埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4400|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
. ?6 Y5 {4 s+ |6 Y7 A2 s, n, }$ R6 g- ?. N( J$ w: Z
  01" a+ E1 e# o# X8 W" y7 w4 i2 y
3 ?" W) J5 t  r  w) n
  爱屋及乌% }5 |: K$ a( B# I/ X( b, `; V
; }6 x4 x3 S: `  f$ h  H
  Love me, love my dog.! o# @& T( ?1 x# ]% z# o; J

" p/ {8 G( N% K- J% u  023 T9 x( y, i2 a6 X4 H2 D* a
; a7 {5 H6 D, Y$ H  Z
  百闻不如一见" s& l& r. w! {1 S( \

( F1 Y, I* k# y; @2 r  One look is worth a thousand words.
) ^; p8 @! v! {- J7 L, s
+ x; f6 V1 R. |5 s& I, }  Seeing is believing.
3 [6 i6 ]# X" `2 V3 E& u5 H/ |8 j' K) N5 ~9 `& s$ a/ L
  034 L2 S  I6 @! e) L

8 @% j, F! O, O* t+ Q  比上不足,比下有余
+ C& J8 ]: N' ?' d
; u/ _% H0 }; q; B$ C# {' A* t  to fall short of the best, but be better than the worst
& F* H, ?; y5 `
2 X. j2 R" R5 P+ a* U  d( E  04
" S/ L' }: ]- i$ o, j/ Z- A, I9 }8 J" N. f4 H4 \6 j0 P
  笨鸟先飞
. b9 l- A7 T! r! {: l' y9 A" J. \$ @' s" R# D/ |% Q3 Z
  A slow sparrow should make an early start.
3 h, f2 C% v3 L! H( _1 T4 ?3 S
; S! ^2 i6 e9 K  056 W3 P1 x6 t. {3 v4 e+ d0 k
& c: R* C( b$ B6 @, `- W
  不遗余力
+ Q- U0 [' e) I9 ?7 R1 e2 M$ r7 F, s( s; [
  spare no effort; go all out; do one's best
0 U" |# n3 y1 X/ e$ o
* [5 d! O- D% y# o4 O  06+ o# {$ c/ S0 `/ c
9 k0 B) ?$ n5 _- W( N2 l1 k
  不打不成交7 L* Q) m& h9 Q. h6 L" W3 o

# X. ~) T0 S% P8 i  No discord, no concord.2 K6 z5 ?8 G. p

# J& G5 N$ ~6 T7 y/ Z  07
; ]; L3 [# L9 Z% M2 F; S
# h2 x! ~7 L+ n8 O  拆东墙补西墙
' z# i# Z1 [* Q% u3 y* E3 A3 f! ^3 w( E, p- i& {
  rob Peter to pay Paul
+ }1 ^9 n# R1 C% b) }
+ \- i' ?; c2 m0 s  082 ]& H) L  @, s/ {/ O; I8 r! O3 i

! @6 [, P' Z- F; Z; r  辞旧迎新" {* A8 ^/ Z7 e  T# P7 W

/ }6 F6 b! H% \1 i5 P1 `  bid farewell to the old and usher in the new
# k* X/ G2 b6 B1 q
# N" f0 W0 B2 \. u: `8 u. L( _8 U' s  09
% U0 Y' W+ I  ]8 _3 N! F* h$ I! o8 _% C  k8 W& Q
  大事化小,小事化了; T) W% X* k4 p( x' `* F
- |3 H8 I) b# I" |9 `& f) V: L
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all  L/ p' k. q5 d8 {" T# D/ G

4 f2 S3 j, T. G0 r  102 _3 c; s8 Z  q" b
" k) W7 V$ Z9 [, M% _
  大开眼界
# T( C! F4 Q( M
. O, J. O9 d4 j: ?) d, U  broaden one's horizon; be an eye-opener
' S/ m* {; h) U' F% Z7 f! {" `, U& @( @! z. q9 s7 |0 i! [
  112 A4 r) V0 b9 |2 f# s
) S! r# J, S$ c
  国泰民安
3 j2 Q( v2 U/ @+ z& x5 q9 h0 Z7 K1 M3 {% b# F& r8 U+ R7 v* Q8 K
  the country flourishes and people live in peace
# M  @, u( s! }3 l& T9 T  i
7 \, L2 g5 ]" a1 y+ \  12
5 n) L! z& T' X" ~3 w3 \( h# z# J: u* l
  过犹不及- }/ M3 W  m% P+ F# x4 M" p& {: |1 Y

