埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1118|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达! a1 `( [  N: i& p7 u8 |

& Y# o2 g- O1 ?4 @: [6 C; K1 I'm good
: v9 N8 {5 R# P( T. r5 \. L/ F8 G/ z* Z3 \; q# g: n/ }
I'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:
0 z8 Z! F, H* y1 Y. W% Y7 H9 R7 E; `; u" M# t1 x- J
- Do you want some chips with your sandwich?! ?; x& _8 U0 M" ^7 y& B4 D

9 N% c, x# d+ O, v; v$ A6 V  t7 J: u8 D$ ]你的三明治要带薯条吗?( e" U0 {, b, x/ K! p" |, m

$ ^2 q4 ^8 W0 H; K3 Y3 ^- No, I'm good. Thanks.
/ v( P4 d/ u0 t, j( ^4 A2 O  J2 A0 Z! y2 x* V7 ?. x
不用了,谢谢。
$ a. @+ ]8 D7 h. r
! `) K4 t. M0 j7 S- Do you have any questions?& {% Z/ |% Q, f' W

; n" @) G" d9 d$ g( j( q, o你还有什么问题吗?
/ Z3 k3 v& H# p- c: h6 p( a
3 ^+ r& k, i/ Q* U- No, I'm good.- B" a: V2 L+ s3 J
, g; ?: n: f3 k/ L
没有了。
. J2 J9 P7 A: t# x; e$ r/ w
5 q- o, }) G2 i, G: P也可用作委婉拒绝。  O, O0 A, o: ]- ^6 L1 C8 M. D
8 f4 a0 T1 @2 L9 @
- Do you wanna go to a strip club?
4 T( N4 x3 V; G' `& j: y5 S) Q' V
要不要去看脱衣舞?9 r3 Q9 `$ v  `, k: k6 ]7 n# s, A" Z
) u/ Z5 `+ [; q$ V0 Z
- I'm good.6 \; w& p7 V. D
+ U: o: V% A, I" X3 g9 s2 n% g+ \2 C
不去啦。
5 T3 V% m( z" @5 t- o' ^, [; G0 V0 H: v# X! c9 `( i
2 Go by% x0 e3 P8 v% l% d0 o  x; R' X

+ S& V6 m, b* y6 M0 D5 h5 ]  C$ c" ]在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:
# z3 q* h* \1 r  X+ @5 M9 p3 I
+ p0 ~( @+ \4 T6 L9 [
$ v; d' J# Y1 _4 B
7 i2 K( ~# {. q! n1 j  c0 q5 IMy name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).3 A- Z& Q; g$ [. L7 l
7 z  _! \; Q9 e
Go by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:' g( w: r0 p- m$ C

: Q3 r' O6 s# J, K6 qOur friend William often goes by Billy.
/ c0 W5 N7 i" A! D8 d# V" ~: |
' T  p# l5 e  d6 w) x, S! ~( c; t4 K我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。
* n4 Q) z  a; \# N9 o4 Y6 b" o4 h' u" b9 l
一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:
0 c+ f: O! }- `7 A; D( w  U* [; P" j8 M/ _9 x+ o! r0 ?
My name is Catherine, and I go by Cat.
. W* T: w' N; O& N+ c6 Q, I( |+ |) i5 M$ x! w
我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。" n. l. X6 {' z/ |2 y, S7 c, Z( f# Q

# j- i/ R" \1 f9 |3 Appreciate it!+ R9 }7 ?' b9 D3 i0 J) W* |% n
! {7 r0 m) Q* q* h1 _4 V5 R
在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"
& x, g  Y: a4 n1 \) F8 p+ K, }2 K6 w; M% ^
Appreciate it,完整意思就是:/ a; r& G. {& n
( z! e% O2 @# |/ K
I appreciate what you have done for me.$ }3 E/ _% ~8 M3 @8 ~" \8 s
! d4 f, V8 n/ P3 V
我非常感谢你为我做的事。
1 [6 `0 N  D) N$ j& @5 O/ c, V! E9 E7 T0 d
4 Have a good one: h( N% k' w" ~0 d  a9 b% g9 c

