埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5570|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!' _' V0 s( }, p4 ^5 w  j. l2 P

% h' F) s% Q! Q4 h( v1 e  011 a: ]& d$ U4 L% l- H7 a
; j( Q9 g* I% w: D
  爱屋及乌
% O3 w- N2 y/ ~) ^* ~: L4 @" |- l9 C, j: X
  Love me, love my dog.9 X4 X7 `' z* H
8 z% v8 p0 n' Q  t9 n
  02
5 A) {- }- I3 A, l  T$ I2 ~) f
+ _. _6 w: a- K/ D4 F  百闻不如一见
. R/ j3 Q& E1 i: M! q# L1 g6 W
, U2 T3 s- @- c& V6 u) V& J% U2 S  One look is worth a thousand words.$ ~- k  W7 m/ f' @6 _7 i
. Q  I8 W+ h$ d- p: h7 t0 g4 z2 C
  Seeing is believing.
$ c: w2 d" ~! K& |$ a
, m$ S" N' H% e1 i* I  03$ b2 @' t! G5 F$ C5 [; m

3 `* ~1 A- B0 m  比上不足,比下有余
% N/ B3 ^& B, {, c" z' ]6 z# `2 F2 b/ v) n
  to fall short of the best, but be better than the worst
7 o! t6 \: s, |- X0 d/ r
- J& I( ^1 |- O  |7 Z  047 W3 {1 d# g6 ^8 }9 o

% n  o$ }2 d( V2 F+ N$ [' L  笨鸟先飞- k7 d( J  b1 k: f2 Y6 Q
9 [7 q# p$ j9 A* t" i
  A slow sparrow should make an early start.
( _1 n' r5 }& J8 h/ S
- F- E. h7 w+ Q1 v* h  05( C/ E0 L4 l* a" f+ H2 z
4 y* D% i9 h2 M  g/ J4 @
  不遗余力' c( V0 a  q( b$ U/ O# Z
. s1 o; {0 `: B  w. C  Q7 A& V
  spare no effort; go all out; do one's best
7 u' Z! J. v  H6 s& c/ ~( S2 }0 `! Y2 i
  06" f8 @% S5 ^: s, g0 I  }4 U

) j2 @4 u4 q! ?7 ~  不打不成交; V# x  @# G% O$ i$ d$ a( m/ U+ I
/ k# a! k0 T* b7 d9 S$ v! S  g
  No discord, no concord.
1 o, s1 F" f5 B5 c- P$ [' p
7 S/ k; w- X2 ]& k  07
: M! }; h$ r4 \5 Y3 s9 r, A2 s0 C# K( @  h+ w- d
  拆东墙补西墙( x. ]* P, N* r
  a, H6 q. y: L7 m$ ^$ H2 Y% E
  rob Peter to pay Paul
$ B/ Z5 z7 p! {4 U9 W; w9 H+ e1 J. \; B! X
  08) [" `2 I  Z2 u" b2 @/ _, i
. g  z, k) p4 m$ B
  辞旧迎新
+ C) q: @3 v, {' r. q" m. B
) P" Q5 e- o- l/ K/ {. q  [  bid farewell to the old and usher in the new2 G5 r3 S" c* }; f1 x. u' k. T% H

7 C8 {* i! w8 \1 j6 c( J/ k. {  09
5 P; v: ~! b3 c1 s8 K$ z5 L3 }2 W- ~2 C/ [
  大事化小,小事化了, m' B. A( x; j0 w" k2 ]

; S" N. x5 B, q6 Y, g' `& J  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
7 _0 h3 v) a/ H$ v9 G
) C+ k0 Y2 @3 \* r# i  101 m( N# \6 e0 N/ `

; L  i2 ?% R- Q  q# }9 v0 q, k  大开眼界
$ d) K3 M6 [) ^; L# ^. o$ _- ?9 r1 ~3 W8 N+ C$ m
  broaden one's horizon; be an eye-opener- ~7 [) n2 h9 L1 Q8 N
; U$ D# J" W1 V1 b4 N
  119 A1 c- ]9 q/ V* J6 c" s1 Q. B0 U/ m
3 m2 k9 F5 R' @+ t: d
  国泰民安1 G  n9 U" C: p# }

& @, |5 }* D. ]+ w- u3 \  the country flourishes and people live in peace( R. W5 \7 _5 a1 s

