埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3825|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!7 o/ \' B9 \. g1 y4 y
, z4 j, z9 B0 k  i' K, b. k; {
  01
  P6 }! U; Y& k% t2 s" Q, T  k; h
  爱屋及乌9 `8 ?( K( Y. I7 c# E0 F* ]
" M: R1 ~! @9 B- @6 ?0 s9 f
  Love me, love my dog.
, R/ n$ n+ @# k2 Q' ], u; o+ Q) ?; B4 ?, q* w7 S
  028 p2 ^8 L1 `& N3 Z9 O4 V" X8 N  b$ E
) K( ~+ M2 O2 l5 c( h+ q) p
  百闻不如一见6 F  Q/ Y& x0 _& |2 C, q' D
5 s# b, ~$ w: e0 W* N
  One look is worth a thousand words.. }) B% d3 u+ H. c4 Y/ B% I: O

$ ~2 n7 n9 n4 H7 H$ {  Seeing is believing.. O* g% ^* _  H

; O& J3 `5 z* l' ^; Z3 r  03
# _+ ]- M  F% q, r1 B
" G+ v# V2 Q5 Q/ R8 q: ?& n5 @  比上不足,比下有余
8 t5 @$ G, L; }- j; _( w  o; v8 ^% u* N2 j" f" T" s
  to fall short of the best, but be better than the worst7 R- g2 `+ T. W4 Z1 F  a3 o
+ ^# ?1 ^/ j. ^( C, x. ?( ?
  04+ [7 s8 f( ~( Q. x: A+ Y
! R) y, \$ L. h
  笨鸟先飞) r3 }' b6 p, o* Q, G& W

7 _1 H8 c/ Z/ E0 m$ ^* D: M  A slow sparrow should make an early start.
# v6 {3 H7 |) T2 J+ Q, `8 _
# U3 C" S/ G( o4 {4 ^; Q  05# {' z+ g# _" h  f' V

, M( y# ?7 |, p# k! d  不遗余力
# L) O! i8 C5 L' d" l* Q; h1 G) j
  spare no effort; go all out; do one's best) n. Q7 I' a+ ?/ q. m; k4 h3 L
* @' \' i; }) U* A" R
  06& o0 S) J2 m5 R: X/ \& y  U
* N8 o$ P6 Z# K! k, l
  不打不成交: `/ j% B; Z1 [, }5 Q: a0 l5 n

) F7 B$ y' ]& _8 I6 @+ E. d  No discord, no concord.
- E: A' f# E' k: F" V3 g; ~! g, v+ F% O$ o
  07
" d; N& P4 W! y3 a( `1 e' B
3 Y( u8 K0 ?' p( _/ k2 A7 }  拆东墙补西墙# h$ f% h( [% O6 ^# H) ~
8 A- o/ y8 G4 u. Z! W: L! [9 A
  rob Peter to pay Paul6 S2 ]- P  M# Y; \& N

4 ^4 J( s/ G' E4 Y% V- i$ |  088 A6 \, U9 b  ]" ?

9 D7 {- s# G: U# |1 J  辞旧迎新
3 P1 ~$ R+ d+ r9 W# t
7 G8 @) a, x. F$ x$ A( ]  bid farewell to the old and usher in the new
3 w, I. L" C8 s" ?0 d( k5 k/ Q& d6 S, y" v+ Z7 E
  09
* U$ G. c% X# y+ I$ i: o  s9 M! r* ~. |" F
  大事化小,小事化了* l0 a  G. s# X& }
3 W: Z. _$ V8 U) t6 a
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all- ^" q) v0 m* b( G" v$ o
9 E0 u( |* W6 F; V5 q8 p2 `* Y! Y' p
  10
4 i# q0 G2 g+ G9 A2 T! y' S* c# c" v* h( c' o7 [& F2 e5 f, r
  大开眼界
0 G8 O! U$ N( Z7 c  F5 E
* ^/ n$ b" j; \9 x2 \, [3 \1 G  broaden one's horizon; be an eye-opener( i; E. A) P! Y4 q! j8 y
( b4 v& r% y0 ?3 h
  11
: ~. U# S  q9 e% [5 X5 ^6 B
. i2 o: D& A' b, X" H: A  国泰民安
3 Z* R  ?  w* W8 ?6 r1 \2 d/ }& D" \" d" W) K
  the country flourishes and people live in peace, q7 [! q+ P, z

2 |3 P! @- h  F, Z# K! J  12
7 |% f% i+ y/ V* v% }& I" ^/ J! @# E# I2 L# a. t( j7 J3 K
  过犹不及# p/ W2 U1 E7 L$ O: Q. n

