埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1667|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs
1 J# ]' E$ m! i4 G! p: v/ D0 E$ n- O' U' Q
全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)* c' T2 @- K. p/ Q

2 `- m0 s2 S+ J( j- }9 u( D  i$ `! \主席团-----------------------Presidium4 _& T+ A6 `  i! {3 {! m
' D; x( \  I6 x  b  y& A
常务委员会-------------------Standing Committee' s: J( G; H. X* z4 v
--办公厅---------------------General Office
; W) I2 W% c' z: M7 a/ q, G" n--秘书处---------------------Secretariat
2 b. x+ Z9 q8 A: [# Y% L--代表资格审查委员会----------Credentials Committee
( C& X7 O# G3 a; o5 ~--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee
4 ]" [, u# L" A' k; Q--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee
2 h. Z6 J* d# V8 X# m--法律委员会------------------Law Committee
2 ^: O- m8 u5 t' [--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee* I" B9 G  {5 H( f# K
--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee
9 h6 m, ~, _# ]--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee
  T4 z" S% m3 b# M" L--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs! D6 }, \0 `5 v" \
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee
% c) e) R  i* b! B/ a--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs. x' ^; s6 A9 t1 N# S2 d; W  v# S# j
--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions
; C3 ^! ^/ x% i7 y  G0 v3 H--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution* o2 x7 e4 R6 g% |3 {3 Z3 w8 Y
2 z* Y' `. |& @3 }1 Y
中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China
0 M' J* C: ~& a" |  }2 \2 I$ p' M1 B! D4 J4 U# a3 e
中央军事委员会----------------Central Military Commission) Z# E" \8 v# V1 B+ j
  g( z8 ^0 ^: q& _
最高人民法院------------------Supreme People’s Court* D" J1 z$ J& ]: h

9 L* h& {; ~* p* }最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate5 u- a) F  i4 S1 E8 Z5 g# k! a

: O7 M6 _8 Y% v# L国务院-----------------------State Council
  V! N9 x) C- F6 q% V
' k- k# ?( t- Y6 c
7 n3 j. ?' q0 N( p, ?(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council
6 x, H4 _! `! [) w0 a( s) f
! f! g  T* s( }6 g1 J% C& }------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs
: M) x4 ]& N2 g! M" i" C------国防部-----------------Ministry of National Defence
* O" q' N, B) E: x/ _# Z1 h" @------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission
* P8 b8 v) T3 U. H, E% B" x------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission6 |5 C' b3 y3 p0 M6 H
------教育部-----------------Ministry of Education
3 I6 R/ }; g3 {1 W3 h& Z( E------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology/ ?% Y6 E% p+ E$ Y  T" r) V- U
------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence3 n6 i' t& [) k
------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission
$ L* x  }' I3 @% i------公安部---------------- Ministry of Public Security
8 @8 l. a0 S% _% V7 o------国家安全部------------ Ministry of State Security4 i3 B6 B4 u" @( \
------监察部---------------- Ministry of Supervision  y  j2 ]4 Z4 h( n% w
------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs; f/ C  O2 e: y3 g' I
------司法部---------------- Ministry of Justice8 O6 K( o$ X! B
------财政部---------------- Ministry of Finance, j  g0 Y# T1 z: g! r
------人事部---------------- Ministry of Personnel
6 I0 r0 t" s  q------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security  m0 u1 s3 V2 d) a- d8 [
------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources
' _5 O7 K2 s7 a- t3 M0 _- A, E0 M" ?* ~------建设部-----------------Ministry of Construction+ l5 \0 j  f  V% Z. {+ N" w# m( ?$ P
------铁路部---------------- Ministry of Railways
7 C% N) o# b7 z0 o* Z------交通部---------------- Ministry of Communications0 I9 ]& @5 n* S# Q5 [8 K4 }# Q
------信息产业部------------ Ministry of Information Industry7 s2 d! }8 Y. g" v
------水利部-----------------Ministry of Water Resources
: p  e/ l2 ?$ ?: h6 l; V4 i! p------农业部-----------------Ministry of Agriculture
# x5 _9 Z# e5 L: K$ v1 U------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
* i$ F; y5 C: r: }+ U6 ~------文化部-----------------Ministry of Culture
6 l. T; l1 X: `0 n: m& @8 V------卫生部-----------------Ministry of Public Health
4 F% \5 O$ e6 R3 J; R& S- e1 K------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission, t3 v& L  e1 `2 d  Q
------中国人民银行------------People’s Bank of China
: `, a# x" H4 S3 t4 v------国家审计署--------------State Auditing Administration
: j, M1 H( ?4 f" A, W5 [5 O
: U5 U( Y' j' J1 ?: P7 U, j7 o* a1 z" M: f) n! N, u
(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council
* `4 L3 h( c3 Q, _+ \! m( `; X7 o- b4 \! @% r  O
------国务院办公厅------------General Office of the State Council5 s9 {5 Q( b# y7 j: e2 m
------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs+ D9 D: k; Z3 T8 i& y
------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office
1 O, ?' Q- v; x4 e; G2 V1 V2 S. d% x------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office$ {4 o6 j( i& m- ?* k2 Z& O3 _
------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs
) |7 b* u' f/ y' c------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring- m: m) t6 J- z$ V+ a" I; b
------国务院研究室------------Research Office of the State Council
6 `/ `1 v4 a8 G) a% w! y3 n# E------新闻办公室--------------Information Office$ e, p% P7 K) a! I

