 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 + p" H, U6 a" } j
5 I$ {6 g0 K+ i) h! ?) N- ?! A 席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !- a, ^" ~8 ?( P6 }& l& \
! A( r6 t: v$ n6 R3 i" o5 ^
沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!7 K0 J8 @ W1 R! S9 L* W0 X
- i& ]3 ^) h9 s, p
《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。* l( B' J [' j6 j
* C) N3 G Y+ `; l( l; H1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。7 L0 z1 E" |) t! J0 D' D
7 {9 I6 D0 C/ {8 q- V
当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。
9 Y) V/ ^6 t4 s
2 F5 w- N( O( N* n/ }The Prayer 《祈祷》
1 l# C) `2 c, d1 f9 g
% @7 t( f0 T# _' U5 Q3 z( J我祈求你成为我们的眼睛
! T1 d' I: `7 ]8 i! ]5 t注视着我们前行, ~$ ~' Z( E/ ], t1 {
在我们茫然的时候 T4 U4 z x) ~" C9 b7 f8 ^9 }% V
赐给我们智慧8 Q' x* p$ i8 W
$ l! l" e+ e: {5 J+ ^
每当迷失方向
( P- q* B! o3 v% ~: I( i就让我们如此祈祷+ [! i7 y8 c) R3 }* o! x- W1 A7 P
求你以恩典引领我们
+ a2 |0 `' ]5 b) a. g# {2 p带我们去一个
: o; l& r [( \# C0 o: x; {不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
F" p0 L! x) [我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
" a) Y- G- {% \4 W+ Q" v6 p5 C. l并将它珍藏在我们心房(提醒我们)
$ |7 f8 l9 c. _ \* `$ Q每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告) 2 K' m& J8 u, X# h+ p
让我们如此祈祷(强烈的信念 )
) p5 [( p/ H7 O% ?& [* V# M( ]) E; c% f) J9 d' w: v
当生活被黑暗笼罩 H4 c! S4 X" D% C8 \
以你的恩典引领我们
4 ~$ w2 j1 V# ] z. D带我们前行
, `8 n6 z9 f3 h. G) R赐下信心使我们得着平安4 z! ~4 F& a( I2 `4 i B- w" ^" g/ A
(我们梦想没有暴力的世界)
4 y9 S; k4 T# p$ G, X& _(充满正义与希望的世界) $ |( ^. Z! y1 {4 t: y7 l
(握着彼此的手)
% ?2 ]- K8 Q. W% ~(成为一个和平的象征)
* |9 e3 Y1 Y F8 Y7 t9 V(你赐予的力量) 2 m# R( S2 a# H9 J, m* j
我们祈求良善的生活3 b- T5 [- I, q3 F/ d0 V5 T- y
(这是我们的希望)
- x6 f6 S$ a. s# o8 V6 `2 C. j0 f/ C& [
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|