1 J/ M3 B! I. z1 @$ P$ i( R  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;* X8 ~9 I6 G. `1 [1 \& }
6 E5 K4 g' q' ]: G7 a
  too much is as bad as too little0 c; P& ~. S. ]6 G& C* n
' @0 ]1 x% k; Q
  13
4 _3 u9 A  A: C6 r: X3 Y, q/ m5 V/ E( w. e: A
  好了伤疤忘了疼
; t; v. |% [. \# o- F: ?4 Y6 |; _  k$ e( [5 E5 E7 ~
  once on shore, one prays no more
3 a% r, f$ _2 f* F6 D  x- V
  ?) E0 L$ f# ^- u9 W# e2 {5 h  14
3 o9 p* U* x4 C! m# j; O2 A3 o6 K, e$ c, y! U
  好事不出门,坏事传千里
+ \3 F' v4 b) e6 j" b1 P- H
/ t  C0 o5 F: |0 g: ?7 \3 e4 v8 s  Bad news travels fast.5 ]! x4 ~/ H8 C* k) ?% E
( A* j3 a& c: b! i% B3 e. f
  15
% r: f; O# ~% p/ Z1 H( N7 _$ A
: m9 c+ h2 a% Y- U% n- B( E4 m  和气生财
2 L& o, H6 T; e3 A* p& Z7 L9 k: k8 e6 v; K! O
  harmony brings wealth;5 T/ O4 J1 M, A# e& `

1 B' ]1 K7 {) U6 `  friendliness is conducive to business success; k; U$ f6 Q- R5 g( H5 _

, _6 n' T3 X7 k! ?- {  167 ^) _/ D: `% G) x- i  N

" S: l/ F  @! }) u1 m7 I  活到老学到老
2 ?- |/ a0 j& |" q, g! c1 e1 ]6 V$ p
  never too old to learn% C$ R$ }3 |/ _6 e, y( E% |0 r
6 t, [6 n" c- j2 H
  17
+ Q2 k' d3 f# D* x/ p
* R  ]: s! b7 a+ Z3 s* U  既往不咎
8 y7 A5 b# j8 F  \7 H% l* [% c; d: j" M% r# L9 z. W
  let bygones be bygones+ W6 v# k) [' e
6 {7 `! x) W# E
  18
3 n; G( i$ {# ]; R; r% |7 Z% S; G; [7 U0 x; p+ H, r; l0 }
  金无足赤,人无完人9 n. X3 @3 p5 e* c
; Q  t+ C% j( U4 n& T- T$ _
  There are spots even on the sun.
- E) o6 w) `0 o6 T1 l
- L* |4 J' g9 h# y3 y' q+ B  19
3 E5 B+ j: o/ b
7 r% M! R; S3 S  金玉满堂
2 E0 X0 i$ `4 g; s9 n$ L2 ~9 L  p3 S' @6 W7 q* P0 e& u5 W7 W% l7 T
  Treasures fill the home.
4 n$ \7 s, g* }7 Z9 n% K- |1 Z& f4 s* ^. E
  203 G9 C9 t+ G3 e# c
/ W0 m5 l- {4 z
  脚踏实地2 M" Y5 B% y  ?" E  t7 \

. k4 Y, [  w& N  e  be down-to-earth9 [+ j& b& A; s# N% P+ D

4 S2 q4 S: g4 S# g3 J  21' C: ~  |7 l9 |
, i- K% m2 d6 l
  脚踩两只船
; k- Q% O7 z1 ]+ y0 Z! Q3 B! i7 t8 C  B: C7 s: r4 w- k1 l( |4 Q
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
! Z0 d' l; {; C* `+ l9 D
5 s' n: {# ~; @  S5 \  221 Y1 m+ L1 L) u. \# R' J
. x1 d; V& [  O0 \" d/ s5 J' D
  君子之交淡如水$ R2 V6 N8 Z6 X: ]( Z

( L: v( ^) ]- G! x+ c  A hedge between keeps friendship green.
* o  y  k) Z+ P9 I& A3 x8 e/ G9 n$ ^+ `0 F2 Q) U9 u, c
  23
# A2 Z) P; Z; s) Z
& S# [/ _% o' l+ J  老生常谈,陈词滥调
4 L8 M( F) i. _6 t: C5 C, N. f: t* L' [4 D1 f1 S2 O
  cut and dried; cliché9 J9 h) o9 @: Q2 F* G" e

- Z* d3 V, z0 }' F3 P  248 i; a/ j) [- X4 c/ Y

& |; Z# H% ~  t& s  礼尚往来( W) T$ z6 u0 M% U' `5 B

  W! t  _% d8 ]3 T+ R7 }  Courtesy calls for reciprocity.+ q$ x. @; l5 m. k4 j8 w- v# G