5 I* ], I+ G$ ~美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。1 z. K/ f; m1 r& K8 T7 H; [
# d2 c% a' t+ x; F( Q! u/ L4 h
还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。
; {( C( s3 g1 Q$ \1 u% j
- X# ], F6 Y" k' ]$ S: q+ J如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!
& s# }7 K/ }% ]* Z: o- ^$ q- @
9 w! J2 p; w& z5 状语前置
6 U8 L% K9 N' V+ Y( J" K: s1 a+ t& E) L$ r! S- s/ Z' k* q& a( v/ m
这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):
8 @# ?& I2 w1 q9 p0 F# V+ D% |& G0 a7 p
正常语序是:We trust in God.
0 Z; D2 ^% W9 j( u/ k( ^# U+ B% h  T/ E6 J8 {$ T$ v/ R
6 Without further ado
; e8 c" Z" T: m+ g: d  Z8 y# v" H% f. h; R( ?+ M( K1 ^
这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”
7 K* A0 @" @5 W8 W; }3 \
% h2 [+ R5 ?8 IAdo是“废话、耽搁”的意思。
+ z# D+ I7 y1 ]5 i  j0 ?% D- o' @4 U' e0 U
7 Figure
6 l7 H% Z6 B# x9 @  M# E; [6 ^
$ L1 x! a& l) C& b6 n3 v8 S( i当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:; g5 r1 q" g) n9 |* Y

1 u( R6 [/ [! v2 W# MI figure it'll rain tomorrow.% V7 E/ {# f% W
/ D# f8 q% I- A
我觉得明天要下雨了。3 u6 u. @, P4 M( [1 k
$ K/ e, p2 X  u4 W* p9 I
在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。
2 x6 d0 V+ D* N% p3 p
. H; [/ l) Q/ n5 {; j& z8 Petite/plus size/fair/tan$ U) U8 o3 X% ]+ C

8 R0 W7 C6 Q! U/ \! d& J7 Z这几个都是形容外貌的,就放在一起说。; x- N; O8 M+ j3 E

  ~9 ]$ ^  ?, ?$ E* g在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。. i3 U$ G, R; T  f6 Y

/ ~0 X) y+ i1 H在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。
) z2 D0 v" T8 f$ i  N
- l5 ^; t( |$ H, w  }在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。% c! Q* d$ Q; \3 L0 @; P0 {  b; [* a

7 f! C+ }, d( N# K7 v8 @3 g9 Email礼貌用语
) M' j6 K3 d0 x3 K+ T$ j/ O0 @  g/ t2 a- m0 C
用于邮件开头:; N5 ]; B5 u3 }& l: V3 V

* ?+ X& {8 u- k4 ^4 V8 `I hope this email finds you well.
1 `7 o+ t1 ^5 K+ p
' _& f4 S* l0 B# o3 J3 D; ~; F$ r希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。
# E2 m8 `0 T8 ]5 t9 o
" z$ f' e! a* _. {1 i用于结尾:
( H1 y( M( ]( x7 C
8 l5 T# p( J7 z# G! @; SAny response will be appreciated.( k4 A% k( q5 E" j- K, R2 q4 o% Q

/ j* f; g" A+ I; |) o如蒙回复,不胜感激。
& Q$ x( E, I" ]* l5 t' N
( w; o  x- D9 z7 ?# \# [4 \通常正文是找对方询问事情。! @. g! r$ @; T: B$ L

4 a, i8 O# J4 TPlease feel free to let me know if there should be any question.- C: d4 v: f3 i- ?

8 ^# O5 D4 x5 w" w1 _) V如果有任何问题,请尽管告知。$ B0 s4 N' f5 I; `. P

2 k5 s( d$ x+ R通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。6 j; B$ M& F# q6 K  D1 `
- v8 L/ o/ f' F% n) M; s; L  W9 B3 i
It would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。
. l* J0 _3 L3 H! c% m4 ]8 m0 {, c7 r3 ?4 B9 U# R+ [1 Q
10 No problem' Y$ D' W( ]: S# h, o* m
2 o& a; `! Q; s* O9 T2 R6 k
在国内学到的是:$ u$ k) J8 S0 p: M. ?) I
# T! g' o" s( P5 I4 N& g  q" ^
- Could you help me with xxx?2 R- ?  @7 J- T4 Y3 `- ?' _$ {0 y

9 l, c2 u3 i2 H- No problem!* w2 o& ~1 t- C1 c( x

/ G4 u/ e% ?" L" |( @而在国外听到的往往是:4 M2 m' b  Y9 f1 Z

+ ]8 {/ i% j" J# a" T  K! [) ~9 }- Thank you!. D" |! j6 ]3 g! Y/ i" Q! ?

