埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5759|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
' l- E& z& s" W, L6 _+ ]
! d$ Q6 ?$ N, ?  01
/ E% [& U0 d# L+ K  u6 {
  T6 x  z! H# W  Q4 T! t/ e  爱屋及乌
8 r) \, h: k1 S- `6 v3 d
2 F* [, X; h4 K$ S) i" d9 w9 o/ w7 l  Love me, love my dog.: A) J: @$ j% V0 J1 Y& u

' B' Z. p9 _( O& ~8 Y# Y0 z  02
+ A- [) m0 O  ]
% D; o. R: g: l# ~2 H  百闻不如一见* G3 D- \3 I. o# W: z1 c0 x& M0 f8 J
. @" C3 ^# `( W  J8 n! c
  One look is worth a thousand words.
% B) j5 t$ }! v, K7 d; |- s% I2 S# ]* q1 ]* `& Q& `
  Seeing is believing.
; T3 h1 z8 b/ r! f
  x5 I- Q- ?( I3 A! y  031 r  T. |  C: T$ u: n9 U
5 i* H0 R2 c0 y' X
  比上不足,比下有余
$ R/ K$ u7 \! _0 W" z3 O  u9 C7 D. y8 r5 ~8 I
  to fall short of the best, but be better than the worst
6 d0 M1 R8 u' S. L) M3 W
. H+ \( D  I  X1 Y  04
2 M+ [: L; n; X' r
. @/ N6 B! s2 ]* I( D- z  笨鸟先飞
8 o' K4 ?1 j5 g" _  U* ^1 r" j/ H, K9 n5 b
  A slow sparrow should make an early start.( `# V) Z- n( n+ a% e! m# T
, U, `, b$ M9 I/ _5 c! R
  05
9 v% K+ m4 w9 }6 \. w" K! z* y' k: [) K: R8 p$ V" H
  不遗余力; w  {9 T4 }4 f  m, T
# v9 _, \( B% K/ b: Y
  spare no effort; go all out; do one's best
; Z# k0 \" L1 A6 K1 h: D$ _
! x. P' m* _8 E0 s$ ?  06
. |, e- c2 y* V# q  A# J
4 F( [$ k' q* u1 w* t  不打不成交
: ]/ X: a$ Y' t  W# Y( f& E: {, o9 T' F& \
  No discord, no concord.
- a: O! `# n" {4 v- r
; O) C+ {7 Q& @/ d! P. Q  07
" a3 j$ O7 Z0 q9 _3 ]7 A2 c
7 {3 E+ T7 @- ~0 J- t5 }( B! ], _+ ^  拆东墙补西墙1 I% o* j& Y" {, a2 G% y5 w' C6 T
7 I) y7 k( V1 ^- r
  rob Peter to pay Paul
8 |* X" h/ h1 o) f) X; Q/ k
) j4 F% R' n7 a" I7 t3 a+ _  08
  L9 I7 x; t% L" k7 |
( |, R) X2 ]3 K3 g% K7 S1 v  辞旧迎新
, X6 J0 Y. W9 z$ \! l4 S
) m" A) P$ K& p* l2 g* \  bid farewell to the old and usher in the new7 X7 v* J& J; _8 R0 r
+ U8 Y5 _/ e; T( A
  09
# c" t+ F9 c8 s& k4 Q3 G7 O% V  {! Z: @
  大事化小,小事化了
3 _# n" |$ I' t/ ?% q; F
* H, `5 Y3 u8 O2 T  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
0 ^3 s9 f7 l6 a, p' R
4 ]6 c( c+ p5 N) m  10
9 {! Z8 V1 `( {$ v
# `9 l) _! n+ _0 h  大开眼界
6 F+ v0 V. ?5 z( D
2 J8 y- |- }+ G/ a0 U3 A  broaden one's horizon; be an eye-opener) ?3 f; Q, A# Y7 z  U6 g4 ~
2 D: \- c* j# R
  11, u# C& H0 A+ _
, U4 [: t" R4 D3 X5 m
  国泰民安/ I% b7 |. n0 Z2 B* H( X& `, R
: O! J7 g* p, x6 O3 j
  the country flourishes and people live in peace
' B1 I1 Y- W& G+ @6 q& t1 S( M4 S
9 U$ Y; v: t+ ^  123 y4 l, U* i% t6 k' g# T5 M

6 ?$ p; s) ^4 L' i  过犹不及5 \4 X3 Q- a: O+ r3 v+ q8 `" k

0 l! X, r$ W# \) G. ^  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;/ F# N9 C0 }- c5 Y5 U

. P  m, P/ B3 v6 j4 N4 ^! j  too much is as bad as too little9 _0 t* J( w4 b0 b0 i% u
  E% }9 O! P; h8 T7 T
  13
+ j# J" m1 v2 T% {. f( {0 C# ^& Y$ C8 o$ H: y! T: s. M* a" C7 \
  好了伤疤忘了疼1 {0 k1 w) P2 ~1 d6 B