9 B6 @& b# c! h  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
" n2 A* ^# h( e  y' p6 w. [0 F% d. z1 u4 t" H
  too much is as bad as too little3 b% z! S2 |! g) F. C  p/ Y4 Z8 ]
: i9 ~' z& p2 r2 ?$ z' e
  13: e9 F7 J$ u* @2 E
0 ]: _( N) R# z/ U
  好了伤疤忘了疼
7 o4 g0 d% Q, [% G& o' b: O1 x; g9 z% T) x6 a7 |
  once on shore, one prays no more
6 U4 d* A+ R7 ^4 p$ X6 e  v- ^: r2 T9 S  P
  14
5 W. L4 N' P7 _- D4 U! Q3 o, x: V) }" N
  好事不出门,坏事传千里
9 F3 k; u6 u. o' \
8 `9 q5 E1 d9 z$ s& }  Bad news travels fast.+ m' f+ _. p: a, T$ q6 i. }1 h
4 ~0 W4 w! ^9 I0 R' ^6 k
  15' X1 y1 n. Y7 O' `' C( r

$ N: z& I) u" |  和气生财  c( d& t- V$ L2 j, u

" i! `3 h( J% I. R: [  harmony brings wealth;
2 l+ V" r( T* {- `6 W8 i/ v
6 S$ W6 ]9 S7 C3 y( r+ @( W/ x  friendliness is conducive to business success( u4 x2 U3 f- N, X
. X+ k3 i$ a: q2 T1 V* z: l( N
  16
/ j- H# c: `" K& w5 W
: c5 q! t3 }/ Z8 M$ m  活到老学到老  {* ^% k9 b3 l: p
4 W) ^' E2 y% H; k( c# z
  never too old to learn# ?8 H$ ^  o7 d  [: W3 ]+ i# H
3 I% N. e5 o6 `- n. Q& ^; _
  17) j/ g9 S5 X) m* z0 X* ?" j
" [9 t( K/ h, K, i. @. f% R2 [
  既往不咎
" a- Z  y# s* f# x$ \3 y
/ {; T" }3 ?4 i/ l1 E5 b2 i+ N  let bygones be bygones
- R- A' K5 V7 ]  {. R, [" x7 \- h
  18
. U2 Q3 o3 d$ c/ f
  a, C2 M! X2 _; |/ Z9 q  金无足赤,人无完人! S" A: f* a* `

0 y) E! a; v7 p& n7 |  There are spots even on the sun.+ g1 s; \/ q4 f# f1 Z
' F0 k* s- z( V0 N/ }( N: V
  19. u: ]- R$ C- q+ a- V; @* T( O
8 {3 s" ~1 {1 \: n/ j
  金玉满堂
$ u5 `0 t6 f$ |1 ?. A$ f2 a* r7 \$ j& W" I( ]0 @
  Treasures fill the home.
: q* v8 Z; R/ Y( y$ P3 D! V, R, K5 c7 K) w+ G8 @+ o9 n( a
  20
1 f/ e6 q$ j, k$ M  h
6 a7 ?% Q. F7 l* }% A  脚踏实地; |* w0 j3 P; r# n2 Q8 n; m

1 x, ^4 `3 Z' K4 z. D) J8 n; \  be down-to-earth6 S- B$ L: l8 l# s
; j; O; Z( D8 C! K
  21/ z4 U% o6 _7 Q. y

! X/ L' Q: w+ {( }3 j# u  脚踩两只船- M" z1 \- r8 \$ q6 ]8 U- F; s

7 x4 a/ j4 O( n& v: c2 W  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
8 B' D. {5 h3 a" `, I. t9 j4 F: C* ^1 O7 N6 |$ y
  220 B, C: a) M! ]; K  M

  }0 _* v: G" ^/ W  君子之交淡如水
# Y" h1 q$ A3 c0 g. b/ I& U+ \- M, V
  A hedge between keeps friendship green.$ O6 `! ^/ b8 O+ H. A$ [
( l5 [% W+ {; g9 t2 m# z6 P1 S) ?
  23
( a% V' X4 o4 Q* O( d9 V
9 K# X+ Q0 Y" v( ?5 T6 z9 x  老生常谈,陈词滥调
5 i1 D( X9 D3 N& o9 V0 B8 E1 H. h2 V2 S: U- B
  cut and dried; cliché
4 Z7 Q! k' t' u: L* Q# b/ g7 T2 K" y8 e; q0 V
  24
  D& k; j" b, \% i# z! z
" S/ }$ o, s: W) {; Q& u1 r( n  礼尚往来; g& U8 `' v* y- J5 m" C

