 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑
4 N4 q& U4 Q6 Q7 q5 Y4 j4 g4 O3 [/ j* c
席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !, p* K7 J' M. D9 n$ x" S
, F; d1 `0 e! H6 p) n% u沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!" q6 W) F* W/ x, _
5 B$ n# d& }$ L! h0 [& W r
《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。4 e6 p' w! |' [* C
6 R f+ M' U( z# h1 y H" L& S) \- z
1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。$ @; e$ Z, |" _* q, ]) h# u
* p' Z. B! S$ b7 \( P
当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。1 Y' }5 T) C" l6 q* O
7 z( O1 O `& \% E$ [
The Prayer 《祈祷》" c4 d n* O. ~) e7 n6 P
6 t$ k- w( j V' z我祈求你成为我们的眼睛) {: m$ w1 }0 J, }$ k" D2 z1 ]
注视着我们前行# G$ @% E* f1 o0 g5 J( L. L
在我们茫然的时候6 T! H; m4 k7 S; D" t
赐给我们智慧
' M& g7 N3 s6 s) u
$ |8 |. Z' ^* d; E) Z& L6 Z每当迷失方向
. A4 b1 ^' B# o; G8 `就让我们如此祈祷
8 C& K$ |& T3 b$ y7 A3 _8 [求你以恩典引领我们; q' J6 @ `# {0 A2 }/ P$ M
带我们去一个 6 Q- E( K& I& n# I! q$ M
不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
/ F. w( z8 l3 q* W: m d- P我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀) ( U4 i9 W7 M2 P# ]% s+ v2 g/ m
并将它珍藏在我们心房(提醒我们)
0 r. i! O$ z9 e+ @7 p% P. o @每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告) 1 c# ^4 A7 v' {8 k [& [
让我们如此祈祷(强烈的信念 )
- z$ P8 Q; H0 g; R! R f4 o! ?" J9 } C6 p' v& _ T2 U x
当生活被黑暗笼罩
2 l* N( F T9 r% D以你的恩典引领我们" {3 y W! ~3 K7 e
带我们前行
1 T1 ]( y" v- D) u" J& e赐下信心使我们得着平安. c: ?, v7 }6 |& ^
(我们梦想没有暴力的世界)
' d" L5 d& M6 I, _(充满正义与希望的世界)
& Y6 I' _+ t% s(握着彼此的手)
3 w$ v; S6 L( U4 Q" O6 C! G. S(成为一个和平的象征) 3 G- [8 _& s1 T) b3 S4 w+ h, k. r+ M
(你赐予的力量)
* U( G/ R$ G! w: o0 s) v- H我们祈求良善的生活/ o* f, G: h' D" n
(这是我们的希望)( S: B' _6 ?! q: |7 }9 k# z. e
8 C' N, @8 W. M2 p" Y) p
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|