埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1515|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs* X* J5 ~. |, g7 w

# ]# e" `: d& M  c  o  B7 n全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)
: U2 I% b0 p. W& f/ V$ Q
/ C  [1 j' ^$ d' n主席团-----------------------Presidium5 Q6 e- u+ |2 z" k5 x5 P* F. U

7 ~2 A- [1 d: K1 N% f% |0 ~常务委员会-------------------Standing Committee
2 }  y7 m) h: S- ]--办公厅---------------------General Office$ l0 {1 j, H0 d
--秘书处---------------------Secretariat
- S- q( n. e' @4 @9 n--代表资格审查委员会----------Credentials Committee
% j! T- @+ m/ w" u3 D2 s--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee
5 `0 _. k( U4 p! s9 `( @--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee
, H! O7 ]2 b( |9 u: P--法律委员会------------------Law Committee
6 d. p* W! N4 p0 u' Q--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee% M* p5 ^, K+ @8 ^5 n5 e
--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee8 ?; S* j7 v# d- S4 z) [' @5 s9 p
--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee
  k. ~$ _; _6 |8 q% o& C--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs, r, ?- l# s4 M1 T1 c
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee
7 L4 \7 o1 |7 G' W4 b. E+ \--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs
. P, t- A7 C/ _# D' U! E' c- R--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions
+ F' K  ~5 |4 q6 n. H5 X--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution
8 S& s& J! ]; m8 k& L/ }
9 H/ b" E1 `4 @. U4 I中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China9 Z0 y! A. M/ d& n5 N" o( T: A
' F/ Y4 I2 ~6 E9 s- p
中央军事委员会----------------Central Military Commission
- R# c4 \2 E: ]' d) \/ ~8 ~- h& M' I# X% l- R8 L
最高人民法院------------------Supreme People’s Court
% k+ l% t  ?2 ?, t( Z# b% }- b) C/ j- `+ Y9 T& W
最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate4 L  _$ c1 t+ \' F
2 @" X7 \3 T- e2 _! D' T
国务院-----------------------State Council
5 _/ X- t, V! F! q
+ b% o$ C& l( R$ i1 E/ R' t5 C& e, G% }& ^
(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council( v# a4 i, C0 A/ N; R
# p) w/ [/ H* |2 y  V) w! ^! N
------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs
) v8 A4 C8 _/ r% U3 a8 R------国防部-----------------Ministry of National Defence- t! x4 x) L. n5 @' }6 I& s7 e
------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission5 p# R3 Z+ S. p6 d" R
------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission
  v9 ~: y5 Y7 I; J' ~; q------教育部-----------------Ministry of Education" l2 n1 v, X& u4 ~
------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology' q$ g. u5 [3 k1 X* W2 F
------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
1 |% u; M! c1 T$ N/ a9 K9 {------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission
; }8 g* s0 T& [) c+ {8 ]6 e! i------公安部---------------- Ministry of Public Security
& s% }! E1 W. @; Z" ^% t------国家安全部------------ Ministry of State Security. Z$ n2 t, ]$ v* L$ q/ u% P- _4 g/ Q7 ]
------监察部---------------- Ministry of Supervision
2 |! a5 r& S- O------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs
' P/ Q/ Y& s6 ?8 g3 E2 {8 d------司法部---------------- Ministry of Justice% L# Y( l1 i) c
------财政部---------------- Ministry of Finance
! r9 d* y( p% M& `5 f3 W1 W& G------人事部---------------- Ministry of Personnel
7 G& R* s6 C7 F9 w------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security! h4 K+ f, g& ^; ~3 b, A+ S
------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources1 [# R4 y0 q/ A; N2 E( N
------建设部-----------------Ministry of Construction2 H. C0 B' {7 Z3 S2 r  k8 g) m
------铁路部---------------- Ministry of Railways
3 E1 ~9 W0 m. [------交通部---------------- Ministry of Communications
& {0 T* C& ^: b& _------信息产业部------------ Ministry of Information Industry
, U: |, x+ X- l' g% x# E# t------水利部-----------------Ministry of Water Resources+ ?# r* m0 V; F5 l; q( T+ P# [9 B
------农业部-----------------Ministry of Agriculture& O0 a, p4 Z: S, }2 P
------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
# @& L6 V4 ~1 W6 H2 I------文化部-----------------Ministry of Culture- I; M. t4 O5 \" B' W; w
------卫生部-----------------Ministry of Public Health
5 _  w5 g- R/ O------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission
1 n3 H; a  m" U5 ]------中国人民银行------------People’s Bank of China
$ Y5 O  q. V  g* X7 u- X------国家审计署--------------State Auditing Administration: v6 _7 x1 I  Y9 U6 j

