 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
加拿大国会通过了总理哈珀提出的动议,承认魁北克省为加拿大的“国中国”。6 z6 m% o5 a0 Y) |; Y9 M
, |) x; L+ t5 V2 h* G
有人说,哈珀这招先发制人让主张独立的魁北克集团乱了阵脚;但也有人认为,哈珀是在魁北克问题火上添油。
0 f$ Y1 J- B+ w1 q% N; p. L, O. [! G" {+ v: q6 H
“国中国”会让魁北克的独派势力就此偃旗息鼓?还是会成为定时炸弹,最终引导枫叶国走向分裂的道路?
; y6 E5 u) Q* A* ?5 i* P3 {2 Z2 o3 f- W+ }
潘多拉的盒子打开了。. s. D, l5 u* T4 M) D" z
4 ?2 D. g; l- Q5 [! E; V在加拿大下议院以266票赞成、16票反对通过总理哈珀提出的动议,承认魁北克为加拿大的“国中国”之后,分析人士如此形容国会的决定。
4 E7 N6 A8 C3 E' M( U8 U* V" ~; Y& H: O; ?0 i o4 T
哈珀是在上个星期出人意表地在国会提出动议,要让魁北克“在一个统一的加拿大内建立国家”。7 d% K$ x: }$ x
$ k! |: ]5 x! |; q" D' |在哈珀提出有关动议隔天,主张独立的魁北克集团原本计划提出另一项动议,要加拿大承认魁北克为一个国家,只是动议并未提及加拿大。
# S8 m! o6 h2 ^! O4 w
1 S0 H6 J1 p* `为了不让魁北克集团得逞,哈珀决定先下手为强,抢先提出“国中国”的建议。不过,哈珀明确地指出:“魁北克人是在一个统一的加拿大境内建立一个国家吗?答案是‘是的’。魁北克人建立的是一个独立的国家吗?答案是‘不’,而且永远是‘不’。”) |8 U5 S! H3 V% F/ I" x! Y# \
7 [. l6 g z. B0 `2 H- d( x; M* m
哈珀的这一政治出击果然让魁北克集团措手不及,就连魁北克省长沙雷也呼吁魁北克集团履行其“历史性责任”,支持有关动议。
: [4 U) X9 I3 g h: n5 \( K! G/ `" i0 z0 c x$ W, t
法国《新闻报》指出,哈珀的大胆做法是“历史性的进步”。哈珀的支持者也说,哈珀的动议表达了“魁北克是个与众不同地区”的观点,这一方面让魁北克人在心理上产生满足,另一方面则可能有助于维护加拿大的统一,是解决魁北克问题的“重要一步”。& n2 b$ J. W5 l6 L0 a" E
& N3 P1 \ r7 r2 n b6 i' c
不过,不少学者却认为,哈珀的动议实际上是开启了后患无穷的潘多拉盒子,今后会很难再合上。6 [* \8 ^9 T: i* |' G) p
( `: }/ o' n) }' I0 k; `1 L多伦多大学政治学家怀斯曼说,哈珀的动议乍看之下是一记高招,但是事情的发展却可能失去控制,“就像硝化甘油(nitroglycerin),会骤然在你面前爆炸”。2 [- Z0 Z; t9 A2 |. Y
+ D2 x) v1 `/ M L$ X# R: D怀斯曼认为,哈珀的动机可能是要争取魁北克选民的支持,捞取政治利益,以便在下届大选后能组成多数党政府。& ~( _' K5 e' J8 f* L
! ?8 w- W. S- n6 W$ C$ Y3 b
渥太华大学魁北克问题专家贝耶尔也直斥这动议是个“叫人震惊的主意”,只能为哈珀带来“非常非常短暂的政治利益”。
' \7 @: l- T2 G {; S ]; B9 z4 E6 X5 u1 D1 @
贝耶尔指出,哈珀的目的只是要确保在下届大选中,保住可能会丢失的10个魁北克席位。不过,哈珀却无法阻止分离主义分子今后把动议转化为他们的优势;他甚至也无法阻止支持联邦制的魁北克省省长沙雷,向渥太华施压要求更大的权力。+ p# ~2 N2 c& V( n/ k