! P. k+ e* u2 V/ K+ V4 [- O0 t5 L( Q- No problem.
- ?* i0 m* a4 h  l
# B2 q0 U$ }! M! ?) X" P有时甚至:
# P* x/ H% k) @; Z' z1 S8 [: T: u$ l1 E0 @
- Oh sorry!9 f- A  w  j/ d3 W, Q% O

# I. e/ w& T  P. L/ V  u2 u* _- No problem!
4 i! h" J2 X1 L+ Q# E8 d/ p- v" i+ B9 l8 ?* K2 u
11 Shoot
+ e1 L% Q0 a( r/ N6 G& n+ G3 W
+ t7 }( `. R) b! E除了“射击”之意,还有以下日常用法:4 j  P3 Q$ p& n0 d4 r8 W! |
1 z+ r$ v- B, G6 r) x  h
Whenever you need help, just shoot me an email.& S! e. b2 J" h1 R9 D# D$ L2 B
2 H( A' Q0 y' I8 o& K
要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)
! X; C) O  R3 I# {# X) G8 `
( m6 A5 Q7 I! q/ u, \$ h3 m( t- I've collected some negative comments on you.
/ Q! G3 e" [4 n2 D2 u: j! k: L! G9 }) B8 E: ]8 ~! H4 `0 u+ [
我这有一些关于你的负面评论。
3 b6 H8 s( e' N, d- j+ L( h
; \/ ?; T4 p$ j; U-Shoot.5 {2 z/ Z0 \+ i, h" i

1 J5 o  ^: N( }  R' `说。(类似于Go ahead,说吧。)
: d- m% @- N; O& o2 ^# L
  d8 e6 L. E' `3 e  W0 j# F& _I was shooting for100, but 98 is ok.
0 p3 b8 {( {, l% C( j0 h0 _! \1 ~" h# j9 h7 H# A8 u6 R: W
我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。) u$ a/ M3 N0 K4 V8 }
- {( G0 i  J' K; k" I& j3 K/ o
Oh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)$ m% V# X/ W. r) u6 }
- f& t: [# j7 E$ Q; E4 z: h
12 告别时用语! {8 A4 I1 N" i- G9 @& P
* c- v- h8 F  W% \- c
I'll leave you be.; o/ F( L5 Q7 \# [
4 b+ }2 C+ A/ i  l/ G
你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)
$ b# t5 l& m3 O; W, n5 p
; c8 a( N- t* ]( F0 |9 @3 S8 EI'm off.7 I$ p: H/ Q2 z) V) ?9 @

) R7 F) e7 X# E我走了。
+ C) Y% ?1 q3 _6 Z  _9 ]' O+ T1 s; |. f
例句:) n+ s. g1 J# h/ |

3 `8 r; F/ x& O/ O( h2 w: U- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.
( {+ G  P6 l$ s1 }
2 V  F1 y. P/ l4 T1 R: i4 J+ l7 B4 {派对很棒,我要走了,再见。( u7 n/ N, |4 v% l

4 L7 u; X1 u- {; m6 l* e- I'm off too. Bye.2 J0 S, H- H+ L9 T

2 {- x7 K8 X) C# b我也走了。拜拜。* j  ^8 n; b0 B
9 H5 h+ N1 i2 ~* i+ q9 {
I've got to dash.6 D& y6 k( s; {& ?5 R( D

9 u0 u$ ?! P/ u4 j9 x我得闪了。(英国人常说。)
; u' u) o7 Y1 ~9 ?2 s) R3 ^8 V* F2 y+ T! P2 @
13 Off the hook
) n: ?" x  l- R! `% J/ h- p9 R( L: R, _( E5 Z* |
意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。
1 ?8 D/ B2 a; r# A2 s, v
# k9 o7 |  T' D8 `/ eHe paid all the fines so he's finally off the hook now.! @, c6 E1 n9 z2 i. a2 Z
. v2 D8 ?" J' r5 @6 g
他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。
  m, L8 k1 Y3 C1 Q$ f+ N; z: k' n
- u0 p: Q: ]! l; Y, V3 F- JMy sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.
' C" v$ @4 |; q. O) T6 k
1 R2 z$ O$ w% q5 j4 x7 n4 Z& s我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。; W$ U2 _1 _' i6 N' R

, q+ |5 V) B& {: J此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。1 \/ z) q0 h& ^. H  v; |  ?