% Q: j0 T; T7 O! [: f+ [5 d  r1 M4 `8 F, F6 N
(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council
! k/ ~2 \; `" k$ L8 q
0 L4 C  v5 {( [- N------国务院办公厅------------General Office of the State Council
3 \. Q2 l9 n& H+ ]4 o7 s  L------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs
6 f6 \& A4 v) l: S4 `9 P------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office# F9 l, v3 l" y2 A8 [3 j% j
------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office: `1 m; Z9 {+ B3 i% O
------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs. p+ }- ]2 M3 X+ L3 J- u. B
------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring5 z) {5 I) S- m$ q+ g5 t
------国务院研究室------------Research Office of the State Council
' Z' ]  x5 b% t9 w+ Z6 Q------新闻办公室--------------Information Office
6 ?9 j8 D( v/ t! H* K& _3 A6 S/ w
. v0 ]1 q: J& c3 i; f
(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council# q) G7 \6 f5 D. z+ e7 V6 V% v
- B* S& H( d: [" ]
------海关总署-----------------General Administration of Customs
6 f+ R* k" w8 k4 [! U' c------国家税务总局-------------State Taxation Administration
, X8 H! |( O/ o7 U( ^. k------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration! E* D% V. G1 S. n& C  e
------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)
* p- |2 E) _: c1 k$ L8 m0 \! u& d* a------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television
" O" a3 H; Z5 S  ^! S------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration  a7 _# M3 ^( F$ ]
------国家统计局--------------State Statistics Bureau/ N2 j& n! l1 Y1 q2 @; q
------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce3 e- K) R: x' W  ]  x; \) o
------新闻出版署---------------Press and Publication Administration
- Y$ e: g$ y, a/ e2 a------国家版权局---------------State Copyright Bureau* t: V9 q/ G: z: v
------国家林业局---------------State Forestry Bureau
, t, m6 f+ a5 X; @# f$ k8 M0 @/ l------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision
8 D) V0 S( s& W9 P3 ]------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)
- K4 F. V9 A- O) z+ W------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)) G) l6 M% n) g6 d. j2 ]
------国家旅游局---------------National Tourism Administration! ~2 B0 c: ^- Z$ H
------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs$ f) h: U3 q! Q. P; r
------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council" y5 M7 [( L0 m6 S2 j5 Y
------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council
9 v) s( ^7 f: E: d, a) s. d
* s% Y% c6 g- D) v( l8 z7 ?+ F! f5 e' M4 O! e9 G7 D
(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council' H; z3 T6 g* u( p% t0 T* K
: d1 J8 |6 w- A
------新华通讯社----------------Xinhua News Agency
9 E% E3 ?7 w7 O- U% I& ~5 n! k------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences& g: }* Q1 u7 ~. h4 n
------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences8 Q3 o% {, G  g6 w) g' p
------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering
/ D6 t1 J) N% B------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council7 ]; I6 N( z* x$ u9 S) J+ _) m4 u5 b! M
------国家行政学院---------------National School of Administration
( Y8 O0 w0 g5 O------中国地震局-----------------China Seismological Bureau/ O8 y/ ^7 z; S, E; n9 [+ s
------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau2 [5 v7 @( H' q" v& t& ]1 r$ C/ ]
------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)
! n4 B9 B7 u& x  z6 C
# e+ ^* s$ Q: B0 b; d(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)
% H( N2 V9 v2 ^% c' k) Q! R) W( k, n3 ?& d
------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)8 z2 N2 a; L% y
------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade
2 ^$ @. h- `9 E, z" }, h. {------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry
& n" Q- _# @/ n2 [- }, j8 J" [------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry
0 A7 s+ b8 z0 x' U. P; c8 y: P------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry$ y( ~$ k7 s( g( \! T, x- \7 C7 [
------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry
# n- x1 ?7 k$ Q( \------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry
  j# s& B8 @, y0 Y1 R, I# c& }  y4 T------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry& r1 a5 Y( q- W
------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry
' s9 }9 r' c3 B# h------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau( B  m: q! |% f3 @2 `- `
------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry* R" {5 _" p# L. ~

2 k- B6 s$ @& r8 F) ?$ D(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)
& {8 P( s$ k) b( P9 `( j; \' h, Y* ]9 Q+ H' q
------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)
4 B- Q3 W/ ?) t/ Q  [: h( _9 @/ Q6 Y' z
------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)
; T7 o$ B2 z" o% I, e4 K6 W8 F& K* o6 Y! ~3 q
------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)
# o0 r7 ^' |9 X5 k% z8 u$ Z9 o
9 }; [8 `; c$ s3 H------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)2 S3 ~( f/ Q0 g$ f0 m
$ s9 o4 b+ }+ r$ |5 M- O. l1 O
------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)& s: i" q( ~# q% ^4 I* Z; q

" p" u" T& J& M------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)6 t- X' B; y. X- E8 B- X

% j9 T9 Q: D" C' n( D5 b------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)' |* B! G; C+ t' l

8 t  W+ W, ]: D# q------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-23 21:50 , Processed in 0.089193 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表