5 m$ k1 I6 J8 l+ R: X  Courtesy calls for reciprocity.4 j5 P: g/ _4 S- k7 Y9 V
0 ]6 d; i% N! U+ n, M9 Y5 h# H
  25
2 i/ B3 O$ s+ N  I7 t9 V2 @0 v3 y8 c7 J4 ^3 I% Z2 P4 x3 ^+ `( E
  留得青山在,不怕没柴烧7 D8 k! H+ p9 u! j
1 B0 T) Q# A( @% S! S: o( a% Z
  Where there is life, there is hope.
0 R( Y2 V) n2 z' n- v8 |7 R* ]$ M7 v  b/ w8 Y
  26
5 m4 f4 _; R1 z  O; Q, W- D2 d
  x- d2 X& R2 m+ D  马到成功* k. L/ e) h4 V) M$ p/ g0 H

: K/ B3 r' q$ }  achieve immediate victory; win instant success
+ N7 C' m+ Z7 ~6 G- e" U1 l0 s8 ~7 O3 J8 S' }0 m4 v* Z6 e
  27% @0 W0 ?8 S  X

6 o: q5 L- Y, u' z' d& p$ z  名利双收
# Z/ X; {8 L7 e- |0 E' L" _
9 `- @; F& d+ y- E  gain both fame and wealth
5 b$ F; D* \7 {) A3 u" Y
* A% ^! n8 F; m" o/ i" l  28) D+ Y. E5 E4 \) D$ D  G* M# @5 H
) y. a8 \8 _# ]2 i/ W0 x; c
  茅塞顿开' }3 X" b2 q/ k2 \; r/ O

0 r4 K" U% [* |* D6 ?/ p* t1 M  be suddenly enlightened# G6 i1 p5 r$ s; n& m5 |

" J; S5 U6 W. z  r+ |! H- F  29
' E9 j1 E% G) _7 Z; W. P/ Z
$ ^4 U6 w+ h1 K3 E8 D" h6 p  没有规矩,不成方圆
. ^8 a! ?1 i/ g8 q. G6 ?. ?" O8 x" O" }$ \# ]+ a
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
" U% g2 f$ X# Z9 W( s& j' `7 F( x+ w+ o/ Y# K4 S& I8 l7 b
  30
+ ~$ F8 G) W! B% k" ~6 z% u
, s% p, a& x# I" a  C9 Y" u  每逢佳节倍思亲
4 F, }+ \  X1 e) U4 Z& F  |3 @2 t& V, w, B" c' z8 g. ~1 z$ ~/ r
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
+ I; z8 [( \& y
" L" [# j1 j" g' J' _  31; X# J  j3 y0 e

# a$ u+ E" k: @. z+ b  谋事在人,成事在天9 Z! H% H" H: n" W
6 p7 m$ H' O. D
  Man proposes; God disposes.
! _, O& L5 G1 }  P0 R/ }% S) A2 q# D% d/ b
  32
  R9 u+ s1 A0 _2 J6 z! I( M  Z" G' c, Z
  弄巧成拙5 M* Q+ K6 [) h+ f3 P+ ^

* F& v% u* q/ t  Y! I8 R  make a fool of oneself in trying to be smart
# G* `: w# Y' B/ p: P
4 l, _8 F3 K; ^6 X0 x6 ^  33
1 }4 s1 O  w3 n5 z& y; f6 ?+ q. j
9 |* x2 i$ q  V+ a8 S3 U. [3 m  赔了夫人又折兵
7 Z+ G7 u0 s6 ^7 f% @
% O  h/ D- Z  H1 z- M& Q) Y' E  suffer a double loss; lose the bait along with the fish" e1 m  L7 j; l: A
0 l% d3 P8 U- o
  34
, c9 B* w% N2 [9 [1 l! @/ }: s1 q
5 d& I# ^; \& N# P  抛砖引玉6 R( j* e7 o, d) F  V5 P* p7 Z: \
7 \/ b5 S& ?! e. ?9 I
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
& |' A! _. \: K* V8 q8 u% O6 `. E# v7 x& \% D
  35
4 M9 Y3 p8 F' I/ Z* P
- N% E: S% x1 T: A  破釜沉舟
. T) v: v: O7 E5 N/ i1 t% O+ V2 T9 y' l
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end: C6 a. ]. z$ I
% C/ [' y4 [) f" x
  36, T9 b2 v: P/ S