; w' I9 E8 p* \  h" t" ]5 d  25
3 h& r" L! o/ }. u9 X
5 K6 j- L2 s3 S% D2 N/ i9 ]  留得青山在,不怕没柴烧' A/ l! [2 ^7 `" T4 T

% ~/ S# k# w8 i0 u  Where there is life, there is hope.
' a" T% g7 z0 @/ r3 x, @
  J8 \" T3 Q; [0 |5 o% [1 Y# m* {  26
% L' L0 e" m/ `. V2 e& r  Q- L* H' S) o. `1 U: g* Q) H: M1 t% p
  马到成功0 X0 _  L. g; O, N7 E' }

- {  p5 S+ F- @) c  achieve immediate victory; win instant success
4 g+ B, g0 M4 J: p
/ o6 g+ o# y4 V$ F1 E' x4 N8 s  27
# h0 d6 l! M# k, ^* B
8 R- r3 {/ n* ?, i; q  名利双收
7 k, r* x* q/ ^1 o
% X( i) S% z) n! w/ F& X& r  gain both fame and wealth
* h+ a/ N' O9 _0 h  _
' \6 x; S; D8 s; Q  284 |" }2 c: a% }+ P+ p9 \. q/ @' @
6 t( O- `  L) t; Z3 `) b0 h/ B
  茅塞顿开' R( ^# j. s) A+ S2 }4 p

8 B( B, I- n& ~6 _  be suddenly enlightened9 x* n9 [4 }2 x( e8 B

$ I1 F. j3 ]5 _+ z2 [) A  29
0 ]# p, s* {' U" O
, S4 `. q, C" }  A3 m7 G  没有规矩,不成方圆
  h0 I2 I$ x* H& q8 g" R+ A
. \" Q" [* i6 Z5 f, m  Nothing can be accomplished without norms or standards.; t* t9 e* \  q. {( \$ `: U
% J: }# c( H2 c! ~9 r! o' n
  30- d9 c/ o1 J9 U; Q
& W- [8 V7 V: j" ^
  每逢佳节倍思亲
$ I4 Q3 l9 }: w  p& C1 y1 ~! V- R3 H- ^% [; a( n
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.: |% ^; `1 O0 X8 t1 h; h$ [0 T

- {! Y6 h) `7 Y0 p  Q5 X+ x0 Z  31
4 E1 o* _1 D4 I" M- {9 F* R  f2 a. n2 Y
  谋事在人,成事在天
+ W2 v  D1 b6 s6 t* c2 A% n, k: W. C1 F5 K0 R" X. x* h
  Man proposes; God disposes.
& R( e! Q3 z, n7 G
' _1 j: N5 y) I8 ^& o  32
* X: G2 w( O# z& ?
$ H" n4 u6 R5 I( _+ S  ?$ a  弄巧成拙
' H. l1 {; B: U% s  U! }% j
' \4 r  j, B% D+ C- X  make a fool of oneself in trying to be smart
% p8 s" |& |1 `/ Q$ t/ a, u! E$ B+ _/ ~7 w  C
  33
8 b$ |" q; u' e, |3 w, j& A
5 D: l0 X3 y* c5 d; Q0 m- J  赔了夫人又折兵* Y3 j5 Q8 z' L; T% c: E. Y' E

* c3 A+ k% h8 x7 m  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
! R8 |$ m! N- F1 E+ P3 a" n, k4 R( g; F( `" J
  347 M4 c( D* g/ x
5 T* w" ^% i5 z$ A
  抛砖引玉' z" G5 q; c7 U' U; m7 e  w9 r
- H; T" \2 A0 B7 z2 {8 k6 }' b
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
+ B3 b! Q# T" e# q) P3 K: `! _8 [* T2 }, w; j
  354 G7 G, l* l6 a+ U

' z: L. f9 D- k  破釜沉舟( y+ J% g" j: v) t5 t/ _9 V
1 C. A% S/ L1 G8 c. z
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
7 Y- y: P' J9 ~( p- J
5 _2 l' V- {- S7 I* V  36
+ ^" \' c* [7 l0 m
. n7 R; T2 e& f' I  l9 G  抢得先机
9 a: E1 @7 |5 d5 J) g0 Y
) h0 A* t% h3 r- Y  \  take the preemptive opportunities( V7 O' k) J& y/ n% ~

