情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。 % P( x$ T0 s" `* B) q/ m% z; i6 q
在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。 6 C! M, L# A" Y5 I& _! j0 S% ]“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。 - N1 D- W: P# \& b- W+ AKuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。$ G) ]8 U: ? s( b
“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。 ' d' ~! ?6 l f不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。+ A5 C* d. Z" ]7 O9 I' E5 Z' D4 ]
M! Y. ?, {6 R+ @; kMadison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。$ J% o: ^6 {3 R- j- [% ?4 p+ t6 U
“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。”% b" i( M3 V% }% F
' G/ h7 N6 k: m; C" P6 |Only one owner felt his romantic spirit faltering. 9 x% Q/ a! F" R8 W0 w5 ~$ ] m7 L"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read."