1 J- Q0 W+ u# S, J  抢得先机
1 a6 _2 G0 A" i3 G
, H: i+ l8 p- e  o  take the preemptive opportunities5 U7 H/ d  O; p" }! m
! i/ @0 ~/ H. s+ B. e2 W
  37) b& I+ d) c( m8 g) e; g* \
9 W9 l& L. I. ]# Y1 I
  巧妇难为无米之炊; e2 Y# B1 `2 J6 X2 W1 Q, g

! ]' g' \+ H7 K  One can't make bricks without straw.
' G: z6 J4 h; N; s( {, t( J0 J* f
" f1 X# r' F1 t8 ]1 X* b  38  T. x0 o1 K6 @( z: ~
- h9 C" E( k7 _! w
  千里之行始于足下, H! b" Z4 V! h' ~

9 ^6 y8 E0 l) Y8 z$ f, ]  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
# \; R5 V- [$ w7 s. |9 T* n$ Y' n( Q" _* f+ W# _! S6 V+ ~
  39
7 Y* @9 y8 c" M. Y5 D# R1 [/ `) ?! w9 \' z
  前事不忘,后事之师2 j& {) [4 [& g
$ u" R& T. q  `6 _8 Z/ }  X
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.+ f; ?) E  M: f8 b4 }+ h5 `

- E5 u" H/ @7 a, r$ T! X7 ]+ f  40" A1 l4 ]+ b" K4 ^) R# K

0 f, l' l! f  L  前怕狼,后怕虎7 g0 [% W; m0 b
& C# `5 T% H) O5 i
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
& H3 Z/ K1 B$ b7 d5 k4 m7 I+ t: Z
: n. _' y0 j! g6 w' ?2 a  41) g* Y/ _3 X# J: K0 g5 {  Q

" E/ f  L! l, ~  强龙难压地头蛇8 T6 H' _& v: i& F/ Y3 ?
; S' r: u; @% R$ W: [+ q$ f
  The mighty dragon is no match for the native serpent.3 V7 X/ l4 `$ }

( P1 z+ s  Y2 W$ U# o8 E/ ~' f- s  42
, w) ]0 d0 }. n; E$ y* B: w
" Q" c) l- A& A$ [" \. x  瑞雪兆丰年
+ H3 n& d8 S% t+ d2 ]) m( h
. g. I4 X/ W$ a2 m8 x7 A  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
8 p9 h* n& G7 A; p9 q7 T; o& [  \' K
! a: {2 d; S4 ?* `8 v  43( |2 [( t5 u, j

: l" \, ]- I8 f! l2 Y, O' w6 Q! [  人逢喜事精神爽
* |4 b/ ^, H. ]: c* b
* n1 S3 F+ t9 `8 A) g1 o  People are in high spirits when involved in happy events.. o$ Y7 H8 k1 N( k

: A+ M0 x. |; L' ^2 h3 e: t  44* F6 U1 P) \" x) _% f' P2 D' K" W& N

9 B8 u: s: Q1 ~6 U  世上无难事,只怕有心人
9 p7 W+ F) R3 {6 e1 w  h% }9 y9 }% h( \% }8 q! J6 D3 Z
  Where there is a will, there is a way.
1 ]* `- q/ v0 a$ D
8 c: U! P9 X. p: z  45
: T0 A* k$ ]  c+ [! G
. D- p8 g& t" d0 Z: {  世外桃源
+ y# c  i4 }9 i$ W, I
6 y5 _6 n  v. V* h0 @0 G* _  a retreat away from the turmoil of the world
& u, j: K4 i0 E2 f3 J" \9 j3 l6 f
' s+ h! i0 F% c& r* {  466 S& z9 Z/ }; _- u

, z! ~5 q( _6 ~  人之初,性本善) I# d* o8 l# Z/ Q4 [
  D& F! ]! Z, E
  Humans are born good.
# W# _3 V' L- O
- t$ w1 d+ s( r% i, y% c- v  47
+ ~3 e! Z0 Y7 W  B4 {# T& C
1 R' F4 t9 @! f4 x" P  上有天堂,下有苏杭
6 H0 W5 G( w. o9 }2 V% \# u6 N6 F) U* U9 ?2 W
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth6 b1 v% w6 `  \% q! @  J( v+ h

  o! `+ t  G5 J$ C  y  48: i; N9 o, F- D& |% r  w

4 E9 ?2 e( J8 q5 ^0 z' ^  塞翁失马,焉知非福
: W( _1 ~9 x2 H/ Q2 T) a1 Q) L/ z. I1 I
  a blessing in disguise;
( l9 y2 l9 K  |+ W5 K# e2 i5 y, ]0 _: i% T& \" u
  Every cloud has a silver lining./ M3 O% q: z/ h& K
- w+ l& _) Z- c) b
  49! \# I( s/ |. B0 s2 E; K5 j
# \: R2 J* }/ _' V
  三十而立
* z$ q+ q7 L4 y0 l- W6 n1 Q6 J5 y* ~2 B6 w- S
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
+ t( c2 P0 H! f5 b2 Q$ [6 s
; V5 P' g: e! _% }; B$ Q4 _/ {  50
8 ?& M3 d/ [( j( M5 n1 g6 H
5 n/ j: k/ [7 N& @  P  水涨船高% P* F# `4 D1 L+ D3 O5 P