. W; u8 j+ r& d3 ~  37( u2 [, O  o3 w
  q) G3 N* [. A. m6 X: n9 L  D
  巧妇难为无米之炊4 v  m( F+ O3 ~, I: g( D; V4 ]

% @, S5 I  ~! N/ F% w4 q' K  One can't make bricks without straw.# J& x7 X2 _2 V, t: `/ z

0 h$ c* ]6 O4 ^8 [, g0 U1 L4 W! k- ]  38
$ p. f0 {) z7 e! H/ P& z; l3 K: i! a8 I, Q9 \# Y: N: g
  千里之行始于足下/ m1 h" l1 c: O
$ n7 G1 {5 h" U
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step8 B+ j7 a, f  h2 U
: e0 {' [6 t6 `; p8 x
  39# D0 t: ]5 A0 f; D# W1 v
- [) G3 Z9 d/ Z2 p5 O. J
  前事不忘,后事之师
1 A) @+ f3 X2 @7 k+ I& P1 s1 N1 d+ @. H# `
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.) h6 N) [  t* L, N/ ]3 ~- {
- L3 C! t3 x# v) `4 c/ v
  402 i0 l2 M$ G# u/ _/ |

% ~4 O) `! D6 {- c8 p3 ~7 {  前怕狼,后怕虎6 ?6 {) e( g& p  c1 V5 [( T
3 u7 p" Y/ G7 c0 N, m
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
- b3 U+ K) S  F6 k0 M5 x: s  I2 o4 \* Z! l* }+ J: ~
  41
/ @- m0 n* Q  X, x. f
! }1 V6 W, G* j9 Q' a# c  强龙难压地头蛇( c5 r$ d3 k7 u' N8 w& g6 m
& c5 b! z# T6 h
  The mighty dragon is no match for the native serpent.3 L  k! S$ f- Z) _3 X% ?

: z" x- |7 r: Y  42
6 }' N; q& o8 J1 E
+ Z. p$ c( k: D1 S$ I  瑞雪兆丰年# H" T: k+ [! E, _/ A

# R: @  O, n. _/ j! n5 w  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year" D6 ^/ \' }4 M+ K7 c7 v

- y& C% A5 t( p2 G! l9 J% V* F  430 ?& N% @4 m. V6 e$ I
  r, f8 O0 A8 i" C. m( V
  人逢喜事精神爽
$ u& _) f, e1 F' Z: f# Q+ @% l+ w! q6 ^$ K' X
  People are in high spirits when involved in happy events.
& f& Z! o9 _5 n+ g$ c3 n# [- F3 B- c: }
  449 @. o+ O  C! x
, r6 T6 y, L- P0 z2 ]" M
  世上无难事,只怕有心人  I0 q. Y# H4 s7 r
# }" P' ?- {$ V- m3 C
  Where there is a will, there is a way.
: ?( S  Z7 ?/ ^1 H7 n7 V- t% n5 X* x; v  D1 \+ H
  45
$ x! x5 J: ^& \$ ~7 Z6 h6 b& ?+ f+ R# k1 d$ l8 b$ l0 E9 M* A
  世外桃源7 O6 B3 ^' [; i8 [- s

$ u$ R5 K) t; |; n& J5 }. j7 J  a retreat away from the turmoil of the world. R/ N8 s/ X" k, ]0 U; z) d6 |

) F6 @& T8 |8 G! ]0 j  46
; b# `+ c( o, m6 ^! U- V
9 v4 k9 s6 G7 u  人之初,性本善: C9 l3 V- y5 Z$ O* V# b# J
4 L" @( W+ a3 Z# ]7 l& v, m" D
  Humans are born good.9 p* G* J* [" {
! v) d2 M+ P# ~! N/ b
  478 }9 }8 B/ Z- g% q3 [' O5 X6 `/ Y

  o  n: _. q* J) V2 W- f, Z  上有天堂,下有苏杭, c* M& U" u. U1 Z5 A
& @+ c& }. |3 R( G+ A: `' T
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth: C9 T$ g4 i8 M* M" ]! f; \3 e3 V
# k- ^0 L! m' n# p
  484 }! N7 {" P; ~8 }/ P; h+ S

3 M7 x; ]* y4 e  塞翁失马,焉知非福
* E1 a, g) T0 E4 v, o" h4 y3 J  ~, u3 `* q% D8 \1 `
  a blessing in disguise;5 _! W6 \; R# m  r, I
2 \. A8 u8 r) C/ Z' M$ T% s. H; i
  Every cloud has a silver lining.
0 J7 J9 Q. n0 C3 |% }! K5 f- t# `& }) R
  49, K1 ~; u) h# r- F' g! [; Z1 k7 N: V
/ p3 {* |8 V# b8 K" D, J
  三十而立2 t" p# t+ S' `# }' ]! J
0 R* h. ^3 o' ]  f: g5 z
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.- D4 \, E) r' Y/ B3 ]
" H3 ~( Q7 h  G$ `# n
  50% {$ G- a7 G- u