& d1 K3 g! N* t14 Hands down
! s" K8 P9 O: l2 U! B8 \4 D( ~3 g+ t! ]/ {! K$ u
有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。
5 y: Q: Y6 S! M1 O$ ]& }6 n  w& d2 ^, O& J
My favorite TV show is hands down Friends.
2 `$ E" Z' u  `
  `& F/ {& j' A我最爱的电视剧当然是《老友记》。) f3 X8 X) p1 ~5 s

3 @: Q* b+ f7 z# l" c- `2 kHands down Ben Rowan is a git.8 m. z( L  v3 X- N: z. n. Y# h

. e& N  @; b  O$ ^( t& cBen Rowan完全是个白痴。
8 j6 g/ |- y: }
8 a) o! _/ @; B& q# I15 Though& \0 A  _, M" }) Z
9 i8 A/ ^. ^' Y# @& @) `4 L! c
大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。6 o, @( W: @0 z; F

4 g# d" l9 k/ ~; M- v" E- Do you want me to get you a cup of coffee?7 U+ b9 J- ~) `  K0 ^) k. \

+ z( T- N8 g1 D. N' E6 n7 P5 o你要不要来杯咖啡?
4 {# ~$ I. M7 n- |# P, ~) ~0 ]6 e# v9 A3 L) [, d
- No, I'm good. Thank you though.; Z" A5 B( \6 w' P( J# e3 w
1 G- V) O8 F% X* x4 v+ V
不用了,谢谢。: \* t0 r' L( F2 K
& A0 A4 t6 T: i& |$ \. F
另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:
. t: o# A9 O0 h$ o: V1 v1 P* z
$ t5 x, [: N! }That sneeze though.(重音在sneeze)
  N8 e6 M/ ^$ `3 E: R- A/ m( N& g1 z: O4 M/ Z/ k0 F; n  k* ~8 `) J4 S
哎妈呀这喷嚏。
( q8 J7 ^) I6 [- ]: H* d8 V
0 F& w& K& Q1 i0 e16 Sure/Of course4 z6 j( R8 |' m& p7 B2 s- b
! B& r- q8 j! ~3 @$ `0 R" R7 `) D$ }
当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。
, l% X( B( B! G, P8 h
( g1 ?- S( J/ o: x* V& V7 CSure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:, I+ X$ g* t, L) y- S  B
# P+ p# Z% ?5 F/ @6 S& Q1 o: r! h
- Can I give you a call?
, c0 ]# w. M0 _0 L2 _5 o( v
4 `3 Y6 A3 k! I7 w  H我可以给你打电话吗?
4 j/ `& p; n2 C+ m2 e
& X# Q. ?% B+ D- Sure!
+ O1 ?& z# h; Y/ t1 g& |: p5 e" z9 U. h2 c, ]2 X0 U; v& i
好呀!' i$ X  ^  e0 {* a
! o, w" V% T" a8 i4 s) m5 l! d  c
- Would you like to get a cup of coffee or something?7 t0 o3 K! Y' j0 R9 @# x
! S) w+ t  n- m6 R" L# S- F
想要杯咖啡之类的吗?7 o5 D0 U) d  j- n2 V
$ v" ?4 E( l4 T! i8 j) |
- Sure!) C% X! W) w6 j" W* b

& h% `8 G" r9 {" d好呀!
* N9 k0 n. K2 d& r& o" K3 D% c! F9 s1 {0 a
而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:
1 X0 `  Y3 u- a+ X" u" |# s* i% S2 x/ Y
There are, of course, exceptions to the rule.
0 C5 ~3 _6 k$ T8 F, y( k2 ]3 g
6 r. g- q8 R0 [& r5 c# _当然,规则总有例外。1 c) V5 p4 `7 N* ~9 Q
- ]) d" M* ^8 r0 {- X' t. I4 @
- What do you do now?# C& z. i5 F4 F
6 W$ I. x4 `' y
你现在做什么了?
- y1 _( U0 b3 [7 X6 L$ b2 o
: t* ~& R" s; G/ g$ Y- Still farming.) H6 [. F4 v9 K* P$ ~+ ]) l* Z1 S
! C; |' \) y. \- w9 S* i5 j
还是农活。
7 ^" g! V6 B: M4 Z# O: ?2 b
: P, D& C0 _: M: V: `( c0 Q- Of course.
9 {3 }  U# V% y1 L( g& ~
! g. Q( T7 l  j% ^7 P5 X: l/ x当然。
, y3 k  F6 C$ ~0 ~) O% j7 o  ^9 D& P+ h8 Y$ h/ Z
(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)
" C7 u. i( h# t% A$ `7 `8 J' l  [9 P8 e& Q' k& x% Q
17 模糊语气
& [) [9 ?8 e: d
# Q) w2 t) V, A  P+ |# s在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:
' i$ _3 P3 f8 U% ^# j
, L  w! d0 ]( c' ?; H1 W9 sHe has worked in the company for a year and two months or so.; X0 a* D1 ~. v$ ^* P