: m: r7 q6 M. _' g% \3 y5 }  A ship rises with the tide5 l) w: g& p9 ]7 N
: B' c# o9 N9 j' L. o' }0 A5 X. J3 ~* a
  51: u4 {5 _! D7 l7 ?
2 o+ K/ d" B5 q! x7 w4 d# p
  时不我待: [2 e# X* s- Q9 l& v

3 k1 m( P" b5 \3 r( h# Q  Time and tide wait for no man.
! [% d- K) G& b# v* D
& S# S3 ~" P" h4 M0 k/ i) F3 S. a  52
$ Z( s( i* t1 S; X9 K
6 I+ b# \2 B) e8 j* S  杀鸡用牛刀. u% W# D1 D/ J: H: W3 F* m

) `! e" }$ g2 b2 _  use a steam-hammer to crack nuts1 _0 j) @6 I' L# z' ?# E
, s  H4 P& H6 H: R3 o9 M
  53, W% J' w' I( ?: ?
( q8 E$ l, c( S) u4 Q
  实事求是
5 Y* S. G( E3 }& K; I! a$ _& `6 {# C# I2 A( q9 S5 N. P
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
1 l8 B6 E/ i$ m+ m1 K5 u: p% y7 ^  w
$ w2 L% Z! ^" S$ M6 x: i7 T; O% [  54
: H) D0 b  K; p' [, B
1 `( c( z% W7 ]- P/ h  说曹操,曹操到
! s0 k9 F5 D5 ]2 W+ C! C" P2 D) R
  speak of the devil
7 j% N) l; @; C! W+ E' C" J& x: }$ ~, p3 j6 }; f0 \
  55
; c$ N$ x2 H4 y5 Z7 N  A  V4 u, D: B4 F! n) _2 d' a
  实话实说
) \" [0 u; a& V+ _- X8 k
0 b9 ]2 L  F5 f% k# {2 w, F  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is' m0 r% Z0 h& z6 }/ ?: X# C
& h4 f6 d* T4 a( [3 H
  56
4 p# Y& I) f" d2 j6 X
# |9 O4 J0 L3 `$ a! X  实践是检验真理的唯一标准! V# v% O6 L! A$ {$ P" o8 D
" {0 ?; M( ~: T* ]2 W8 Q7 ^! V
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
1 E5 W2 Y1 `, V5 i! K  i
% G3 W, m7 e- E5 X* Y8 ^  韬光养晦
& B% ?; E# p2 L. z: e: R' M' D( k8 f- w
  hide one's capacities and bide one's time58+ T0 k. ]" l4 `1 O2 P, C
- A# Y  Q' u& |' J( _1 B& T
  糖衣炮弹
3 j. [% H- w, o! {; Z- g' O% Y4 w0 C, D, G3 I3 j
  sugar-coated bullets59
$ m  B6 i: |0 ^7 Z' z1 C
8 T! n4 E8 u9 F  天有不测风云
0 {$ R) f/ a) P& K5 M; T2 ~0 H) |2 p; y% B% f
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
3 @' C% H- ^/ T' C$ f& c' |2 T* h0 O' R8 ~$ k6 z
  团结就是力量
: M; P  y4 L! J* K  L; y# A& G
+ T/ M/ G$ i0 u' R' }  Unity is strength.
4 y. x# r* L2 n1 b; a, ~/ v* v" y. R4 U0 g$ W
  61
( Z% Z$ S- }- |4 V2 G* ?/ `
8 N! j* b' G6 p( l+ k: d! V. W  跳进黄河洗不清+ V8 A  W8 d: ^- _

+ C; R$ Y8 `% F3 x' j  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name) a2 m$ h6 P5 @. W) m
3 T/ v  Z0 A( d/ h9 n
  62
% F- G1 \6 Y! J' Y: F1 C2 C, X& U* v# P5 j
  歪风邪气
4 G, E- q4 r$ h9 C+ z- @' H: D1 w( c1 Z  l1 U* [
  unhealthy trends and vulgar practices
6 S7 f2 p5 W# `
& H2 \6 w* ~$ z  637 l" V0 e0 h% C# z7 d