, ]4 N0 ?/ P# K. L7 V2 s  水涨船高) N2 _: ^9 R6 w/ H) p) I

* B; a+ t4 H/ R! R7 O) y1 Z  A ship rises with the tide6 \, _; @5 c$ y/ A5 a% I( C
8 Q% n, W9 I2 h
  51
3 ]& |; S- c: U0 n" h. A* f/ h: o# k4 G9 G! {' [: [8 j; x8 b  {
  时不我待. R( O" ?7 B: R* H; Y: v! }* {
. l* g0 F) E" C: v/ T( u
  Time and tide wait for no man.
  J3 {8 Y2 @4 X8 ~6 ?0 U: H- {; O5 S; S% \* c4 c; W; X9 a
  52) `2 C1 @" }; D. M

+ ]9 i( T$ _9 ^# ?  杀鸡用牛刀
; q5 V, s$ K! }" X& ^
+ z8 u. s' {( H; s' V) R1 U  use a steam-hammer to crack nuts6 C) B7 O% C$ E: K% G

. V( Q3 B2 x8 `7 i  53
; K# ?5 U6 S% X, c! b- y. z
7 F4 f3 W  ~$ e& K' `6 b* o  实事求是/ C# M, g& Z8 r4 F6 A1 E& Z2 z

. Y$ |! C5 @+ e. x- V: _; ]  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts* n+ \1 e* D' e, }3 p& T( X; Q3 `

7 B: }9 W" a/ J3 o9 {3 _# C  54
# q% H, O, c, P- \9 I
) r. z7 f/ O0 U' ~  说曹操,曹操到" O* A+ q' O1 U5 L2 l

$ F: E+ W6 f6 E2 v  ?. L; T! d% w6 V; m  speak of the devil& \7 ?, ^  T  Z% n' n# }7 G

/ h. g1 }) P9 K  55
7 ~" `& j2 T/ X8 h; D1 b: ^5 b2 u* n4 q9 s7 H
  实话实说
$ F1 g# I0 i4 `4 t& w$ M! I7 z
$ \: [7 C9 `3 F6 U; [0 B, \  G/ O  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is5 P8 J# |" L) Q! f
1 F: S$ A3 P% V1 F
  56
1 x& V! }4 O% [( U' n# h
+ A! c0 H( X  D* P  实践是检验真理的唯一标准
) X1 n2 |9 F" _5 N+ M/ t+ V3 }3 c4 e8 I1 w0 T% d( p
  Practice is the sole criterion for testing truth.57- F: H) T+ d8 \# y& T0 h
% P( ?& ^' ]2 \1 }5 k+ W
  韬光养晦
3 @/ x4 p; g- G' {9 S
9 R* N1 z1 D, S- A& H  hide one's capacities and bide one's time58; a2 A/ `( @2 q' d! @" V4 a4 Y. \' b
* C* H9 @0 a" _! q4 s7 G/ o6 R
  糖衣炮弹9 I( A+ c8 v1 `+ J; v$ W" M% e
0 o4 l: N. Q) m& @
  sugar-coated bullets59  t) h: y+ p  h+ o9 x
: F  M9 H/ V7 R' Z
  天有不测风云' w1 d: t0 E) c8 i, ~4 s" Y* S
* {8 w% }; N' j0 D0 ^% F
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
& ^! f' e0 ~" K9 S# T1 g
/ `0 a% l, Q/ v  团结就是力量! w5 T5 {  P, R% X8 z& k
9 W/ ]/ @5 Q7 S' V! C4 }/ B) o' w
  Unity is strength.
6 B2 l% ?( m+ E  M1 }0 `$ M8 C7 }; k3 z; r/ f- ^
  617 q. h) S  k$ j7 @
7 @9 f, V" g% a  h& J& E* j$ T
  跳进黄河洗不清5 e9 O) V. M( v. \3 L8 f) @* a6 M6 [, U* Y

0 j  a2 y! g& M. P9 I2 `: P# ?  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
9 z% p- Y3 \' F+ c9 u% [) s9 S! ?9 ]4 v" U) T
  62
- C- y2 h  _: k. N3 i  l
/ ~! t/ `6 F6 A6 C# B- o& Z  歪风邪气
# y; V5 {3 ^" j7 I4 u
1 P. U7 [6 C' u. V( V! |4 U, O7 ?  unhealthy trends and vulgar practices
% J  v  L! n/ V2 p- K1 `; M6 H2 D1 J. D
  63% ~: d: k5 ^, p0 j3 W- F

