 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。
) p, a7 \! n7 D6 ]* }5 L( S4 B, i6 q4 r8 n3 x
在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。
* v. Q) V# d& _8 Z: i“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。$ g, I; L5 x9 d$ c+ T
Kuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。3 _4 ?* o0 E% E
“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。( Q7 e# Z/ x9 v, }# J
不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。
0 h9 M: s: `2 G
5 `& D0 I* r( ?6 ]7 s/ \) k' P# bMadison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。. G) E, G; A+ H j% W
“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。”3 S! r% J9 s# @% N/ z
% O/ W' J5 K- u" {. [/ |/ m) YOnly one owner felt his romantic spirit faltering.
% H3 u0 V5 z2 K$ d9 t"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read." |
|