/ V& w# v J3 I$ i- R( ?, D, v
贝耶尔说:“接下来,哈珀将为他当初采取这个带有风险的策略而感到懊悔。哈珀越是喋喋不休地强调这个动议是多么地没意义,它只具有象征意义,他不会给予魁北克人更多权力,或是在宪法内提到这一点,他就越是会激怒魁北克人,因为他把他们当成了一群小孩。”
2 t, N% g# ?4 l* z; B" z4 h! N/ v& Q$ W2 a& x' `
关键用词上模棱两可
" z, i+ I. G) W
1 o: }% O% q; H r4 ?' J l哈珀的动议最具争议性的地方就在于其遣词用字非常模棱两可。这份动议承认“魁北克人在一个统一的加拿大内建立一个国家”(the Quebecois form a nation within a united Canada),而问题在于“Quebecois”和“nation”都是具有多重意义,且充满情绪的字眼。1 x4 j5 U( Q4 C0 h; L0 F
) j; E& a1 `; n H7 ^根据法语,“Quebecois”指的是所有在魁北克出生或居住的人。不过,根据英语,这个字可以是指所有魁北克人,也可以是单单代表说法语的魁北克人。
. [. c- U( u/ {' K2 V) v8 j! q) i0 _. C9 J! E" x Y/ x
《加拿大牛津字典》主编巴伯就明确地指出:“在使用英语时用‘Quebecois’,它指的是说法语的魁北克人。”
2 X: A! B/ s- c ~4 J+ t& p4 {7 @. h
《加拿大双语字典》的主任罗伯茨则指出,虽然“Quebecois”字义含糊,但是从哈珀选择使用这个字而不是“Quebecer”就显示,哈珀是在强调说法语的魁北克人。9 d% n& @& Y& h2 [2 v: J! j
: [3 F+ j: _! c, N除此之外,“nation”也是另一个含义不明确的字眼。根据加拿大政府的官方语言学资料库Termium,这个字有两个含义:一、指为政治目标而组织在一个独立政府之下的一群人;二、指同一民族,一般拥有共同的语言和风俗。前者从政治角度解释这个字,后者则是从社会学的角度来进行诠释。
a8 {* n$ ~9 D# E
7 H. ^& A+ p+ H. {正由于带有歧义,这两个字不论如何组合成句子,都可能在今后给加拿大带来问题。
7 R# ]8 X5 y# \8 v* A- k4 v1 p3 O- G0 n: @- p. N! y" g* j1 _! M
《加拿大牛津字典》主编巴伯说,如果哈珀的动议指的是说法语的魁北克人建立一个拥有共同血统、历史和语言的“民族”,那“这是个毫无意义的动议,因为这是明显的事实”,而且还会把魁北克说英语的公民和其他移民排除在外。
; n5 Z4 ?7 ]( L0 o4 f& F8 S0 G5 N. g) B- s6 }! O# C
如果从政治角度诠释“nation”,这份动议的排外含义就更强了,这意味着说法语的魁北克人是拥有共同血统、历史和语言的独特一群,因此他们拥有组织独立政府的权力。到时加拿大将“跌入种族歧视的深渊”。: Z5 G' S. O* ]' t' x8 I9 V1 j$ [$ u& W
/ p `; F5 V8 z+ p
但是,即使动议中的“Quebecois”包括魁北克的所有居民,那也还是会出问题。
9 ^/ X, V" W9 j$ a6 l3 V, O9 W0 D4 x- V3 \: K; K& s8 r1 p2 o/ l% [8 L
蒙特利尔大学语言学教授克拉斯说,魁北克和加拿大的其他地区一样,有不同的种族、宗教和文化,说他们建立一个拥有共同历史、语言和文化的“民族”是不对的。
% _. N3 X* a" D6 d1 U% s7 I' Y0 g7 s& F! ]
但如果说他们建立的是一个“国家”,加拿大就没有理由不让其他省份也宣布独立。7 R3 Y+ W% |8 `6 r$ q
