 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视! ) n) v/ q f# e7 f! b+ l! _5 j% i
) V/ \! ]5 z2 {$ [接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。
9 n1 L- O: R0 h m& K/ f& R
7 n- c5 q( Y/ P$ _不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。. ]- F. i% w8 h! T" m3 C$ y3 o
+ A6 z! J3 g& v1 n2 b- B据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”
* s) J( D5 c5 ^
2 h, Y/ y) u( V1 B {' U% `$ W”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。
5 _1 ~8 |- N X! Z5 I$ [7 H2 B* f! p' E: }3 |" R
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。
& p% o! G+ {/ ~
) c( |7 u- j3 R$ g; w很多华人来了后一脸懵然,不知所措。3 N e# a5 @9 [* E. n
: C4 B6 B. e) a' p+ ~大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。
& n' H' {* z7 L) g3 }
* L, \6 k/ k5 R. H8 V& w8 x然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。- U l8 a# V4 Z# X2 N: {7 D# w" [
# V- Y7 N/ p! H9 O9 J- f更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。
4 s1 ]2 `5 t% c- m+ s. u" Q* x; A* r1 L5 R# s' F
不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”1 ?& l0 L; A- e# z& _
. Y! d# g+ W- M3 \7 O“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”
6 V" X5 E( p3 L' W% e: F( ^- P/ u0 c0 }
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。# a4 Y [: H) D8 F
* ^! I/ |- R( v. A% Q为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。
: h& q: @( z& d/ f* t+ d' i
+ h1 B9 z8 ~3 o" w1 y, j' a从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。3 q W/ j) W4 f. K
0 T9 D+ M+ i8 P1 `% h
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。
; L+ ?1 ]9 x2 L+ \9 N( I4 }$ D) T i3 u4 Q- _7 o* I5 q3 n
事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。: ^$ } T# k! {. l, }3 O( B4 N
" i1 a. x, @# T
目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。! E+ ~. Y9 k* i9 j7 R2 j Q+ ?( Q
$ P; t% S3 z+ f2 H2 I不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。
8 U V1 F- X: H; u8 l' K- k, p# b5 m( {
在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。
) u' T7 J, C) {7 c3 k% j
* R. B, L, k3 C( X" Y( l) Z3 \$ W5 \一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”( G3 L Z* ?5 `! Q7 h( H0 y
; Y6 T# O9 w7 r9 v& C* \年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”1 h8 S- \" P+ g+ R P, w
; \$ P. j- `/ X8 _6 d大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。
0 J5 _( G' e9 W4 v; Z `# {# A2 r' N9 ~
据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?
5 N6 b, u7 c7 j/ j8 Z! t. d7 W9 E6 H0 ~0 G0 f
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……8 i- s5 u' I0 P' n8 I: M
/ p9 k7 @7 O5 O% U
华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。: Y+ P) m5 {/ T
- p7 r: ` B% _8 f+ ~6 ~2 g
卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。" y* Z7 M: P5 E" `3 {4 m* _% I
$ S, v6 }3 }* ~; S
https://cacnews.ca/101238.html
% r, m* q6 D: y5 z9 K( A |
|