6 N6 {, B' D0 U5 ~1 R8 ?  物以类聚,人以群分
; T( n! g9 C5 {& F; v4 c. M# Z" T
- D: j8 h. a+ X  Birds of a feather flock together.2 o* ]5 b8 a% \  `' z' W$ F, T
. ?5 E2 Q: t, f
  641 @. H; ?  O/ T1 b1 q

! s  |: {# a* F- w1 W  l/ h  望子成龙, p$ _6 U3 a8 K7 r/ C; i6 v' z
- U( N! M( r# U: v# O* \: g9 C
  hold high hopes for one's child1 l$ L; A: p; O

' x/ X* ~" a& n5 m9 G& w  65' X0 V9 ^1 z( G. d0 H, |5 y

& P2 C; o+ s) z" E2 w  唯利是图! `5 B8 c' |2 R# F9 {" }0 S
: f: t! p1 ?% F1 b6 ?" t: ]
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests. z- G' L1 a  E4 G# q+ Y' R# C( m. J3 e

, G+ j( Y7 {9 ~! X( \% D  66) S& w. i: _# L$ m

: f+ K5 g5 A" x$ }  无中生有& ~7 C6 b) a) b" x/ T* }

" L  q# z' k0 @6 h& e4 h+ M: a  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air4 M  k* C  I8 `2 f/ X1 {/ |: B, W
6 ^  q) s4 w( u3 k, C
  67
; ^% V5 y, o7 K. N0 a* D
. w( m0 b. y4 r  无风不起浪$ _: r/ n6 n! s1 W2 a

# [& U5 L+ r7 R5 w  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
  H. r2 I, f5 d5 K2 f4 \* P9 ^1 o4 U. X  Z
  68
+ @) D: P. O4 {' @$ x$ G$ c* {
; [3 a2 V, q: U3 g1 i) \  徇私枉法
2 i# ~: v: J6 Y0 u% e. v0 H2 S& d8 C. I
  twist the law to suit one's own purpose
! ?% ]$ T* m: I* @7 f. [
  O& L+ C& P# p4 Q8 e8 @  69
# H( U) r# m- F( l4 g# |4 W! L) i
  新官上任三把火
- S% m" J$ }% H& Q) A" R0 M: ~6 I' m4 @9 {: |" _1 ^
  a new broom sweeps clean- N& k4 F2 v0 P8 {1 |% a' ~

/ _5 W+ l% e+ {" D8 \  70& \. l3 W' p7 b' a7 O/ {+ X/ T
# Z* V6 g% s; N3 l& J
  蓄势待发* }( _- O" i, G! ]0 N  M
! v7 a  O: }: |8 A  Z/ M/ D
  accumulate strength for a take-off* Z, _% O. V0 |0 {; _" O# p5 R8 g
6 P2 k- Z2 b5 A6 M  `1 V
  71
+ `5 I* G, D  x" }$ ]7 s6 a4 e6 B$ H- ]
  心想事成
8 ?6 n3 W+ e0 U" Y! e* C! `. h* l
  May all your wish come true
& a, i+ g2 ~8 d$ D# l9 E+ R5 ~: E/ J* O, b6 c; o
  72
. n" Q0 [. i& n9 b1 N& M( s
! D$ d2 j' H/ n' Y6 |8 _  心照不宣
# h# Y# H+ ~4 K1 A9 {# |
7 O& _: J3 a! ~) P. F  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
4 F' j" ?( Q. `, v' B! P" [. E" S7 k! W' y
  73; h$ D% e. I8 G* d7 L6 M: ^* g

. Q3 u$ i) k. o/ w  先入为主- D# V: P4 K% f! w1 n- p+ D
8 \' b0 \3 \% j5 M2 T$ d
  First impressions are firmly entrenched.
6 w, L0 O$ }; w( X& {1 Q+ @: p# t% V. ~/ M- e, Z* P
  74
- z& E2 R3 q2 [1 e& ~' _
/ P4 M4 Z9 t( e! Z- m  先下手为强
5 B& Z6 N8 N5 P1 w+ B
0 ]2 `  S5 e% l4 N2 j  He who strikes first gains the advantage.2 u/ z7 \% U8 L$ n