! a7 y, @* Y* Z: ?" E5 i8 Z5 `" o  12" m6 W2 k5 J+ b

6 e, b3 ^9 M) }! q& k( v  过犹不及
& }0 w/ l) I# y8 ]
3 F1 d2 V  e, Z  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;6 P# S' g( n  U+ F  y' ~. X* ]
. X7 N# Q# a/ G
  too much is as bad as too little7 |0 S0 t; |" J: t
! ~' U/ Q/ ?+ ?# A" X2 C$ k
  13
8 j) m% n) l  G- e3 \- t: B/ p" @
  r5 U5 J9 m. q& J, T, _  好了伤疤忘了疼9 Q& ]8 |/ I: F9 v3 T
  R1 {- i' M+ Q% @% {: Y
  once on shore, one prays no more3 [9 t) N! w$ y, |% r! N) O0 f
7 R5 Y" J6 e3 Z  L! o
  14& |! L; k8 j  D2 Q# J
4 A+ y% R$ H, h& E2 i2 \6 E1 l
  好事不出门,坏事传千里
' E- B" a( z% D, L) E' D9 y; A+ V1 m' X  d: q+ \' W
  Bad news travels fast.
- g4 J$ X. y$ ]  P
. y: S9 [5 [6 s  15
1 U$ ?3 w; m6 A, m! w' Y* E! A* P
6 d8 ~2 t) q& ~0 l. l  和气生财  L  H. d7 w% v

4 g; R% g' N! D5 R  harmony brings wealth;
% C; x8 e3 T; H/ T: |3 T5 Z& ^& l/ [! S' j- Y2 h
  friendliness is conducive to business success- k' G) G2 O1 a) K/ t: J8 J
3 C* M, s. u6 T) s- a. ]. w
  16
/ c8 R# C1 A+ L) l* s- ^9 Y2 o  d7 \7 a
  活到老学到老1 h/ P8 Z0 G- z8 v0 L3 r
' V& \0 ?6 S; _1 e' J. r4 x
  never too old to learn
; s' `8 b7 Z. y" A5 f1 N- |) Z2 l) H
  17
% O- j  K! X  N! f7 Y
7 O2 K& Y; h. m5 h  既往不咎
8 {* G# \7 |) W. |1 `! J6 @4 ]8 H9 S2 s
5 @. }# i& `( f  let bygones be bygones! D' w2 z8 u, t- K& H3 u
% R; n" n1 ^9 X  K/ I
  187 [* A0 z0 I1 ]5 {7 w( _
" D( I) R0 k: d' @3 l9 x/ N
  金无足赤,人无完人
2 j+ J, s3 y* h; \" t$ O) g
$ U' L6 m, }# B' T/ y  There are spots even on the sun.
% h7 T5 U# p* D; i* W0 Q
+ h& R& h) t5 A% ?3 c* {& z1 g8 F. g  19
3 i8 l& [- [1 E6 \  ^9 a/ w( W- U2 Q9 a
  金玉满堂  |. `6 v  f$ l, U" @# z6 j) ]& f
) ^3 @8 }  S! ^. K
  Treasures fill the home.# M% m" j* N; T# {8 d- G

  ]3 u! F  c) l  208 }. d: ?) P: i8 E) v

& L  V9 {& r4 U  脚踏实地
0 [! i  U9 _4 t; N4 z1 _5 o" C5 i
; R5 w) m& x- W+ j4 _  be down-to-earth" M. ~, J$ O  o! k
2 g6 S8 U9 R) a8 Y. j
  215 A9 l) g. V2 I# @7 C0 E
+ ]& Y( k, u" X2 ]/ W( q- U: t  ]4 N
  脚踩两只船# \( c7 F* c9 [* G* [3 z7 M7 m! y; [
( F0 e' d$ T& K; h' K4 z! m
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp: i( N. \! m( R
, }% K2 ?7 `5 l1 j* w
  22$ Y( h5 {0 _# M6 I7 Q
3 [. o$ E1 X) z+ _& b
  君子之交淡如水
3 `/ d; |( Z- }2 d: e7 N% u: K! H, j! ~+ l
  A hedge between keeps friendship green.8 i4 ^3 @7 m( ]4 E

+ k* o) }+ V8 I% H+ P  239 m" }5 K2 k5 J, B
: P& Z/ D3 _  l) K" e
  老生常谈,陈词滥调
4 h; c9 m8 W, A+ n
+ y: {, G# d0 g( [' W: g  cut and dried; cliché
4 L: V4 |: P' f# N
' X1 i( o, U) ]3 R1 X  24
9 p6 m4 Y* W3 c5 \! U, {5 b
2 d* V- c' @# ~+ H4 V  礼尚往来
1 A2 R4 J0 j) k' D7 ]+ d
# p+ D4 G0 F- s, C9 |8 @3 c7 ?  Courtesy calls for reciprocity.
2 C# q9 F% f( S3 b  t) }4 h6 v- y- v$ O: }
  25
. ~- ?% z* J3 O: b! J, q) F
% C  B. c: [5 h/ W' Y4 t  留得青山在,不怕没柴烧$ j7 O$ p. S# g# K