9 B: K8 l9 z# i  物以类聚,人以群分
5 c+ [, o2 C( M
1 O3 c# c* F( x" W# G8 L  F  Birds of a feather flock together./ O5 ^; ]% b5 t( g) y0 @8 f

( [) n" q( I: _$ e# w( }  64
! u2 ?' o6 t$ r  @, C) f( r+ U. S7 |* M3 a  ]1 R8 V" i; W
  望子成龙+ f, B0 R2 Z( ]! ?6 x& H

# h5 _3 @3 V3 j! `, m& U  hold high hopes for one's child
7 l* u$ c( t6 p' j7 }6 d6 X
2 C8 Y* \6 x- J) L! I  65+ \( ~9 V% f, s
' `( f' ~+ W* w" v
  唯利是图
. n- t. R9 C  m
5 s9 I4 v9 r- z5 [  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests! r  J7 O( |: I' o

% f; N( b8 B4 R( m! P  66! B4 Z' W6 [6 Q- Z, D
8 ^, E! n0 ]1 p$ t. M
  无中生有
2 p+ f. \* F0 a  ]+ c
5 W; w2 S' [/ f7 A  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
" b: l6 [' f' m  y( `2 v& c
- W0 m. T) O8 Q  d: u# H. ^  679 ]" F$ B' ^6 U, C' |  j4 m# X

! M$ ]# X8 d' J$ M% K  无风不起浪( b5 O' f2 l( Y  _6 C

; g% m8 R8 i$ ]; V4 v# ^& T  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.( v- s$ _1 R# v+ D" v' d
5 V+ F' ~. e$ j" `. C+ }+ E3 X( h
  689 l7 T5 u% u4 d7 n& P
+ l: O( }' N8 d: d5 o1 Y+ g
  徇私枉法4 ~' X) q9 V" [1 u

" D9 d% u/ `: S1 ^: w  twist the law to suit one's own purpose9 \2 \1 K4 M# o! I( a+ J7 j

' Y4 F* s( f% x5 c5 e- Z, S  69
5 _( j$ Q- Q5 H6 n
: F0 `" p; ]$ G; J5 S- ]  新官上任三把火- x3 f( J5 k! e5 A( M
' l% |5 q4 e; g4 g+ o+ `
  a new broom sweeps clean& u1 a, r6 f* n
% j3 s3 }* L2 x9 p! o! d4 ?
  70
# u, Z+ y, ~, A2 H7 t2 e% l9 Q! P
# p% [# @; t% I4 K  ~% l! O  蓄势待发9 ?4 r1 i5 C/ X4 _- x
' a8 `" G; O5 B3 h' y# h! E' C
  accumulate strength for a take-off2 }! d6 U( m/ G  M
: `. s1 l: k5 d5 S9 y  }% Z
  71
' z9 u; o; L8 o$ |1 u* d9 X, q* \
  心想事成
3 D  t6 S+ N% C, \" }7 Q& T4 B- W( C* Y- s0 K1 _" Z# p/ C. p
  May all your wish come true) C7 b$ f6 A2 M  K
& W6 w, E9 \- k. j0 z: |
  72
% V7 \! k& u3 r2 D% M; Q9 q- V" J( Q# r! y6 W( l1 j4 ~1 {3 t. y
  心照不宣* c# s2 C, C6 O8 n) r; L
* \; L7 H6 j& n1 b' o
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
4 S0 h+ O6 n! U' C6 e. l+ K  N3 Y) }
  73! `$ Q) X( v: L: x9 b+ D

! R' ^* l3 N  ]: i! ^6 i, p8 w  先入为主; `8 e7 C& W" V, V8 ^+ f' ^1 A2 ?  {8 d
& v% v% r) u3 W0 s' n+ m+ t
  First impressions are firmly entrenched.
: H: H' T# e0 }2 }3 v6 b; g2 I& ~, s$ d* m  W
  74
3 q7 p2 A( H6 i, Q* a5 N1 l5 K- p1 s' m& m+ J
  先下手为强
8 q5 U" A3 Z- [" b5 a
! [% W; T! S- F8 y* v5 w# [, q; R  He who strikes first gains the advantage." B' D1 W4 h' d& d3 C) f

2 o% l; [1 B4 @! ]& b0 O( z- l  The best defense is offense.! x$ ?$ b' g+ g% _2 f4 \

