 鲜花( 101)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2015-9-26 09:43
|
显示全部楼层
《当你老了》% x7 R8 @+ E3 J% b' ~/ e% k
https://www.youtube.com/watch?v=4ivO3srqZeM
7 t& q2 M6 U+ m, }2 Z& Y* j当你老了头发白了
- C: B5 k# ^, E4 I2 i1 e. q睡意昏沉
. s/ s" v% i8 Z: E当你老了 走不动了
7 u. A; |/ H( h& P' F炉火旁打盹 回忆青春% {5 V5 U! \/ Y
多少人曾爱你青春欢畅的时辰/ {# Z2 L) ?+ ]
爱慕你的美丽 假意或真心7 D4 U5 N" I$ h( S r7 b A. J
只有一个人还爱你虔诚的灵魂5 q* p6 G* K" A2 Y$ P, G' o
爱你苍老的脸上的皱纹$ c0 @. J0 E4 t$ f! S' o5 `& F0 U; c
当你老了 眼眉低垂
$ Y& N" R7 i* M5 |. P《当你老了》歌谱
# ~5 t/ } t# W; e* t- M. [《当你老了》歌谱, Z t! \& W4 n' d% {! X
灯火昏黄不定
' H7 i$ O4 Z7 i# p( @风吹过来 你的消息
8 o$ h7 W) Z C, | ^( s这就是我心里的歌
# i. ~' _7 r5 v当你老了 头发白了
7 Q+ Q* N# T& }$ ?, Q' b* U2 a睡意昏沉0 l. _' m) D# i6 N/ k, M
当你老了 走不动了
8 V9 y: n& q! a3 H9 \& |% j炉火旁打盹回忆青春
* [" P. ~# g- W3 A( |+ W9 e多少人曾爱你青春欢畅的时辰
: t3 u# l+ w \' g爱慕你的美丽 假意或真心
" Z& L1 @: w, \只有一个人还爱你虔诚的灵魂
- `& }" w( p9 o" A, q# W( ?爱你苍老的脸上的皱纹
o2 X: j B: t# J当我老了 眼眉低垂
& q8 k2 v4 O9 Q5 I( f灯火昏黄不定
8 t7 Z% n; A3 u, J. B6 C8 T% D风吹过来 你的消息
9 n% o* j$ O# @: G6 C, B这就是我心里的歌
0 \- t/ A' N( L当我老了 我真希望
A& X5 t& U* A这首歌是唱给你的8 v5 }/ E3 s5 ]5 S5 M: a) Y3 q
* I& P w8 |4 e, L3 Y6 p+ x
《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。7 e6 P$ P( S) k* l% \
When you are old 当你老了
. |1 r. x! a: ~; s( y4 \--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝7 C# c; W& R/ `; j
When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,* |. m: S1 ?' q; x$ u
And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,5 \7 x9 l3 M, o! S% k, l2 V: }
And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神
6 w O4 l* \% t# `1 lYour eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。
5 O; W+ W* n5 `$ JHow many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,( C$ f6 {: e+ @: R8 T7 @: j6 C8 \
And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,
( o% Z5 M% i8 h0 UBut one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,5 Y3 n* D( i8 H/ G5 g
And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
$ E4 l$ c# K5 U2 c uAnd bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,# M. [6 L7 u, `" v) a" G! A
Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,
4 [% a. l! r! g) A( \; Q7 i1 GAnd paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,: P4 G" w; q/ v) F( J
And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。 |
|