: i' W  A% k/ M# v  Where there is life, there is hope.
' w0 X4 B/ a. g: I3 y! V# m& w2 W/ F, R
  26' e8 J' F# s# G
0 p# E; R3 x* ~- ^8 e
  马到成功
% m1 \/ ~8 U: _1 G2 u' {/ Y1 u: ~' a8 N& [8 q& m
  achieve immediate victory; win instant success( ?2 \' R; D9 U

; J5 P, z  y, V2 Z1 Z$ m  27' P7 Z, ^6 k) a9 [: K/ O
* k% K. W; p3 y% c
  名利双收. I. z, k' N0 }/ E4 s

! ]4 Q8 K- L2 y4 j6 I+ z  gain both fame and wealth
" U+ x' d) F/ k3 D3 \- \" ?" d4 e2 P) @+ H+ I4 l
  28
9 F4 c  E% v. r+ W$ x/ t8 \( c: L. w2 e% Z/ @# j# Y
  茅塞顿开
3 n7 z& T: u; y, n" |; q: F& ?7 n9 s/ x) G' \0 U3 ~
  be suddenly enlightened
2 g+ Q- g5 A+ ~; T: c7 ~: B  t0 S; o# |! `/ {% I  }" p
  29
4 T' V8 h) P) q3 y) E  Z! A7 w4 t7 \! \% J! `
  没有规矩,不成方圆" D; P% T' j2 o
2 {1 ?& u' u6 B. z* p
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
2 U% ~6 @9 L* Y6 v
' T  z" ?6 n* G' K6 d  30) ?$ l2 E- @- A- S5 Y
; j- j# K- e' \/ \. X
  每逢佳节倍思亲; r' Z8 B8 ?% ~, u$ k: [( C
/ j6 I" F  I6 p8 M) @) q
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.* C- J2 @& o) F! P  V

7 ^$ \8 H+ c4 q: v, U  31
3 P/ g: r6 p7 ^
5 e: ?. X& T$ c( I, i  谋事在人,成事在天
0 H- y" d# P8 E9 a& W) ?1 s! O- \; h9 t* J, L
  Man proposes; God disposes.
0 j8 @. y8 e6 H7 g. Y+ Q  l4 C. s
  32( T2 k: K' S8 j0 }

; ~+ k) i% ?) O9 D7 s0 H  弄巧成拙
9 d" x* b- Y) H- w& B3 f# ]/ s! I0 h- {; f9 Q2 s- O, Z; ]; k
  make a fool of oneself in trying to be smart# u! f! {2 j5 W9 J( t- m1 C

( z4 [  V. I) A" I. T  33( r$ t* X& m1 k
/ H* u' A' e, K
  赔了夫人又折兵
( v+ b; s: A! p( X* i5 [0 k2 d6 j
" i% v8 b3 e) }" ^0 V+ R7 w  suffer a double loss; lose the bait along with the fish' m* L$ m1 Q4 i6 V6 x4 ~- A
, x& Y! i4 ?. p8 @' T" M
  34
1 _$ s' k1 X3 U) F3 w; {6 m9 ?9 _! e; s$ \' _5 w0 t
  抛砖引玉
& p  ?  q2 S3 I4 w( C. k3 W% D1 D% K7 J
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
8 _. e$ X$ x& T- e& T3 b/ q# T% f5 h% O" @6 Q
  350 F; C1 G' L0 N% q0 a

: Q0 }+ T8 R& X" Y  破釜沉舟
) a  a7 b5 A" @: x9 t2 Y# D
2 X; r+ r  [# B  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
0 a, E% S5 Y1 k$ z. w* C4 v; g2 h" w% }" O8 w, _# q, C
  362 l* ~) G" ]. G' v- x, a
4 v8 l5 L5 ?5 O8 I# x5 ?( q4 O
  抢得先机
6 p7 l) T3 L+ i" @% I
2 l3 Y5 m( s4 K  take the preemptive opportunities
- h: L/ s6 _, z4 A
& Q3 m5 M. S$ N1 k  371 ^: R6 L' _6 B
1 f% e1 N. s+ V1 C
  巧妇难为无米之炊
4 x) ?* Y0 F+ @( s; t* a+ x* b
2 M! K' Z- ?6 U" F0 i& Z  v  One can't make bricks without straw.- \9 V5 m; `9 H2 k. i; S" G/ t7 k6 q
; f9 s7 ^& B* N, i
  38
( I  R+ d# o' W+ z! ~) ^% a
5 t- p! n: D- W  _; E+ m# p  千里之行始于足下- K, T! ?& }) h$ t6 ]- q: s+ _
8 K$ {% F+ L' o5 F
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step3 F* [8 X, s9 @7 X( K