2 {: T& P" O" K7 _4 I  75) E8 Y, m* _# ?- B( f

& I* l1 I& v: V6 T2 u  热锅上的蚂蚁+ o/ i* d3 M3 u! E* s2 |* J" E, J
1 `# T$ d6 G) `* u
  ants on a hot pan7 X# C) \! C7 k$ F
$ G. f$ ]$ a* E
  76
+ R: t* J& N- ]; ?1 j& s4 C; Y
  v! e* x# y) L5 v2 f  现身说法
1 e3 v. g2 J+ x  {8 P8 y( V+ J% x9 `8 g2 E( P
  warn people by taking oneself as an example" L, W1 P( Y# d

  u+ O" }# c) q. Q  77, J8 D) f4 @; c' Y+ s9 d/ K

% E8 M9 Y+ o$ q2 x  息事宁人( `# `* n  I. j/ P2 d& [

' j/ a/ Q5 G  c& [' ?2 Y8 B  c  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
1 w( m" p8 ~- e: r5 G. p, d# U* z- |6 ]! M3 G1 A
  78
1 j4 ?8 R1 f. u% m( i( a% V1 W2 g3 A8 f( U1 L% i! T, o
  循序渐进
+ u5 H% V3 P+ e4 C' i3 o! s( p# l6 b; d- k( X4 P
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order7 I/ A% a( w3 S) k2 f( @, ]
4 z& Y+ w2 @) u: |/ V! P
  79# [- T% L9 z. m6 X
, Z) E& R  n. K. v: e$ ?0 [
  严以律己,宽以待人
( m3 L! y/ U  J6 I9 F  B
0 g8 N% t! ~0 O9 o9 E7 @  be strict with oneself and lenient with others: d: i! u9 b; A: N1 }
  g$ x6 X! v) t6 w( h# Q! r! T6 F1 w
  80
! B' _9 e. @- E$ O# h7 c; ]" M9 `" m& |- M! w- p/ ]& L- B
  有情人终成眷属
; {- L& U* ~! v5 K9 @- d
* O+ m- o. v" x3 R  Jack shall have Jill, all shall be well.811 N7 B8 H7 r% p2 W/ Z" a# P" x

$ |/ g. q/ q. v  有钱能使鬼推磨
* s# w4 T1 B% O! E! |8 ]
; Z6 m6 j% D$ h- ~/ \  Money makes the mare go./ Money talks.82
: S0 w; q% G# ^/ q, w- g
$ ^5 ^* T) x9 `) ?, T- h; Y  有识之士" r; [  M' ]. j$ y
4 m- I8 Y: V0 K3 K4 n* f' F/ {
  a man of insight83
& j2 J+ }5 m* h1 ?9 }  A0 _+ E! L' j# R
  有勇无谋3 J0 b- @, v6 B; M
- S; ]8 y. d9 F- P
  bold but not crafty847 U* x0 R# @- R7 U5 V

) }! ~/ v0 g- l# Q' t6 v  有缘千里来相会
: o  x4 d8 B5 C' F$ t5 ^. O: J, S, N/ Q& f% J! L, E
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85& [0 S, z  X% Z2 a% C3 B5 `
( a8 |/ t5 s' V& L1 w
  与时俱进
% O  z. d5 Q& J8 D: a: @, a9 ~6 D9 i  a
  keep pace with the times86
6 M9 A' L( X1 g3 ~  ~. X# P; [7 G
6 g, W+ s2 P; p4 c) U% X  以人为本
3 U: J" T  K/ x& J* i0 a, E( ~* F4 W% ]* ^  M
  people-oriented: C4 u5 F& K; O* E$ ]! c4 [
0 Y; c3 B3 b4 W3 h
  87$ ^! N* ~6 h  C$ ^$ K  |3 P( [! N