( z( L  P3 k) g3 A6 X! @5 H
4 o3 d+ @- N  S; m- {(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council
% }  o; _# m+ Z. K7 M9 C: k$ {! A3 H  T0 b
------海关总署-----------------General Administration of Customs- F( o' w$ K# R
------国家税务总局-------------State Taxation Administration
  _8 Y8 r1 w, D------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration" p' `! `) K$ v4 o" s4 L- \: |' e
------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)7 g; x7 O0 E9 l- v8 L1 E* b
------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television! _% s* f% r1 W1 {6 a3 ?. e/ i2 d& _
------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration6 J' M" ~7 m5 \
------国家统计局--------------State Statistics Bureau6 E  _0 Q" R0 a& D9 Y, P4 X$ A
------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce
8 t& k& S: z6 x& Q* Y9 j+ `------新闻出版署---------------Press and Publication Administration
  ]( J  S7 c& W% _) S! ~------国家版权局---------------State Copyright Bureau
4 a, J' ]" ~7 @% G------国家林业局---------------State Forestry Bureau
; k2 U; [' t( y$ i1 e3 i------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision
1 E+ K: }7 t0 ^4 f' M------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)
4 v* R. `7 ]' V! q( s------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)( n5 I' F" T" E
------国家旅游局---------------National Tourism Administration
5 n, v7 R' b  M2 s------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs, V6 U) ?, f; L" Q+ a" R( S" x& i5 k
------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council
8 x! Y) ]" E3 Y7 Q) ^1 Q" E* z8 ]------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council5 j+ {, e$ s% ^# f" y( Q
+ G0 J/ b; {) l
; c) {7 |1 u: V# k- i
(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council
7 e# ~+ F) u$ H& T3 o' y  h2 ?( _- {: i  G% `* j
------新华通讯社----------------Xinhua News Agency
  u' S) `4 r& m0 F" u------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences
) I4 E0 n# u4 C$ D  o------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences# O5 K5 L; d$ Y6 Z+ n  ?
------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering
' r8 q1 }9 e) O- S3 y------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council$ o4 ^3 N. I% D/ \! m. D
------国家行政学院---------------National School of Administration. x& G+ v# N+ L5 Q) G8 ?, V% S2 S
------中国地震局-----------------China Seismological Bureau
. M" a3 Y. |9 ]5 g% n------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau+ O& T" P  y5 `) C. {  K8 {
------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)$ t) n. M  o' D0 V

2 d5 }( C) h/ ?) t. O- S(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)
, U1 \9 X9 W0 C6 b6 x
( i$ a% K7 e( W2 ^5 {" \) d------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)6 A6 V2 J2 P' |9 n
------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade% {; }9 P9 y7 e7 c- @2 M  v+ Q
------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry
6 v6 U5 e- H5 `2 q% D, t------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry
- p7 T  |( z/ [- h------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry
& b& P8 W' T) R- `9 o' \------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry' N) Z- Y* F7 C+ v
------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry9 ^; Y3 t4 E5 Z  V# d9 m, _& B& T
------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry# |4 g; M# e4 f2 Y" s
------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry
1 g$ E+ R% M$ N  Q+ ]4 f$ j------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau. s( n6 [3 Y' A* m
------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry6 m2 H' t1 G, H* E6 S5 m" o7 [% {

8 o- a$ |9 r1 q(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)/ [( ]( W7 d$ E4 ?" S/ T

' v$ i4 w' u, T. J------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)5 q& C( L( p/ u4 _7 s+ b# v& {

( W) d6 O9 J( @6 ?3 u! V------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)
; M3 E- `1 n% `! t) _
' e* h, F. ]# ]$ h4 `& f& g------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)+ ~9 M$ I7 A" Z/ ?: s  Q  _. a

' O% i" `. |$ C% k+ I------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)# y7 r/ }/ q2 l1 x$ W# [% S
- u6 E8 u0 P! G& v2 N1 w' l
------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)1 a5 q; F/ F( q6 j# U- l. J1 E/ `
6 [" I9 e$ }" w# K1 h) _  u  M3 V
------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health): z9 X! K; B3 W8 s6 |' F0 n5 a
5 R& u' c) K* d" }1 o: ^3 h1 G
------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)$ m4 h7 V5 t* \1 G# H
, S% U7 v( h& V. Y& Y, O7 p
------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-8 20:53 , Processed in 0.178842 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表