5 \3 O3 ]( C( T! d3 g  39
& ^5 k- Q8 D# P4 |  k6 d# ~( H2 t9 K
  前事不忘,后事之师
9 f, A0 p6 V6 Y' b' }1 K$ R  K" [2 b+ s; A& o& A, n  c( \( C4 d8 o
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
, a  n- W; q0 p2 Y8 w) g
8 L/ V: p3 [) P  y; h( M  40
! S, h2 k5 a  y2 y; {8 O
& s+ f2 x4 |0 z% H  前怕狼,后怕虎5 C$ P( D: j) ^4 M, Z( M: X: [
2 e- _, h6 I3 d9 V/ \! ~- V3 A
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something& H% m4 H0 Z5 o3 O+ M4 k* a
' \/ O, o# }/ y5 G- G) R
  41
, x# u$ w2 |2 C( n8 f& `& j. r8 ^/ s1 t  h; i% M- a
  强龙难压地头蛇) A$ w5 k0 l( A+ S" e
& I% o) Q, Z' n( v+ ]
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
2 }& v6 g- m% V" Z. u# I8 K  k. d. S! `$ l/ |; c- Q& d* D- n8 y
  42
9 r8 L. t9 q& q; x: O
) i6 W9 I7 v0 {* _% \  瑞雪兆丰年( `: D- V8 q. w( }0 T" R3 F: w9 F

) D+ Q( [. }* l' ^* d  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
0 s+ m  O  V% c. N! t) i7 W* s5 K6 v' K" b! C" b
  43
. O) E, _/ ]0 ?+ Z. I) U1 l" m/ |
1 \- v+ S) T5 |9 u2 y  人逢喜事精神爽2 [3 J' X! ?- T: k
% U6 O, j3 n2 w9 I! _9 ^) w& s. D" V
  People are in high spirits when involved in happy events.4 A! s" I7 r( g+ S/ ^8 [7 j- U
; I0 Q# J3 f+ e* P
  44
5 r# P5 i# K, p/ F5 J( ?- V% t' r0 X
  世上无难事,只怕有心人
& ~1 D4 b% q* F5 p1 H. T7 g; {9 l. U9 w% d+ C- n
  Where there is a will, there is a way.
0 D; ?$ F$ v2 m* o1 g( m4 I: j
3 Q8 w, s3 S, I1 f1 b- r" q! U* Z  45
2 {% M- d6 h" Y0 y, f1 ]
1 n" h& {" j' z7 ?5 i  世外桃源
/ t- y1 F: R$ w; G* O7 f7 D; J4 k5 t" Z8 J( A! B
  a retreat away from the turmoil of the world# o" K, d$ [+ x. U' ^8 p
/ M( q0 g0 I# i, I. A3 |0 J* g3 H
  46
* ~- J/ O; a5 c7 g; t% n& e: \4 L" |1 z, P
  人之初,性本善3 _* U1 p* N  o$ c/ q1 \; ?# e# h

! U& j, \) n$ k' a0 ]  j  Humans are born good./ E, u, E' m. y3 x" ]7 a

1 s1 I1 j1 c+ z$ {# w  47) X0 @$ W# U' Q2 y
8 _; t0 Q7 B0 [( `
  上有天堂,下有苏杭
9 G& z/ V* [% H+ V) I2 o* d. k( H% n( F$ T+ l9 N9 x9 b9 N
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
; r1 o7 B/ A" g1 A; R' \1 ?: B1 C- m" E2 w4 ~9 ^: b5 t1 N
  485 c  S' I9 D# |& r% @! ~# n# m
, ^$ ?1 N6 B2 l
  塞翁失马,焉知非福( V: \; B- d" R4 M% l
8 d5 o. |& D; ]& v, ^" t
  a blessing in disguise;
* b2 A, z  U; f$ U+ |+ G4 U2 G: `$ T% k) i# M8 U: t- V/ E
  Every cloud has a silver lining./ f: G0 S& t6 I/ \5 Y3 [$ p( l