- @! L7 Q+ ]: |- m  once on shore, one prays no more+ R7 j6 F; R$ y

/ p- [4 t$ n- o2 N- b8 l  141 R$ j9 r5 K$ _5 q# a. }' }) K4 `

  G) |4 K* z5 ]& J- l/ u  好事不出门,坏事传千里$ t/ [* ~& T3 E3 U6 [

- U# n$ c4 N' g2 [. x6 o/ n' j4 b. R  Bad news travels fast.- q9 D8 Q6 ~  [% T( f% Q

# G' ~4 _; K6 c. L8 p# g  15( T& n1 t4 I8 x# i! f) e

% l% T3 \* L; v7 Y3 R0 y4 {2 L  和气生财
0 Z3 ^5 u/ a! H2 f# `& ^1 J  R4 V, a: p5 d
  harmony brings wealth;
. E, ~& _, X/ I9 D# D  j9 T
- _4 |* ^/ `- n7 ^  friendliness is conducive to business success
& ^& r- E/ A4 u5 A7 q$ H, f" C$ m( R% c- d* X+ K
  16
. m3 w# T- |5 Q- U' A- M  P
& ^' Z+ k. H. P$ r+ C1 q  活到老学到老) m4 _0 V) o4 u. [3 G
6 e1 w; g1 ^$ o1 W* @* n# d
  never too old to learn
2 b5 w, ?2 ]1 C3 Q: T) r9 |' y- j6 Y. k& L, ~) m: e  K# B) D3 N( a
  17
  d, L7 |6 n1 ]2 l4 r$ i, c) w
8 p  m0 `$ L9 ^0 B) D* O  既往不咎
0 F! d' o0 t- u6 E( S$ C
' ?% ]7 i  O0 E% M4 X! O  let bygones be bygones
0 ^  F% \- G( `* x" f8 [6 z- p3 R
! K+ B: T5 ]' D$ v  18
/ v# S* q( O4 D* i$ q) s2 K. P6 w8 G8 l
  金无足赤,人无完人3 ^+ r+ l+ p! }

3 S) [0 L  ]9 F  There are spots even on the sun./ J0 G; D7 n. D4 h4 q7 ^% r4 L
* u8 p; l1 @8 @1 R3 q, O+ d. H
  19
/ J+ w/ B' Y) b- y; o* M5 I: r4 d) B
  金玉满堂/ m  L0 a- K) F; S7 x% y  p

' E4 z' v4 W/ ]7 ?  Treasures fill the home.2 p/ ]) V4 ~1 {' R  L1 r* G
' O% I3 Y+ i" \
  20  x! g9 f4 f- B' m6 L) F+ n/ ]( M2 Q

, N0 ]2 L0 ?0 Y8 {5 o4 b/ e  脚踏实地  O" s6 ]; V$ n, k) |

$ i- A9 J9 N( A0 `2 r3 }7 E6 `2 P  be down-to-earth/ b1 v$ F3 p. O. y& l5 J* w
* F; i5 n. G8 W9 }: F! X* e2 L) ~$ A* L
  21; A% p8 e5 N  j3 W' s. x6 S

' ?! }$ {2 y& g- d1 Y  脚踩两只船2 ~  x6 b4 `, k0 f  E

- ]6 `5 @- i. v3 S  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp- j3 J) h5 @  E2 G) g

6 z( c: N! W" |5 `! V, V8 c  22$ B( B2 ~; K* q8 r

& I0 i$ ]( Z8 L& N9 _  君子之交淡如水  c* u) H9 h6 N5 P& b+ c
& l4 Y5 _! ~5 y! N
  A hedge between keeps friendship green.
+ v, ?, A% U) O0 D) h3 j3 J- A7 f8 S3 ^( `8 F4 O7 v% u$ E' c
  23
9 K! a( G: b( J
3 ^0 [" f: A' T5 e  c8 P+ j2 P9 w  老生常谈,陈词滥调
2 z1 @! O" M# u) d
/ ]6 b* n( [+ h6 [  cut and dried; cliché
; Q$ j/ d6 }; V# @, Z. z
+ D) Q& `8 h' g  24
( u( X8 k% Q. G: t8 U" n& x/ a1 i6 A+ S
  礼尚往来: S: N9 P4 O3 X7 G

9 g9 Z. V3 N/ m: m1 a2 I8 \  Courtesy calls for reciprocity.) d) A6 G& [/ |1 W. ~* p; A; W

. O4 d" s8 {# k8 {  25* `  w+ O7 Q- e$ W" R
$ _* J- x7 |; o5 |2 L( t7 U) r$ C
  留得青山在,不怕没柴烧
! x) ^1 Z- n4 |; |; E" t' h# |% e& e1 a0 N
  Where there is life, there is hope.1 H  z5 Y/ Y. j6 E! T, f