- I% p3 v; u* n. p' ?% e  The best defense is offense.
; K; C, ^. f$ t
; l, J- e  U% P+ H& D2 i( q: c  75
  M% f! O/ \9 k* _' }
8 L; C+ e5 C1 P1 I9 s  热锅上的蚂蚁, a, R* l! b# I8 x& D. l9 Z

/ T) i, E+ H0 w* P  ants on a hot pan
, J! h/ o; @$ E" }# j
; F1 @8 @6 R0 ]' H% c5 E+ p1 |) f  76* @$ t  l: L1 }  j

. a! K  Y6 s$ O5 d8 J, W% ~( @  现身说法* j6 H" c3 C% g0 O% b7 G$ C

0 `- p, k( k# |* ]$ N7 `; e/ [  warn people by taking oneself as an example3 t- ^" D0 Y( i( B! S& F
" ]0 p  W$ M, H/ V
  77
) s& T* m8 b  t1 }  Z3 F8 d+ Z
2 w* k; q% z! r- H  息事宁人1 t/ k7 F$ Q8 m; J! }- p
% D$ T& F( Y2 Q* B
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned( M5 v' U7 ~$ A1 w- r% s( u
: O) Q9 r8 b3 e
  78
8 [3 A( ]( T& _5 u. M  [5 l9 a9 M" n; b. ?% B
  循序渐进
  f: B) O5 g# k, g8 g! q- u! T' l, P- u
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
" |9 F9 B# ^& |* w, j/ U9 a2 |0 k, H  t9 L, Z1 _9 A
  79
' m6 i  z( u( p5 u2 }
( g  ?" y/ n8 N: }8 G$ E  严以律己,宽以待人
6 u& E4 \/ G+ Q( x
7 Z% W5 m" O* p- m$ M" a  be strict with oneself and lenient with others
6 ?( j9 h3 Q( ]! p& G" E
( N# J8 X. @/ D6 x  80
0 P! j, X' x/ r) k( y) q7 e: g0 K3 F/ j
  有情人终成眷属
) e' d1 f# O# j7 i3 z% T# ^( Q7 r; E  V  ~
  Jack shall have Jill, all shall be well.810 ^/ c" u$ f  ^: T& m# L

, I  h9 E1 g3 I/ n  有钱能使鬼推磨
/ l& |$ W/ |# L9 D* C) }; j1 G& ?5 Q9 V- c7 O
  Money makes the mare go./ Money talks.82
$ X* f0 S5 J) i$ f% R' q9 V- u: n7 ^9 ^  Z0 ^
  有识之士' }1 @8 l: j9 I0 O! H+ V
( r3 S  W" K4 p! I" q
  a man of insight83' C! F+ r0 D% l) w1 G6 w
" a$ w1 M% z4 {0 E# O% C3 m5 ^
  有勇无谋
& N0 g$ h1 U4 x% u) h; \" Y5 A
! m. r1 |! @2 P2 k) i  bold but not crafty844 j$ p0 ]7 I. R8 K7 w# H# a& B0 e

/ G$ V* x; g: z% [. x  有缘千里来相会
4 N# l. X2 E% B. Y( [
" i: S/ X" ]1 u6 m/ J8 W! O, ~9 j  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.857 D1 m5 o" ~$ A
$ u" q6 @6 }5 z4 x5 x8 L9 y
  与时俱进5 Y4 {" M+ B5 S' ]; k9 m
+ Q8 s; x3 U  s; d) c
  keep pace with the times862 O$ F5 J; @1 u9 b7 n7 b
9 i) G& b2 r2 W  \) i6 y- W
  以人为本
, K! Z: g" P! q( B
, V# v; R2 a, J4 N' p) m5 @3 _  people-oriented
  A0 X& k; _5 K( d6 ]
3 a, O" `" c0 J: |5 V  87* Q/ c. d1 y+ ]5 c0 d$ {

1 ?! Z( k5 I1 q7 o# h# v* h  因材施教5 Y* R& ?/ Z" A

8 C5 S6 k- g6 {' s8 N* W% r- j  teach students according to their aptitude
& q9 k0 ~/ @& n3 H
6 D6 f2 U# V0 u7 J  88
9 c4 g, @* S: F9 Z& F7 n  I* Z9 u: Y7 Z
  欲穷千里目,更上一层楼
% B* W$ u4 N; b  ?5 v! w& g, w1 I2 L' j
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
0 y2 N* f, \& ~1 b8 f
" y- j! b7 |% t0 D1 [" }- J  89
# B/ O& B5 L  ]
" J% F% P$ g3 C) T+ b: @  欲速则不达2 R. f5 U# U9 Q; a
0 v1 E. ]7 G* \+ w: t
  Haste makes waste.1 v" i0 C+ c7 w7 h6 W; t
; D- |" k7 v( {6 e: L
  More haste, less speed.5 ?' s9 d7 \& m

