 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. ; |$ Y; ?8 m0 l! K
鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 " k K5 `0 M. y Z1 H1 A
1 ^' \$ F6 _2 B( w0 G7 G4 c/ ` r
2. Our lines are mainly arts and crafts. / o: `, g F9 }% u" W: N1 X7 f
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. ! g$ ~+ n" @( }4 [' T
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 _0 m* [2 u$ @2 m+ ~6 X
& s+ H+ ~- B4 t5 X6 X0 o% U4 n4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
R8 b8 Y1 h9 Q! g7 g) m来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 0 b1 F' g1 F8 U3 d# G
" x& `$ ]$ O" o- Y' T4 H3 x" B5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. $ X( T! d m' M+ b/ E" @
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 8 d8 U: ^0 O! Z5 g, z
1 b4 g1 }# I: t$ h
6. We express our desire to establish business relations with your firm.
* Q8 y4 w) F5 ~# N5 v/ t6 v- ^+ C我们愿和贵公司建立业务关系。
6 `6 x& O9 C, @# O7 w% U. B$ l7 e' o& B4 z( [
7. We shall be glad to enter into business relations with you. 7 V' h% R3 U& |$ U
我们很乐意同贵公司建立业务关系。 / U# u" c4 }$ M, q" E' b" F
3 I3 j p- z y8 F- C6 ]8 @. z8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. - w3 k& `4 L0 B2 h. X0 ^9 P% _! o. }/ d
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
0 [% ]/ y0 @8 X
! _; t5 S1 I/ d: }% i# C9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. ; Z. G) |% y2 ^' y& I* ^& _
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 ; h8 E4 ]8 Q' I! I8 t$ e q9 Z
& H6 d- ?" @" x1 C/ @7 V/ w10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
% a U5 v {. ]5 y3 D S你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
2 e1 z' y% X$ S& |3 |
9 @& }, d7 w' ?' ~1 P5 L11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. & g+ |* r/ _ k* [' t8 w
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
5 ?/ A3 N8 L; S( ^7 r& A9 c7 W5 h: t
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. / D" q6 ]0 A, B" [! f4 m- X0 r
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 3 P& i7 _+ \, p
3 ^' c3 K" d6 j2 C* U
13. We are willing to enter into business relations with your firm. 3 ^' {; C% K4 k6 a, {
我们愿意与贵公司建立业务关系。
6 q: D1 R2 C6 f6 F! H. }) L$ Z" B" A
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
. G8 l. M3 ]* O8 X4 I枫叶公司向我方介绍了贵公司。 " L+ s; c P! V1 w
: X" T8 o, v2 _* v/ ^2 v, ~: T: {15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. , b4 S' R& s8 a
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 8 m, ^" Q! M9 V0 O. R a" x
# W. F {6 Z; X/ Y! e16. Glad to see you in your company. # w9 k2 j8 [/ }- L. w8 {
很高兴在贵公司见到您。
' ?" L; m$ D3 y, Y! P: S8 O0 H" ^8 |3 J T+ h; }! W) P
17. It’s only half an hour’s car ride.
K5 B" w4 B2 h只有半小时的车程。 / w: V/ m. M6 M& L0 o
8 [. F+ l" Y5 u: z: U4 U6 ]% k
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. . [& N" U( }# @2 p. ~1 E1 M
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 6 j% M7 Q0 e( s& ~$ @2 p
2 I6 @ k3 S8 L' e7 D
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. : Z/ m8 e2 R" k2 y2 e
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 , W0 L; ~& B# I( v2 b( `
) b5 L9 E6 _$ X& m" ^20. We would like to ask you to kindly send us the related information. 6 q; h1 P# L- I/ [
我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|