埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2100|回复: 6

[交通机票] 英语翻译,请教高手

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-2-2 14:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
how is the camera with some back alley light as i need it for surveillance on the car port off the back of our apartment block?
: `7 r. ~6 N! U- m. I+ ?1 v请教各路高手,这句应该怎么译,个个字都认识,就是加在一起不知如何译。/ e: r% Q1 W7 W. N0 J! x
先谢谢了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-2-2 15:23 | 显示全部楼层
原帖由 AdaXu123 于 2007-2-2 14:56 发表8 k( o9 `: d4 G2 V
how is the camera (with some back alley light)定语 (as i need it for surveillance on the car)状语 (port)主要动词off the back of our apartment block? 请教各路高手,这句应该怎么译,个个字都认识,就是加在一起不知如何译 ...
5 D6 p  U5 P; J  \( g1 q( G
把所有的定语、状语先删掉,再看看,你也会翻译的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-2-2 19:46 | 显示全部楼层
原帖由 nataya 于 2007-2-2 15:23 发表! @$ ~! z6 a! ^- ^4 B9 J

  L# E! B5 h& S- ]! Z9 [& T把所有的定语、状语先删掉,再看看,你也会翻译的

# u3 `! C0 a2 r2 W  {+ ^1 |, j
- k5 n2 L$ ~' P: n多谢指教,已经明白了,但其实是不是需要加一个work, how is the camera work...?:因为原句是一老外写的,老觉得是不是别的意思自己不明xie:, \7 y- j' |3 w/ D8 `& L

  X( Y4 H  ?# ^* Q[ 本帖最后由 AdaXu123 于 2007-2-2 19:51 编辑 ]
鲜花(43) 鸡蛋(0)
发表于 2007-2-4 06:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 AdaXu123 于 2007-2-2 19:46 发表
* f6 y  I& A( M, ^
. i% _$ W3 @0 N
, q6 U1 G# g$ n% o; }; `多谢指教,已经明白了,但其实是不是需要加一个work, how is the camera work...?:因为原句是一老外写的,老觉得是不是别的意思自己不明xie:
6 R1 c* L# _5 l7 Y
加了WORK的话, 前面不就要变成HOW DOES THE CAMERA WORK 了吗?
; k) E5 \" ~8 J7 {! n6 E要不 HOW IS THE CAMERA WORKING ?# w1 A+ b4 ^! F4 k/ ]; X
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-2-4 19:54 | 显示全部楼层

回复 #4 westlake 的帖子

多谢楼上的纠正。
鲜花(43) 鸡蛋(0)
发表于 2007-2-5 13:36 | 显示全部楼层
原帖由 AdaXu123 于 2007-2-4 19:54 发表7 h/ ^: x$ X8 F
多谢楼上的纠正。

, q6 d+ _3 U" B& {2 L( D难为情
$ t3 r+ p3 {: G- ^ / X. b+ u3 ^$ h1 ^8 t7 Z' g" N6 \
真正翻的好的是一个叫做 "猪刀小试"的人3 }& q! n  x& I" g* V  W' J. [
他很强的, 可一把英文翻晕了
! N$ X: o1 p$ z. l" g& ?" J! t) ^, N
鲜花(43) 鸡蛋(0)
发表于 2007-2-5 13:37 | 显示全部楼层

回复 #6 westlake 的帖子

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
再来猪刀卡
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 09:47 , Processed in 0.242874 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表