5 G5 f, A& g9 Q: m4 U随着魁北克集团领袖杜塞普也对“国中国”的动议表示支持,分析家纷纷发出警告,这份动议不但无法终止分离主义分子希望独立的诉求,反而可能让他们利用动议中的含糊用词大作文章,进一步扩大魁北克原本就已拥有的政治权力。9 s5 Z2 w. }' p( f) k `4 j
; K% }! F; n7 v: b# n2 \$ s& I" K多伦多大学政治学家布朗指出:“人们将滥用‘nation’这个字,一些人将视之为建立独立国家的许可证。”- s. ?$ l/ g& }" ]( ~) W
7 u) L. t7 Y( E) d, q8 D
魁北克闹独立之路
: W4 S+ x0 X$ n
" X* M+ B6 \5 {交织着民族与历史情结的魁北克问题由来已久。这个位于东部的省份是加拿大的第一大省,其国内生产总值约占加拿大总额的22.3%,人口为769万,是加拿大总人口的约四分之一。其中,讲法语的居民占82%,9%的人讲英语,另有9%的人讲英语和法语以外的语言。8 R1 f8 t* f! R {) o
5 m+ k# W2 u' m+ O) @
由于文化背景不同及历史上的种种原因,魁北克的法裔和英裔之间一直存在着对立与矛盾。
; g S! l* r4 h! \
: {) a; D0 N0 \4 M1 M/ n4 h+ ~# X# {上世纪60年代以前,尽管超过八成的魁北克居民以法语为第一语言,但法语却一直屈居于英语之下,法语人口面临被迅速同化的境地。这加剧了魁北克的分离倾向,促使民族主义运动日益高涨,当地的法裔一直试图脱离加拿大,成立独立国家。/ W9 V5 ~4 ~: D' r, j- T6 `
, q: N7 x+ V! k5 B* h3 A4 X M
1979年,魁北克省执政的魁北克人党提出,要在加拿大联邦和魁北克省之间建立‘一种新的平等伙伴关系’,即在政治上实现独立,经济上则与加拿大其他地区保持联系。隔年,魁北克首次就独立问题在全省举行公民投票,但是首次出击即遭到挫折,公投无法获得通过。8 N( {9 R* ] a8 o- R( y
" b f _% q! f
不过,魁独运动并没有因此而平息。1993年,主张魁北克独立的魁北克集团成为联邦议会中,仅次于执政党的第二大政党。两年后,魁北克举行了第二次的魁独公投,结果拥护联邦制的派系以微弱优势险胜。
3 k/ ]6 ~% \4 p$ e6 q
! l; h% Q+ U( e6 I! ^; A为了预防魁独势力继续高涨,加拿大最高法院在1998年8月作出裁决:不论是根据加拿大国内法还是国际法,魁北克都无权单方面宣布独立,这在法律上消除了魁北克取得独立的可能性。, K9 l; T$ n9 e( b( j) w! D
) P6 W( u1 A" b* x: i4 L
2000年,加拿大国会又通过了清晰法案(Clarity Bill),再次试图从法律上为魁独设置障碍。
# E$ g+ g% {: ?7 P7 y4 i, \5 m8 r4 u: o. b8 e9 t
根据这项法案,魁北克在日后的独立公投中,不得使用含糊的词语来降低人民对独立后果的认识,有关分离的公投问题必须绝对清楚无歧义。7 P" e! j+ _3 F- q, m
: R7 j. p8 | s" l3 A& V联邦政府也声明,全民公投的结果必须是决定性多数,不能以50%加1的简单多数决定公投的成功通过;至于多少才是决定性多数,则由联邦议会来决定。
1 i2 ]& M! i, s1 A9 k- \
# s- ~, q9 R1 T' M现在,哈珀的动议似乎给原本受到牵制的魁北克独派势力开启了另一扇门,它最终是否会引导枫叶国走向分裂,显然是魁北克人和哈珀政府接下来都热切关注的。
. f4 S* s" t8 }7 R9 K6 ~, l
8 Q# ?3 P& e( V7 [+ k% Q: L; c7 m(苏玉兰) |
|