4 C8 R5 l. O$ {2 H4 V' d
1 c$ R& o) \ H3 L2 f
; b' R. u' c9 I O0 S4 k
The MinstrelBoy- to the war has gone ) c$ Y/ h9 K) q, {! F3 G
in the ranks of death- you'll- find him , v' S; y* B# y5 m& w
His father's sword- he has girded on / c1 u P, }8 |% K
and his wild harp slung- be-hind him 9 A C% ]2 m: {1 d- @: R"Land of Song"said the warrior Bard % n2 M/ i" w0 Y' W'Though all the world betrays- thee, & C% Q3 j& i! None sword at least- thy- rights shall guard, * Q3 }+ }7 C+ a1 @0 K
one- faithful harp- shall- praise thee / z- u1 e- K b( o3 {
! T6 N3 l7 b; k. k% m
The Minstrel fell- but the forman's chain ! n# A. I2 B- a: ?) v( ^
could not bring his proud- soul- under % T2 _) S" o, ?2 p$ X- w
The Harp he loved- ne'er spoke again + a3 \; t- [. U6 t9 r
for he tore it's chords- a-sunder " @, L2 n( q! RAnd said 'No chains shall- sully thee, 9 U' H% p( O3 b7 ^% J; G* OThou soul of love and bravery. - }% \2 Q3 g) Q& i
Thy songs were made for the pure and the free, 5 ?9 n8 I6 Z0 l5 z
They- shall never sound- in- slavery' 2 b' ]8 F) G* E6 T6 _1 @
; h8 j2 n0 K2 ]; }* P6 |% F ( m C, @( n4 c! u/ H( ? z0 h3 Q $ T) N, g" M# A ) x+ l" W$ m* q9 u/ o8 l ) a( ^, ?, ^' e b3 L6 d. r电影blackhawk down片尾曲,苍凉悲壮,据说歌词来自爱尔兰古诗,叙述战士投入战场前视死如归的精: k F1 C+ E6 e- ~4 f, }* r
神。0 k. } l2 d2 t4 U8 \) n0 j" F
% F# @' d! l! e) L
美国殖民地建立初期,大量爱尔兰移民因为躲避饥荒而来到美国。这些爱尔兰移民 ! a* ~. t( V( ~4 L; V4 d. s1 C k+ R" Y; |3 G
多数都处在社会中下层,很多都被英国殖民者视为流寇草民而倍受迫害。南北战争 p8 W7 Y, U" ]: q) ]; d+ E% C