% v( `  l' k) P3 Y7 R% k: f' Z& d  490 ]3 T9 r: K# c& L9 Y

. I% Y7 A8 X" {2 _) p# b7 U' P# e  三十而立9 B6 G6 F. p% l' V! S
- m! P" \& j8 r& b1 C% u
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.1 n' x" ^/ L$ }5 `! X

1 y& W+ S7 Z# \! o5 c- C2 w! l  50* ~( O# p- B$ P, r
" F# v/ @  ~: f8 k3 v- K8 m/ o
  水涨船高
2 N4 \' b4 X7 {3 s* \5 M2 I9 M1 ]6 N$ Q/ h
  A ship rises with the tide
" K! @1 A; K% o2 h- O0 i
! N* O! q0 M  S  y% e/ _  51& f# ^: i" X/ S# v5 w; P
2 N+ W1 K$ Z( }5 b  i  L9 w7 a( H
  时不我待
1 c4 L# p% R5 J1 h- |2 Z" @) i# y+ c1 ?& k: r& ^0 n, D8 B. M! X
  Time and tide wait for no man.& z/ U9 P; ^  m, Q  L) X/ z/ K& N

0 E; Y" N. k1 ]4 n: A+ C6 S  52( p3 q; Q$ ?, \9 z
0 ?. B  I  O; {. L3 u$ D
  杀鸡用牛刀
/ F3 M1 h* M4 C  Y  q: n2 r0 }6 T9 E) W$ R+ ~4 g6 G
  use a steam-hammer to crack nuts
3 J  q, W+ y, {) g1 C* ]0 e: V& f* F* U0 p/ J; B
  53
: _% z3 {% ~% ]/ [/ D$ B( l
1 ^! Z1 m8 [4 \0 r) {# [' ~; o  实事求是# r+ y& o. _8 x/ ~5 A  y* [

! |- `7 Q1 D7 r0 x0 t) Z  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts: o- y) {. L  ^  z' @2 L

& M3 R" |& o1 u% z) K" G  540 ^5 l. f, @  ^) {( g9 i
6 q+ _, m  c6 r8 S( f1 Q
  说曹操,曹操到
1 V1 `) E+ G$ P% k& S9 t. n- F6 M  Y9 ~4 d3 z5 e
  speak of the devil
0 R5 T0 T" p/ k- H5 v+ ^& d6 G( l: m
  55
: h3 c% O/ G; Z$ n. D3 }2 _$ a; D. O& M3 s4 _# F
  实话实说
9 G, D0 Q" X& R" _- N
4 b' f+ H+ @; K# s9 t4 H  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is. S2 g8 L0 n2 R, c5 s

$ A8 ~9 g: W$ s) T: _  56, Z8 d; e; D0 z! K7 p! N% ]
6 G6 M9 N: G' h& r" S; X! J
  实践是检验真理的唯一标准$ \) V! _% J* j2 F+ o

* O% R" s& p1 c( L  Practice is the sole criterion for testing truth.57+ z" m: N+ n2 P5 g2 R7 X( R

2 P6 \3 T' b# }) [  韬光养晦- Z( F, Q% t- J0 }
+ K- N) u* s8 f! Q
  hide one's capacities and bide one's time58, a# O; l: x3 t& R- X+ J
7 H/ F# ~+ ~+ h( _% x* K
  糖衣炮弹6 F6 e/ a* F( ^$ d7 f

6 }- m: n4 r8 Y8 y# C& c  sugar-coated bullets590 Y7 Q+ r; {( p
+ O0 r4 q. [4 y' o
  天有不测风云
4 z% C! F7 ^* P- _/ X* S: U
; {3 E/ I9 w8 }+ a$ P  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60, p9 l" g4 j  ^8 S/ y. `
, a/ {% T# s5 ~; }2 D, F
  团结就是力量
" L( R; Y3 K& E# P  i# l+ q0 |  _
. g! a5 f! R0 n# m) t  Unity is strength.
, Y* {+ p; r" K0 l4 ^1 M0 f% R: p' @
0 C' {# W4 S5 E! K( B3 W: A% N  61
" g$ u) L) G1 z# ?* Y9 ]) d' B5 d3 Y: ^2 ?# @" `; m: C- P
  跳进黄河洗不清8 @2 b8 ~, \( S5 T5 c
4 }# b1 N4 J( U! \; v8 Y) S; R
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name* }0 Z5 Y9 m1 v' s2 Y; I, C' z) i
7 q7 x4 ^) y$ c8 U- R
  626 `2 y% x0 m8 b, x7 a

