 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. ' A/ [6 b" Q- S" c. O L# }/ }
鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 , C0 q4 a3 h2 h' @! d2 e
5 V; j9 S+ Z$ D/ s' }" U2. Our lines are mainly arts and crafts. . u1 O0 {% g4 Q! ]! G0 ]
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. # q5 ^6 V1 v: |$ @( H9 B
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
1 J' ~3 |* Y% i. P# b r$ E8 h7 |+ p6 x. O
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
+ D: o, w' g, `/ F0 h来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 / M& u4 X* P, r9 z" f
9 P" D5 @. n" b+ c Z5 l0 y& @5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. % A$ j- o0 r, K( n, H3 W; U
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
% @, Z+ A* l/ A7 {% j
# X. P2 Q E" ]3 q+ x6. We express our desire to establish business relations with your firm.
; g- d3 C' {) h" L2 r) c2 J我们愿和贵公司建立业务关系。 ( v/ ~) E7 Y. n9 @- l* z( O
3 t( S+ x8 e4 i# w' s# X: [* Y3 Y
7. We shall be glad to enter into business relations with you. ) `2 J9 r5 ^( h- d
我们很乐意同贵公司建立业务关系。
" ^" C! U/ F$ e$ U! |+ K. z9 H3 x8 L8 D6 U' n
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
8 }9 R. `7 H' k1 ^) j4 o' ]现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
# \ c! r: D J+ C! e. ~1 w1 M2 y, v s% E+ V
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. " ^8 z7 X4 Y( R5 v; G& e
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 8 m# _$ _" U. f" i- K( r: I: n7 t
5 B+ H; b6 Z- }10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
6 F: m$ Y7 Z, O7 W你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
! e7 ?7 j' `/ e6 x4 D6 ^3 K7 `- D2 h4 ?/ [6 Z2 K
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. 5 I" c* F7 _# I) J" A
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 4 V7 ?' E3 Y3 L7 p. g& ?
5 l/ t, H( P9 o. a! V( z3 b12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. 9 `# z4 y! c$ T# F$ X: D! C" M/ a
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
9 t) j5 N$ c0 [6 [2 Q) \, u! _0 m: N. S
13. We are willing to enter into business relations with your firm. 5 B6 o' P' i% I
我们愿意与贵公司建立业务关系。 9 x, z, a/ h1 u1 a7 N; |
. } t% |+ y+ e/ Z/ O0 l
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
* R1 c6 S0 j; R3 \6 S+ N: p枫叶公司向我方介绍了贵公司。 : B. l, A: i4 E, I8 g4 B# j
5 @7 }( l N& c1 y% k
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
7 o. `6 @9 W( i: ]# m4 P' \$ T6 [我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
/ q; u% O2 F( c9 k/ P& @: K5 c" q/ U/ C4 G8 c& @
16. Glad to see you in your company. 5 f. h- o( ~" I, |+ q: V
很高兴在贵公司见到您。
7 ~& p, s7 ?" R& m$ m2 z7 Z- l
: s8 o. n2 M. `6 T- v2 d; B17. It’s only half an hour’s car ride. 6 e# _" w' [( a! B7 ]: L
只有半小时的车程。
. n7 c2 y- w/ m4 U
) |; D4 [( F* Q9 L18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
- g2 Q3 k9 h/ X1 ]% k如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
( Z1 u6 k* g9 }7 ?$ I5 W% S' _* g
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
' y, K+ o7 t( B# X4 f如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
% x+ H4 M( E, g8 l7 x$ D! s+ c8 U+ x1 ^
20. We would like to ask you to kindly send us the related information. % ^9 }2 q/ H) @$ t7 V& u: `/ b
我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|