 鲜花( 101)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2015-9-26 09:43
|
显示全部楼层
《当你老了》
! h7 w5 r3 ` f8 X" ~https://www.youtube.com/watch?v=4ivO3srqZeM$ C0 W, d: m/ M4 e# v
当你老了头发白了
. J ^) A3 K3 N+ g9 ]6 f R! V睡意昏沉0 ^% H1 \( ]9 X* K8 X0 v6 j
当你老了 走不动了
7 E+ P( x1 `8 O$ ~% Z炉火旁打盹 回忆青春$ @1 x! a2 ^1 w( g3 ?+ k, c) G c
多少人曾爱你青春欢畅的时辰
1 X: w# H# O$ m1 V爱慕你的美丽 假意或真心2 T, |/ K L/ V, x' n- f j1 M
只有一个人还爱你虔诚的灵魂
; k) T; ]) k9 Y爱你苍老的脸上的皱纹( n3 m; v. ?4 ^; L4 O; ^
当你老了 眼眉低垂
" J6 x" E' E( E @4 R2 A8 Q2 y《当你老了》歌谱
# `( O9 V* e1 E$ c1 u《当你老了》歌谱
& S$ d- h/ h% I; ?9 I& k灯火昏黄不定5 m z0 J; K3 A# x# I: O8 s
风吹过来 你的消息
/ g1 x: X9 {3 o" J& r0 G这就是我心里的歌
; Z5 e/ {* L; S. q$ W当你老了 头发白了
% t+ A& \8 | @9 {# w5 e睡意昏沉
1 B0 g: v0 L* ?8 u+ Z. s4 {$ o当你老了 走不动了, Q% b* _! }( N' M
炉火旁打盹回忆青春7 P7 |0 Q/ g: I) F- {/ f
多少人曾爱你青春欢畅的时辰' J2 A( z, z9 ^- o( h
爱慕你的美丽 假意或真心
7 m7 y8 a ?2 v, H. U# \只有一个人还爱你虔诚的灵魂
- d% p) b, Y: v) Z9 D爱你苍老的脸上的皱纹4 H0 R7 J k9 A! ^9 x
当我老了 眼眉低垂/ a+ i9 D# H, K) P
灯火昏黄不定
; ]9 s8 _5 Q7 r9 K" q- B% J2 N风吹过来 你的消息6 \7 d t( `9 X! j3 L( g8 M
这就是我心里的歌
* P5 ^" ]; l7 I6 b/ H/ y当我老了 我真希望
2 A9 |6 m8 g6 A' ~7 S这首歌是唱给你的; g" K/ T. ]2 o; ?3 m2 x# l$ M9 d; l
4 B- P6 p1 H% n4 v4 N《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。
8 Q6 I7 }. F# T' ?* y gWhen you are old 当你老了
5 M+ g+ D2 O* l- d& y: ~--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝
: m% B6 ]" u+ M# }3 |4 V, ?: N8 nWhen you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,8 Z, Q1 j9 K; y) K- n1 g% G% ^# d
And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,
6 M5 {1 O0 m) Z5 U/ M& m4 J4 LAnd slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神+ Z2 s. X5 ~ i, R% Y, s# q
Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。2 a9 ^) J6 k+ ~; w2 l9 P+ w% n
How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,5 k" S, N3 x$ Q {1 ~: l
And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,
4 ]# B4 I3 {0 y0 ?But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,4 c% v7 t0 V8 [
And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
- {5 V" g8 y, ?7 o9 T3 v0 IAnd bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,
6 a2 x3 q: ^' P8 u" f9 @4 O4 e! R8 xMurmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,
; e& G+ @2 @7 V( C' ]! x6 zAnd paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,( R7 h- s0 o1 j+ l- h1 g
And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。 |
|