 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视! " B2 E- U/ Y% ~7 R& i, y
4 a2 K/ { p! r1 a0 e" ]
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。' m/ j; K9 {. L; V
' v$ r& T4 K' n1 b0 Q2 T
不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。
7 X5 o/ H M3 {5 {) V' o- s3 ]
8 K$ K i2 }1 F据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”/ f* b. p% ]/ D
0 I' M/ A; D' W& W) T; k”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。
" O2 D5 U: Z' Q/ B, b! Y1 F, d- p5 K, M6 F' {5 {) h& c
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。
5 c7 B5 j. _3 }5 m' G7 y8 ^" l( j1 f
- p9 `! o6 x1 G. C& t2 i很多华人来了后一脸懵然,不知所措。5 n$ p& A3 W% J5 s1 b$ Y2 S
: S0 X: s, r3 i大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。. A5 I$ v# t3 R. D" e: D& W* q3 q
; `4 I2 u+ x3 F/ T0 g/ R3 n3 d然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。! k& ~" @9 {8 m9 r5 }$ G3 T
- @3 S; w" B* Z9 E% G# p更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。# \) i6 f' i( j
' A) \- G9 w% h; F! ^1 ]% I2 ?$ C
不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”( ~4 P R' F2 M
* H+ s" b' o' X5 m- x# ~
“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”
! m% e, `3 g. D# D* f! ^8 _
3 B- C' f/ D6 m* D$ [' p( S& Z据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。
$ Z3 Z/ A7 j" P7 @
7 `9 Y' Q) q, t& L) d t为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。7 S9 [! P" |- q1 ^
B/ Y) M+ |1 N6 q/ @1 J从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。
' C% a5 D0 X! H4 _% C- R; x, B' F0 B
" X0 b6 P9 H' H现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。, L2 A5 p- D& m
: R6 ^" ]( H5 }2 ?1 @事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。
8 p5 \$ h$ ]4 C6 I$ l: P7 q2 M+ m6 g! Z; E+ F, g9 H2 _
目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。
" l5 T8 Z. g( i6 S
/ i" o4 ^6 K& {不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。$ ?* M4 Z2 `8 Y
, ?+ }; g. Z8 o: {' a在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。2 P4 ]3 Y* W& J: F& G" k" I# [
; O; s, d# Y( i8 E {, g
一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”9 L* b7 E1 e4 o3 G: U2 p, I2 M
, C# i7 Y7 S4 \2 `, ^7 x/ f年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”
: G0 Z4 h9 [) g5 w* B8 E3 x" y" Y2 n1 t* K, b" B& D, }% o' k
大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。* V$ P9 R' X; `" X, F+ Q
/ r7 x2 a, I7 f4 b
据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?1 U$ H: K# l3 t
- A; d8 k+ Z* z. c8 H
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……
+ u$ v. ]' Z' t! v) o2 U5 U" X+ c1 A7 {0 E9 q9 V; D
华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。9 z! a8 t. K6 ~" U. Y- q
8 L! X5 n7 S- `' e
卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。5 L( _9 M; [3 R5 [7 ?6 b' L
1 \1 X' U/ B& U$ Q8 Fhttps://cacnews.ca/101238.html
$ U, c4 [6 v3 H$ d+ b9 m |
|