. ~6 l1 [" S! m7 e/ e% E$ p  歪风邪气3 j& \6 }: s- A- q' l- i% A

; }# w; i! q+ D" B$ i$ {  unhealthy trends and vulgar practices5 }5 L8 s! E0 ?2 H( W  e; K/ w$ N
3 N; a) Q' Z8 u- U# b( O7 g
  63: L* z& n8 c7 [) F
8 c! n: v- e/ y7 F" m1 D
  物以类聚,人以群分( @9 g# S8 H, K3 ]) e% i" z
0 t) z1 o3 z0 w+ ~
  Birds of a feather flock together.
# u5 a% U8 W$ M
; n% u) K9 \0 {( `/ ?' T! b  642 l" Q: R+ [: @+ N+ _: Y
# T& r  }" S) S! o/ W
  望子成龙
, I/ W! o: s: ?: K4 J5 m, r, U9 j
& n( w- P: ^* i' X$ z/ l6 d1 v  hold high hopes for one's child
5 \/ t* B  R# Z! v; w/ ^6 \4 x) C' L2 J) d
  65
, Q1 [/ l1 N0 Q
: W4 c/ u6 v4 \/ L  唯利是图( P: y  j" A2 |4 |0 u0 Z! ~' I5 q, G
( F* r  A- m% r3 f+ v
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
0 Y8 g3 p7 ?/ U/ i
) |( T4 f# y7 ?* U) S6 V( z  66/ @8 p3 g; l0 \; ^2 `
+ h+ s6 q9 u- [# P
  无中生有
4 {/ P, y' y7 _  b1 ^' V- i6 Y! p* X. |  ?& N" l# l
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
; d# v7 g" x) B' N3 j4 X+ p; l7 t- I: H% ^! \' \" D9 h
  67$ q) s  g; h7 l8 A6 \
) ^2 o" d$ K; w" C
  无风不起浪$ {/ z) @' U+ R& B) O- }9 {

, ?8 ~( N, D% C8 V  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
) T% h4 P/ ?% Y& s5 Z! b( k& `
  C2 `( J# T( t3 r$ W  68, ~; Z# ?: d6 S' n

9 j+ F& i# U; e' R) U% y8 y  徇私枉法
* v0 W  H# m* k( V1 P% P- b& y; Z. [- Y, G, A! @
  twist the law to suit one's own purpose& G- i0 U$ A* d  e. n

7 H4 z3 T5 I  N  69, J  n- M1 l7 P( l# n8 ~$ [% ^
) C8 e+ O6 _3 ^, s% d  y
  新官上任三把火2 ^1 J  g: Y; m: R7 N2 I6 U- H9 H

7 [/ X2 N7 q, z; q; t% c  g  a new broom sweeps clean  h  w5 P( m2 @5 D/ ]  W' x
5 o2 {1 k, j  t( k7 }2 @
  703 z  M3 u% K2 e; N$ e3 {
0 ~7 u2 d' z& [) s- [
  蓄势待发
8 r: |1 ~+ @1 ]: }5 z# |" e
& y0 S% e, \9 n0 c5 Y, o2 q  accumulate strength for a take-off$ s( f7 z2 F0 N5 k/ U
; O' q& |" s/ x* u( _6 v
  71' X0 I! P9 m( @7 f
* ~6 X9 W0 F  j. y* |0 Z8 o
  心想事成
1 ?* E+ H3 G1 i, N0 h' L* j7 _+ Y7 \6 e2 h! w
  May all your wish come true
6 l6 R' y6 h. i+ v; o1 D/ `
1 w" N8 w- g* P. m- Q  721 R. a& j; o& t7 h; ?
9 k% ~- z( Z% v8 X( x% K! {
  心照不宣: }9 T5 e, S* U+ _

3 i$ ]" Y1 t4 c& B5 r2 J  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation4 I3 ~- I8 C4 b% u

( B( u" x7 o* t4 v! E, }  736 D1 P! W$ a. V: ^3 k# y, Q* Q' D
: |! ]1 J9 Z, ^/ n0 f! S* s+ Z
  先入为主# O% @4 k  n, i9 w: K
) m0 g7 i/ b5 o4 F3 z& B( |8 X6 m$ I
  First impressions are firmly entrenched.  b9 o) o. ~/ I2 a

# P5 ]$ s0 _6 C8 g1 w7 T0 \  74
8 }5 \. m! L) H1 G% N
2 R( }) g* I# d$ P$ B2 b  先下手为强  b) s, S8 B% ]: i- y$ k

, H- ^) p+ k4 _  He who strikes first gains the advantage.: h" j8 x' b, Y2 W3 _) [: L2 c6 b7 u
) E7 f# l2 T- y* x( i! }
  The best defense is offense.( W" C& M2 V2 e0 o