. @9 ^1 O2 G- }7 |) W; l7 O  90
8 P+ j3 l5 S  G, ?+ h4 s1 s, ^3 @1 s
  优胜劣汰
/ P/ m, N8 Z# ]- m; n9 a& ?
5 j; @! o( n% t8 `  survival of the fittest
2 m0 D: ~' d5 c6 k9 r2 ~& Y( R, `0 r6 j) ~' ?7 S# V) O
  91
& _3 H! u$ H2 L
8 w# n' [% W* ?* E& c  英雄所见略同
! w: A# x6 v/ d! A1 V8 L* C# F6 q/ M$ {
  Great minds think alike.! ]; ?5 }+ q, K4 f# ]! k' T- v
1 k) T: O, T. L/ ]6 ^  P' V" s) l8 Z
  92
% U* }" `2 y8 Q" T$ B8 c4 E/ _6 l! ]5 |- j
  冤家宜解不宜结
/ E; M7 N2 y: I$ I
- P4 I! y+ ]4 x. n6 O" J1 l" ^  Better make friends than make enemies.
3 \# V% F# u- J2 d1 [0 t
! u0 ?4 X4 F% j4 R0 C! z: D' ?  93" {- K) G# `# @# p# D' C5 ^# n( a& ?& y% S
/ ]9 {  C$ F0 ]3 r3 b
  冤假错案, o2 I, e5 k2 G; B7 k' j. D, C- N! ?
" N2 V" c# A& I
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases, }. n5 m* _2 q, C3 t

4 L0 p* C9 B9 \( k/ @; {1 k9 P5 Y( O  94
3 I( P7 o7 b3 y' R, U- }: Q
; o9 i- z, R" K6 L1 Z) Z# `  一言既出,驷马难追
3 s; u- r/ U, I; c! \8 c
# ~7 o, t: _5 L) P  A promise is a promise.; t% A: Q4 A6 ^0 a4 P
& N/ A8 Y( n- @: {, e+ o( C( E! O
  A real man never goes back on his words.
! Y. V0 N, q8 W0 o  b3 v  B2 s2 d# p, J0 K, S
  956 @; b! w* W0 a. v% ?
& X5 S" s& G2 d( n/ }
  招财进宝& _9 E( P5 I; _+ b4 d

* y% k/ h% \( ]+ @. X# ?6 g. s  bring in wealth and treasure
/ @% P6 e5 X0 i* c/ F2 |- s+ N0 M& k' ?3 `3 u* ?  ]/ L
  96) t' f2 Z8 x, h, v2 V8 p
/ y! W' D: s) Q7 I8 ~7 y
  债台高筑
* T0 @8 `  m* g; S% k. m  c7 b$ d5 m9 l: P2 x
  become debt-ridden" U5 t) X$ ?! g! G$ _. d: r

3 U$ @" E0 `5 k  977 [0 W; y6 n2 ]7 T! d$ K; B- N

. Y3 _# d5 C) f% @; D- v' X  众矢之的
. K/ a# q1 o& Q# o+ z2 V2 r. Z; Y+ w& ]3 b+ i0 O
  target of public criticism
; s7 Q! t. A% V, o" s# T6 A2 v. |" W- s0 C0 k# J4 P
  98, }* `  q0 J  E
6 ]! i0 f9 F8 `* u
  纸上谈兵  ^7 t5 g2 K% _5 @  ]8 V, R: d
) n" ]3 }' A: D
  be an armchair strategist
, ?( d* ~! h, M3 f( j  Q4 }
& |" M9 i8 F) O6 L% O$ n& \  99- |  _7 P) H& T. h& ^

) r5 t% `  k: Y  纸包不住火7 r2 s6 g7 l1 Z( ^5 k

! P/ Z& P% {* M9 c& G  You can't wrap fire in paper.
# g( a1 E1 l4 a7 v3 {& T& A. ~9 F7 T6 ]
  What's done by night appears by day.' B9 S9 h: c% A1 |
% O/ D0 E& x1 ]0 Q
  100
/ z0 [- X1 ^$ [5 T+ G: E
0 T9 G3 M" D: m1 J. ~  左右为难) I  d/ J+ b( U1 q3 L3 O% w9 Q
% B+ t. N3 W8 b5 @. _6 r- J; C2 b
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-2 07:21 , Processed in 0.194996 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表