 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视! . e H" h8 F3 D1 M# L
2 a" g8 `! h) `# |! x接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。
* Q/ @( C" d/ w$ A2 o
: W5 ]9 N5 w( M! X' r; f+ a' }2 ?- X不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。
' q1 k* m! j# O; ]2 E
4 w/ O1 X0 Z9 m据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”/ E- z! Z4 q! ? f8 v5 O0 o
) N! |3 l5 [' H3 c9 @”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。% ]3 |: p2 S3 g5 r. ~
) F: {+ r# ?+ G! F2 U* r原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。
; T1 m5 ]0 e5 L5 t: u: [3 Z8 k6 s; r! s6 W+ `' f8 U0 T& n5 k' z
很多华人来了后一脸懵然,不知所措。8 ?1 j; A, Q- _! Y
. m! M% Z$ R7 _2 y9 k大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。% N2 F' q/ m7 D& r! `# v6 S W! ^ u
- p; h* `, \5 I然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。
% s' w' M; w- I% e2 _0 s( Z2 ^8 i& p" a+ v# O) u6 @) v. x
更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。
5 z N: O- [; \4 Z) X7 \8 _, d; l$ u5 d& s: g6 W8 _
不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”
+ q7 q7 e' T5 D, d9 \
% J9 |. W( J/ c7 h& Y“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”
" C" O1 ~3 o. c) s3 |" I/ O/ c( A7 i- i( A) Z
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。$ T8 {8 R6 N o# a [7 N# Y
0 L y1 a' U. F1 y1 b4 Y# W
为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。, W$ [) ] T7 B9 M& p
/ q8 B: I1 s% ]( `( s5 `
从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。
0 ]9 o8 `3 ~9 H. r" M* Z& x0 e3 K- I
) I1 U; I3 T, \! L" f1 v' c现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。! v' i, {8 z4 o
$ y% a& @1 g6 m- P8 [5 \ P事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。9 i. G6 g% j9 Y+ E* _2 N" E
& _$ V L* o: H目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。* \8 [* m! Q% O" y- f3 {
" p2 n. S. d0 {) {0 h; m( A4 s# R
不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。8 F3 L% M+ k: r2 P! e6 j* ]2 z
; ]7 g. I$ B8 I) b( R0 l4 h7 |: V4 b
在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。
: X2 @' Y& p9 Y' J' v: ]' T' t0 |" Z
一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”
: R4 }/ a! g6 U9 k& e" _
5 N/ | z% }' M. O( F年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”
% Y( Z( y9 H! m' a/ i" \9 r z& Q8 C* b6 f* x
大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。
5 f% A* G/ f' t4 n; S c6 g& N8 k
`0 Q7 Y& Y( }! x" t% w' Z* v据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?
( I+ |: _$ i7 B7 E; M
6 [) x7 O% K/ U' F+ ^& p林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……
# x8 N# |+ `8 ?- l; i' a& Z- h! A) ^3 a2 t* \3 W
华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。 z4 C/ r1 ]$ ~. I$ I
2 b& D6 e; I8 h& ~0 b- i) w1 j
卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。
: ]" B8 h+ l. r% H% |6 e0 X& W6 {% p" l+ N
https://cacnews.ca/101238.html
" e9 z" g9 ?- }+ q A, K |
|