, F6 R% d7 T5 O  _6 a) T  75
- n& F3 ^. O5 ~& f' Y; ?
3 F. ]0 n0 ^1 f7 A& E, a" W6 j4 t  热锅上的蚂蚁
! d0 c9 i2 k: ?" o, J2 t% C
1 m' T" z' h2 ~, f# b# W  ants on a hot pan
, C0 s, y" I* Y4 l1 O( u
& q! s5 v# U6 s; \- v8 ^  763 ]) d5 h$ G  |. E* m2 d7 b

: m4 ?& A- M* D$ M- \( l% h2 ^7 B  现身说法- Q. d' M( [0 {* U

9 a/ Z6 D+ d- I/ v1 O+ r* S+ y  warn people by taking oneself as an example! x$ \; \, X5 c" G
& N% Q- t' Z5 W4 b3 K
  77  N3 k& B6 W1 n1 T! X7 R
  F( A" e* p9 o7 k! k, W# i
  息事宁人  \( ?% o5 B$ s6 t/ \7 @+ s
$ D4 H" j! {1 e; h
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
' L5 a3 M0 O  T6 T6 o6 [6 M4 O# m; i+ a/ N
  78; E; k3 O# D6 l$ I* P4 l
" h' V3 Z+ a) Q! ], q6 a( q# e
  循序渐进
% m( g' u& l/ Q, t0 M
; z) I; m# J+ [1 n7 Y5 \. a  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
! N7 j  Z, g6 w- b! O. K4 i1 M+ [3 q1 X) w: x9 Z7 z6 m* z
  790 X) ^% W' F% D, `8 D$ \* q

/ S' q1 z$ ?! l- [$ [  严以律己,宽以待人% U: P2 j8 W4 z+ w
  @6 l$ {, W) ]" b8 `/ j+ E
  be strict with oneself and lenient with others
8 D2 b8 D0 U5 u
8 S" Y0 {, n" \" m  80
0 |# u5 M7 s8 P% `2 {; @0 M& G3 W/ {3 g) o4 x
  有情人终成眷属
1 U+ `! I; c# {8 C- b1 p' |. v6 l5 B* P8 k& t% D
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
' l$ A, R, e! s9 v4 X
% u# n; O# g2 Y8 S+ W  有钱能使鬼推磨1 B6 w1 u* y7 o. l. O
  t, ]2 M0 j* U: L5 k
  Money makes the mare go./ Money talks.82
" B: w% h4 w  g. F7 U% z9 Z1 p, B3 X6 n6 Q8 {
  有识之士
  S- E7 s( F. u: |( \9 }  q! D1 `+ P1 G8 b% K3 s3 |4 }
  a man of insight83
+ }6 y( e) y* C2 }' e( w. ~' Z
- _6 j. E" B7 I# P& l9 A! V9 v* U  有勇无谋! f# o2 l4 W5 z* s5 P; ~
5 `. x) K$ o, [3 O1 B5 g$ ^- }
  bold but not crafty842 |' n! t0 M, {6 J& Y- ~

  T  m% B, E2 G# l* e  有缘千里来相会
2 P% \. g" h6 W
4 `0 B  @' c. ~  |4 D6 _  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
6 K$ i% a& B3 F* o1 @7 m* G# o
- O) U. ]; W6 q8 Z$ E  与时俱进
* z  |8 `* K: P; j0 V2 G3 Z- K% |$ G7 Z
  keep pace with the times86, S. L3 M! j& ^

+ c( e# T+ R% v8 g8 D  e$ B: Y$ b6 R7 A  以人为本
; x9 o  V2 |" |; a
$ T% ~" |0 }, N- O6 M  people-oriented7 A" p  _1 H7 g6 h; k0 o- _

2 O% z% t6 }- _  874 l& h) K$ y7 B
# E) F$ C) V9 m
  因材施教
. ?& _, E; Z& M0 J( F9 z- W& |2 k& E$ t$ L
  teach students according to their aptitude, f. o2 n6 R0 @( R0 e7 A+ F

/ b3 T- E8 K( {  88
: _6 ^" u" r3 v! X+ |7 ~% o# h
7 p2 S" c+ k3 o/ A5 n% \  欲穷千里目,更上一层楼
* n; w# h" w$ {: n; Y# a
! f5 I4 o4 Y1 ^, M5 _* E7 w  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
) A# A# z! c  U' w8 @* d. r: i$ w$ r2 x6 {6 _* i
  89
! P9 M, s; M# t; j* V' l
. u0 S3 h% ]+ d3 N/ k) |# Z8 x  欲速则不达
0 z4 F0 V8 d( X+ B" I. G0 s# k& O/ K. J/ X! p5 |! q6 _
  Haste makes waste.% @) u# T1 X% \- t