) q9 P) K3 e9 b! {: Z/ N  因材施教% S' W' J; F; s# C8 t3 z

1 k) U: I  n$ p7 i& h3 R  teach students according to their aptitude* j; c* f# l; E9 y
  i" B2 g4 L' @+ X& X
  88
: r8 X: H; f' l) E6 `. H- j9 y) }* \* ]5 {  C, I& {9 W% o: T1 X
  欲穷千里目,更上一层楼
% t: a4 q3 h" b& W/ D9 C3 u# W5 H$ E6 E! z3 X' Y8 o
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.( v$ b7 q3 G, X; d
2 s; N1 t, t9 B* h8 ]
  89
# l8 {2 F' o& t" x3 [" A; z  y7 ^6 S9 a. V7 R4 W
  欲速则不达, ^/ J! z6 }7 c) W( C8 @" D
- W  h4 Y2 J9 _- E+ g! s. N
  Haste makes waste.
. e5 }  o: j: L4 L& i9 h7 w: ?7 L* U) y! t0 m3 _
  More haste, less speed.# Z( Q2 Q+ b; X9 c
$ S" P9 n3 \- M' L8 x3 K2 s
  90: K9 G# B: E( p! H9 Y
7 g- a) X6 ?  Z% d
  优胜劣汰
* k' e9 f) `- ^6 N" b1 j$ P, ?4 n4 F. y4 M% \! |& p
  survival of the fittest
- e2 Y9 T+ H1 H8 e( T7 q- y- x( C. W) [; q, `& G
  919 ~( V& k* Y/ b8 f
  X+ B) ?2 `7 K! d" `
  英雄所见略同
1 m) I; f1 h" g1 U6 K% u- |; m6 U8 y- l' K! X) u3 _5 l0 U
  Great minds think alike.
8 o, w5 l( y6 \0 x1 Y+ E; w) I+ q) m
  92
/ O* e' `+ r( E" O! E# f
; p( A" Y- C3 R/ z6 J  冤家宜解不宜结% ~! Y6 Q- }1 t3 a, I
% L; W  ?/ Y) u9 ]& ^: P5 f0 B/ J
  Better make friends than make enemies.2 H: }9 J8 T5 l% j% C+ ?  d
: D# L; w. J/ e: Z& G
  93
& L9 B, |/ f1 j
4 ~7 |5 E" o# o$ z% P+ p6 @  冤假错案
% W- h& m$ V# |5 {$ o
6 k  k: F0 m( y  p  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases. d& d1 E. f$ I" L

; s. w2 e8 E- s# F- u. ?  942 g  l7 F! t/ B! R
# c( C5 V' y  K8 ]
  一言既出,驷马难追, l+ E8 e3 h2 U8 t/ T1 F1 t7 `1 z

9 i8 C3 b4 l; s. H/ Q9 z  A promise is a promise.* }( _& O0 T( w# b. H* N! n

( |8 r+ E7 T; e; _4 @' T1 d  A real man never goes back on his words.$ N6 B- B: {' L' r5 A  k

" O2 s4 i# m' j9 ]% g* r  95
& X; ]1 r( J' X( N, W3 k
6 {7 a3 n4 g: z& }  招财进宝
9 \0 e  q5 ~. s& C& x) o1 x' v* f: Q$ H" I
  bring in wealth and treasure0 {3 @( v( T) E3 k; z6 O
7 ?7 G' O0 D7 t0 N. |7 b- v- i
  962 B3 o% p) h$ E/ i3 U" B8 s

9 K$ H" B6 P6 m1 T- ~# O0 y  债台高筑
! n. J6 J" q/ |  \1 Y
2 N2 h2 i1 A6 v9 s. G! ?* K( t  become debt-ridden
7 K/ i, f) u2 h$ ^9 y
/ n+ ^# y: u2 n3 s, \  97# ]3 P2 s1 {2 |- D/ r

% y+ L2 ]* T) q7 F* f: x  众矢之的
5 P, T) P5 U" ~! b' }
  ?9 Y- T  j2 G# h. k/ ]  target of public criticism
, p/ |" |: u; T5 y8 K7 ?6 s: i9 O/ ?( z5 [
  98! D) R) j+ ^7 w% [4 @* {

  M& f6 p8 P- t! [& l. U% ]% ?% ^  纸上谈兵
8 a& t4 y: f, m* w! _4 m8 r5 |# V6 R1 @1 h$ K9 f
  be an armchair strategist9 |3 K, n0 _4 K8 W  l1 Z; Z
, x. x+ I* h2 p% o" _* _  h
  99
( f' x( ^4 Z2 ~9 X: L/ Y/ d0 X( k2 f6 c# C: N: c+ A& m
  纸包不住火
( @; `. p7 Z5 c# M% N6 C- ]! u$ y  P0 @
) p" u! i% W- |) k. T% Z  You can't wrap fire in paper.
* T% O# h2 M$ [* E) O- Y- G
7 |' m( n# x! u. q4 Q  What's done by night appears by day.
$ t/ \- D0 R9 y1 l2 g1 q# Y. Y5 c5 A, \: M! h. y: f$ f( k9 f
  100- [/ m" }5 z3 a; I2 h+ [, Y

' D& ?/ u- Y' T* T  左右为难: G$ y/ p/ W; v) w$ V

: Y- f4 M8 D0 B: r; v3 z3 x, U1 {  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-9-27 03:32 , Processed in 0.199743 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表