 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
2 y8 @# `0 ]: a鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 $ b) F n/ W1 ? w# h1 ~6 O9 ~
6 s& ?' x0 }( `7 L' K
2. Our lines are mainly arts and crafts. 5 v' }5 q8 q3 I/ }2 v3 l6 L+ H
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
# a& D1 q" j* b4 M我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 6 h' B k9 w5 l. ^1 u
- q" c8 z& F9 l5 I5 g9 R
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. ! p9 d# X- k$ h5 [6 U/ F C: O
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
8 ~3 h C1 A B# {. G, e% {) I$ `! N8 w" i$ `5 P; O6 P9 R
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
9 v. I! G. I; m6 |# j$ ~& }- t为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
9 e6 [$ _: L: d) j/ q
4 t' t4 K' Q) C& A6. We express our desire to establish business relations with your firm.
, u9 j& O' \% [7 @我们愿和贵公司建立业务关系。 ; h- ~6 ^3 j4 P' y3 Q. H+ }
/ }$ H% g) s- L* H1 l7. We shall be glad to enter into business relations with you.
7 o, o0 W: e. D我们很乐意同贵公司建立业务关系。
9 `" W! X5 P' Z7 D; \% N* v) A6 p {0 W7 C0 }5 Y
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
) `/ z- a: e& x* {! n ~现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
7 p. J/ j& m9 F8 `5 N8 M5 n7 L4 ^ w! M* T2 H7 a; }: m+ v0 W; V
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
1 K* |0 [0 t( D N% l& M+ D5 z I0 A我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
1 e8 N- M! i' O' q4 M' V' O! v4 v' g& F# H
10. Your desire to establish business relations coincides with ours. ( G+ x9 T1 a( F6 I7 K
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
5 \) T1 U+ K8 n4 P O
/ i2 M, V0 d: U9 Y; y4 W/ e11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. % x$ h/ j+ `/ a3 ], ^
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
4 U5 ?& t9 t- x( B( ^* k" L1 P q- ^" ?" k- O, p; \# J, [ y0 T
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
[- ]& O. j5 d, E1 N承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 + r5 D' G" p8 W$ ~( @% @- M
5 O/ M- k% V* Y1 l2 s1 `: i( I13. We are willing to enter into business relations with your firm. ( @2 T* H# Q+ n2 Z
我们愿意与贵公司建立业务关系。
! y# y' M8 v7 S% k) M, { m6 w4 O- c) w/ Q. e) l$ Q) p8 k
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
2 P0 t: p3 ` A3 y枫叶公司向我方介绍了贵公司。 : {( a( a7 l4 ~5 b! @5 v8 x# ?4 I
6 S: b6 \/ t$ H* O) ]
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
/ d6 o7 Z7 Y* c6 L) e6 c我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 A5 I+ U2 s. V& D r; g# G
5 {9 D3 R4 x8 a4 C4 R) k5 }16. Glad to see you in your company. 0 [9 o0 K; l, \. p* }; ?
很高兴在贵公司见到您。 7 A" I0 E, s& G' D$ `
1 }& `2 \/ X7 A) l17. It’s only half an hour’s car ride. / \& Z& g, n6 V7 a+ R0 M( f
只有半小时的车程。 , k! n5 ~: h: M4 w! J0 n J
( D; _* |9 {1 t F. j0 `18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
. {) ~" H4 V# B3 T( m7 F如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 # S! {4 |; b2 E7 @" e
. |; m/ Q4 n0 j# r# q7 J19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. 9 D9 u8 W8 f2 Z9 k$ ^
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 % x8 `, s" V; J: ?
" [+ _6 `# C# u7 l& z
20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
7 K" v; g- R7 _+ e0 m我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|