: x: S. u8 `( B; ^  More haste, less speed.( r, ]; M% D9 s7 p- v
1 k- C* o# M+ H3 r4 f( p
  90  ]7 [/ e( @% H- g1 i1 C2 p9 ?1 |, s

- J2 c" t  V, W  优胜劣汰
! r; _' e3 P8 n
# o, M" k6 q; \2 b7 I/ C  survival of the fittest
7 {8 T" ~4 Q6 Q* C& y/ l  K
8 Q# h# x2 {# l  91
& j- s: i( p- H) K4 q) \1 l
( }( M; y: B6 b" w7 O9 n5 P  英雄所见略同8 Q3 @3 A* m) `# U7 r( f
! X* W  G8 i% m3 M0 H6 q4 t, h
  Great minds think alike.* _. s/ H* G4 F$ ^8 u8 [: K

" p' @* W  `! b! q* T( |" T1 v- B8 L  92
: O1 t' [- i/ A6 {0 t0 \, _$ ~1 i: ?8 |3 ~& I  I* O' c
  冤家宜解不宜结
3 v7 k' q$ M# w1 P, n2 J8 h0 x- q
  Better make friends than make enemies.1 [1 M, u/ o% X( D

% }* c8 h4 O" W' Q+ h4 y+ j- F  93
' }( t2 X% N0 q$ B% Y% A& @
: ^+ o  o6 C+ {- o$ D) C/ h  冤假错案7 X8 Y+ ]  Q, [. y6 J

5 {8 ~/ L, j0 ~  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases. p/ M3 U& i0 L) c% ?# p
6 `7 u3 Z& W; h) w6 d, r
  94
( x9 Y) R  L* p$ q
; W/ [6 r) B- [7 [" a  一言既出,驷马难追
1 \' w9 k6 a% v$ f1 J  o8 o+ i" {5 ?. C$ I
  A promise is a promise.+ Z" N; p7 G5 V* X3 E4 L
5 E0 Y  H, i1 d& a* n, C  F
  A real man never goes back on his words.
4 J8 {+ _+ h$ B+ @- c; Q! O% B6 I0 Q0 _3 X
  95
& T& ?! C* }) i7 f1 d4 f
9 \2 X( ?% F; R+ M  招财进宝
5 X$ f  z$ I5 }$ d% y: c! Y* P6 I4 f2 E% K+ C) {
  bring in wealth and treasure
3 C, Z8 |  u% e: B1 t4 [1 f
1 D, c5 Y, `1 p# L  96! L1 }1 \2 O% {# g4 l
- u9 B, _# k1 h: ^+ U1 Y8 `' ]
  债台高筑+ m, V! j# `- B/ ]

' |  F& O* |6 N% h) c  become debt-ridden) Z6 J1 F3 H( D& I; }
* i6 p( d7 i8 X. q- Y. p
  97
) w7 Q# O* n' v8 W2 B7 Y* G& ]- m" a; M5 H: R
  众矢之的7 u- S6 d& o+ O1 \" |2 a, Y8 N3 o5 j

- y6 I# r2 T' e& ^; x4 j0 h  j  target of public criticism( q4 ?( L" E& N0 }' Z
6 T9 T$ J+ W# x+ T0 p
  98
  o7 s6 O+ }; R- ~. M  o# U5 I" x0 u
  纸上谈兵
# _9 B8 V/ n/ P. B# u  f
" _9 \. F- Y) Q4 g* R  be an armchair strategist
0 P; T# h/ g( N( e8 l! u5 y& w7 Z7 ?7 P( B+ _7 s
  99, O: D; {8 U& r
( c; u. G! {, [
  纸包不住火8 a; m: R) L* F  E

- r1 @( Q. M, H( U  You can't wrap fire in paper.' ^" G' F" A; J& d
+ f/ ]! T; ^4 s1 q
  What's done by night appears by day.3 c, o; S5 y: [' |+ y
! v/ e3 G% V8 |4 X5 [( W4 h
  100- R  c* ^! b" o  t& L7 i0 h$ T

: N1 L3 ^) @  z- `: T" \2 u1 }  左右为难
5 x- f0 @- s8 s* z7 T% }
) c1 D  \; {" A5 X+ y! X# a  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 17:06 , Processed in 0.155881 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表