 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend!
' t4 ?/ e* J+ R1 I- c8 @) O- k$ o) x' U, [
Hey, man, good to see you. 嗨,幸会$ w4 }0 O- F& o, L
Hello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?
% w- B- \4 N3 DSure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。" l& ]* n$ M& o) \8 v% v K
At ease. 休息。1 i+ e9 ^, v5 T+ g" J. U
9 D" A, F4 J! t+ P: H5 E2 t2. This Happy Feeling (1) 0 }2 b/ ^$ W. d, j/ ~
We finally made it. 我们终于做到了!, u) X: a' {' A
Well done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好
& f/ M8 F' L% r9 ], zOh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。
4 h. m; i5 X8 a) f0 U5 W6 a) ~( CSteady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。
& X2 v9 J7 S- K, O1 }He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。
& X( v& K& G! l! X6 m( y4 _Bottoms up! 干杯!
: Y8 l4 J' ^+ h+ m$ F% S) I& F: qI owe it all to you. 全是托您的福。
0 {% H' y/ d' P7 n5 qGood work. 做得很棒!" a. L4 [4 J. I7 W, D! D7 ^
Envy. 羡慕。
1 ^) o+ A' ]' aIt's your fault. 全让你给搞砸了。: g$ Z& s4 Q, Q
No, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|