 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?" ! r8 I! y" I" x% z) t
一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?" * c: @2 z; g2 j; F @$ X+ W
' q6 ?- ^. \! I "Because I'm a woman," she told him.
( ^' l d, l: s5 m G; Z; b 媽媽說:"因為我是女人啊." - X: P7 o6 P0 w3 O3 Y; Y
. N$ z* N3 D) {/ `* x: Z
"I don't understand," he said. # ]2 \0 P9 ]. u! {* l
男孩說:"我不懂. ; d: S! u: }. G2 u2 T2 P
' z4 a/ I0 N/ T* P4 M3 ~ His mum just hugged him and said, "And you never will" ! x( M( r6 @+ i1 c, y2 L: i
他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得." . |% V) _4 \! X8 F
* o5 Y3 t" y0 j
Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?"
+ z3 R P# j. |, f2 S 後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?"
Y% J% ?/ _7 ^/ o/ t; H% Y4 ~0 Z$ P( V# B
"All women cry for no reason," was all his dad could say.
7 v$ a n' l7 L2 _9 T "所有女人都這樣."他爸爸回答. / Y3 v- z; k: U& |! N0 ^
6 o. ~' y" ]+ Z1 D
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. ! B$ T9 `0 S* V. k, t/ X
小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.
7 n j: r/ u( g' N
/ |7 R: {2 L+ K0 ~ Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
+ u+ ]8 t, Z7 G! T 最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?"
. p0 i! W! }& F7 x# P
9 G6 h, H$ x, O God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
9 U6 }8 A8 c( b+ E! _2 T 上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水.
) h5 ^1 _. V% c- u" p9 e
) ~& x: _/ x3 \. A "I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" + [- P, R+ d. e L p
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕."
3 A$ n0 k* ?2 [( z' |* L; P6 v0 `* H: g$ a6 k
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining "
& z1 n) K9 m$ e: I 我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞.
" \0 b6 H7 I* i4 p) V
* d* o& c7 i# ]1 d2 s "I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" 0 \& H+ A8 z( }( E
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她. . v8 {3 P2 {% S q' e: @
: E/ q7 e& \, o5 E1 Q: Q7 i/ X9 Z0 A "I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" ; e0 p: R6 l& w" C9 w
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心. + `. @6 Y8 d% ]6 U Y1 s
" ?. g g, }0 R "I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" + q* c$ a% t1 _% ~* {3 [# O( F
我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.
# g! Z" q' h# o, d# c0 [2 f( ?7 m
1 ?6 w3 c- a2 W "And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed." I% S& _7 P/ c
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的. / F) p; {' f- g& q( N d
; N `( i9 b I1 z7 p "You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
) O! E9 M. I; `- ~ 你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式. 3 D! h# Y9 p% R2 |: q5 z
" ?6 p( @) a4 U0 s$ k" Z
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides." / U4 X6 \8 y% G: }3 A, U3 t* t
女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方 5 L: g4 ~ j5 m# W9 `6 _
; X% ]% ?: ^( z' _" `1 L4 d Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem!
4 U- Y8 x' ~( k 請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心 3 `0 P& ~ h1 `, a) z! ~
$ Q! {$ N1 X! v/ W5 E& z0 J Every Woman is Beautiful.
2 g! q- I& \4 V. ^ 每一個女人都漂亮 |
|