" h. Q7 i; R$ w! f; {1 U' S5 G# R他在这个公司工作了一年零2个月左右。* J" h! [+ S& K. x
6 l  M% _* t* E0 Y  S3 t
After dinner I had 30 cherries or so.9 ?2 D- o( E4 O8 ~. X1 [: @  h9 b
% r; p3 }) B4 L$ C$ Z
饭后我吃了30来个樱桃。( j% m! D: R& Y8 S' g$ s

2 K' n1 f* P/ n, zThat movie was good-ish.
7 y6 |* [0 W8 P6 i# W5 _% r" s8 V0 R: a# K" @" a4 P
那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)
7 u3 j# n4 \+ C& {5 h" M7 \6 k# L" z4 p. d
That color is blue-ish.. n* G# q, C6 B7 Y5 |% X, k; w" H

. l) a+ X; E, c/ v颜色大概是蓝色的吧。9 a( i4 r) n* z1 P" {4 M$ l! K
: e+ P1 r: o) F8 l) k1 p
Let's meet around 9-ish.4 |6 U4 l6 W+ F$ Q
# J7 L& X% i+ T; U/ |
我们9点左右见吧。
& k4 j3 r% U5 l2 V
; [4 ?7 P4 K9 Q; q8 j30 books every twenty-something girl must read.
9 V, f9 t8 e0 r# X: d. c( h1 d) u. t. a8 K+ e
20多岁女生必读的30本书。) ], U& M- X- j

$ F9 ^7 c6 k2 @Wanna a cup of water or something?" B4 A) ~! `& {" I8 u; r9 x
  V0 W1 f' }5 P0 w- b& l1 i* _. |
想来杯水或什么的吗?
% X/ T. Q- s  E: z- Y" A
5 S! P. K, s3 P: }18 Sense9 t( L' R+ f" y$ F. Q8 P& w, ^
  k3 `  C- a3 a9 p' {6 Z. \3 C* s$ \
Sense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。  H! d5 w# \, ^
) H) r$ w1 E$ @
What is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)
& z6 R3 z  n6 q8 m& H
# G# ]3 k# m9 n4 m2 f( {0 E冒雨出门到底为了啥?7 @) E9 Y) A$ ]
+ p5 C- h" d: [4 j9 k, h  i, B; ?
The purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.
1 m' c8 ~0 D2 p, _0 H3 Y9 k' K5 [. m, |
会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。
: T$ ?, {( j% P- a& \* @+ s/ n+ V2 R) \7 b) a! x2 q# ~
Does that make sense to you?
) x: ]" t. f1 \) n$ L; z$ n/ F+ S
% C6 M8 f/ ~. Y) k9 m这么说你能明白么?
2 L$ Z' V% e6 v+ N6 g; k5 R- [: S' z0 b, s/ C* k$ `
(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)
: E  I4 |  j' z4 |3 t6 S& P4 `) ~, v- }" W+ N: z2 G1 P& y  \
19 没听懂对方的话时
! R% c) m- `$ X# O# B& K: c. z+ W: X+ s1 C1 N/ t
听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:
9 _% F+ @- T; r% D  c" |: F
/ `# L8 X( I: P7 I- Sorry, you lost me., N* B: I* V# u7 j! C9 k
9 o& r3 M& p% [7 |! s8 p
- Sorry, I didn't follow.. g! y! N4 f* L' g0 G. M, f

0 M2 r5 Z/ z) T6 C$ C* Q* d20 A touch of$ I$ _  w7 c, ~

& H  y0 e% A. c/ f4 S' F意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?$ S' U  e7 [/ f$ s
9 O( N! Y4 N% U8 c. s: a
"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.7 j1 B, p7 O( i6 q2 ^* D7 t

2 S/ L* m( F) j/ P+ u3 h. T中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。$ D# O: \; J: F7 u0 l" G1 Q

% E7 I5 m: y' `4 y(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)
( j, s) }2 L* o
# b8 c! _' f- {6 f2 G! h另外,生了小病也可以用这个词。
3 u" X3 F. R. |+ g3 h; W  T" e% s! L3 U
I have a touch of flu and need some rest.
2 h! i( n+ N* e% E
2 z& q1 S5 \: F' i0 r' g/ D, v% y4 }" k我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑
  [6 x% Y, y/ V5 b8 W6 p9 E- n& n- A: G# @. s# N- F6 _7 ^
5.In God We Trust
" F! i4 O) t. r' I. [* D8 D/ H  c/ \8 U, c% o6 F9 C
把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。
# D. U+ @2 _% H& m& F3 @" P# A8 f
感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-29 08:14 , Processed in 0.105580 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表