A 15. 彼后三16。
& @$ P/ L, ?- T% R$ P! K9 w( g 16. 诗一一九105、130。0 J$ {( P' p+ H
17. 太五18。" B' j" M2 i/ u7 ^3 a
18. 赛八20;徒十五15;约五39、46。$ \2 @5 H3 m+ M6 A+ [( X
19. 约五39。. ~3 A" T# o4 Y, U
20. 林前十四6、9、11-12、24、27-28。
+ {0 g: l3 Q" C. S3 [- K8 A0 r/ j 21. 西三16。
4 ^4 h/ _1 U& U# v. B+ y1 C 22. 罗十五4。
: t. N3 W) {: i: ] 23. 彼后一20-21;徒十五15-16。
/ k0 L O) G3 ~ R/ e4 p% H 24. 太廿二29、31;弗二20;徒廿八250 y& \* S8 C8 \ E9 q
|
|