 鲜花( 13)  鸡蛋( 1)
|
清华大学颁发给外国人Kevin Joseph Carrico学习“今上新时代中国特色社会主义思想”的证书出现二处英译错误:
3 z+ H% k7 _( n1,for a New era 应该是 for a New Era,文中era的第一个字母要大写。4 F1 T: E: V, c( u" j- a
2,胡鞍钢的拼音应该是HU Angang,而不应该是Angang HU,因为这本证书是中国签发的,应该依照中国关于人名的拼音规定。
5 }$ g& C, j* s4 X7 d" _$ Y- q中国说:Hu Angang;英语国家说:Angang Hu,或者Hu,Angang。) S& d8 n: S, m2 l
顺便说一下,“清华大学”这四个字的英译应该与时俱进,不要继续使用陈旧的英译;清华大学四个字应该全用简化字。4 c) R$ i% ?# g* j- d, @1 | v
清华大学是学校,不是乡镇企业,应该带头规范用字。
" v* \# t, ^) o; G* N: K(颜宾)
( {: V4 ~7 o7 ]# ?$ J: g+ {* _3 U |
|