: Y1 `( f2 [# B2 m* H  268 i6 J/ Z' [, n7 u
. _5 N) Z: n4 t# v
  马到成功& V  D$ B! p; ~
/ ]0 r8 J% m' R8 ?* W: A* L
  achieve immediate victory; win instant success& W3 P8 {; d8 G5 ]8 f: q3 j; l
' V0 A0 o# w+ H2 W) o4 I4 m  |1 p
  27* c# Q2 @/ r0 P9 e  ]

6 p# u1 r) ?9 s( `  名利双收
; A4 A. @8 y9 a/ n8 H' q: S3 y; \9 P; ^. Q/ l" j( ]
  gain both fame and wealth
+ S# N- n& @, i5 o2 K8 I
6 A. l' L8 g" {/ ~6 a  28. @+ Q$ t* @5 a

6 I2 a' {$ j# K9 F  茅塞顿开% h+ i/ A0 [! ^  \7 M# B
, ~1 b/ n2 Q0 z6 R. V' ~/ z
  be suddenly enlightened
8 c0 f: V, ]9 e' ~! M3 E  J3 P6 G
4 a0 H. N  U( i$ @: G8 L9 o  29
6 ]; e: E$ x3 w( a6 Q& U- ?  v; o1 L" ~2 M9 a+ f
  没有规矩,不成方圆# Z. N- Y7 n: \9 E8 C7 x, J2 N/ \

: p2 D, {' T( u  i7 f. [8 g$ }. }  j  Nothing can be accomplished without norms or standards.
& d$ |' }& p) N2 ?5 L; R& o; B# f, k2 B1 D" O3 \
  30, z* s& s9 _0 X! J1 c- H
% \9 D: l( x* s6 F. f
  每逢佳节倍思亲) ^4 z# h% C( {* s; t7 Z; y- Y5 g7 {

+ O; M: H) W  m! [: O2 C  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
& Q0 v/ W+ M/ _4 c8 O+ i  z* {3 F; b
  31
1 A, ~* i9 c$ A( H( C2 E
7 [( B3 U/ Z3 K2 Y1 g7 I, ]  谋事在人,成事在天, w$ E$ ]2 z* x2 e6 L' g
0 c! D- o# J  U$ P! h+ U" j
  Man proposes; God disposes.
: c' [( r( i& Y% `) h+ N
2 ]7 e9 K0 N5 d4 K  32
$ n1 ]: C, y! f/ F2 x1 q2 B+ J
) T5 X# M/ x- o; e  弄巧成拙9 ^9 x* O" r7 S( R+ s; T: \1 c) x

. T; W* b5 b  P2 O' T3 V  make a fool of oneself in trying to be smart. e$ E0 H) C* V4 X/ t; Z. C0 v  y$ a* x

3 _% J) a0 B- d: |1 q$ h  O: _  33& J' q: r1 l4 i7 p6 b6 B
: Z6 R3 V  K: r$ Z3 @0 V  M
  赔了夫人又折兵- u) Z* y: {: `1 {

3 H+ S* Q8 w8 v, G. e: H# L  suffer a double loss; lose the bait along with the fish8 P  D5 N8 Z+ F- c7 n( W/ X
) v: H9 w% N4 K0 _  Q9 U  D( v
  34
/ i" L6 o& F8 D2 q' h
- e! ^: O9 n2 G4 i6 W6 [4 ^  抛砖引玉
+ r9 A* Q! c/ n+ D: d* E* R" ~5 f3 v: E+ ^* y( i: c" m
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
# t4 S0 k' `, o" A0 g6 W4 i, h$ p
  35
% i' k9 R4 D0 ^0 s2 O, V+ B& f  K3 i9 x, L7 R/ [  x& J. Z
  破釜沉舟
1 o) b0 I6 b4 D. h
: `, q# x$ k% e4 W' W  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
$ ~8 m( m% C  _5 J6 R8 V0 a
  J6 r( G- _/ r  36
# g4 V( ^$ u  X
" u* t/ @8 O* P1 z6 H' M1 `  抢得先机
' z! E! f2 @2 c2 u& W4 J7 Q6 ]* {( n+ y! M! K& j; Q; F5 r) _
  take the preemptive opportunities
. |) W3 S1 o6 L* I! i3 }7 y+ K) T2 c+ z5 R& l
  376 H# b: ^0 @; w: L" g" W  N
4 f7 S5 m! [/ o. {1 z& ^+ k
  巧妇难为无米之炊
( D' {% z2 Y- a# F1 V6 B; n" Y, O
  One can't make bricks without straw.
* `. k1 C7 n+ T/ Q9 M( V
8 D3 g# X* t, M  38
4 _# s8 E6 ^: `7 [: P$ N4 [0 ~" x$ O" U
  千里之行始于足下( q" p% n; q3 P6 u; e# G2 @

$ ]5 C) U3 Q. o  Z& E  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
6 w! y) L' D4 ]3 A8 B$ D7 y- W% o+ K4 _' Q' {5 z7 e! J
  39
! G, I* A2 K2 C7 t5 \) a4 l. {0 A$ m7 {7 _9 T0 Q% j
  前事不忘,后事之师
, }, ^0 s# X# |8 w
& y. c. l" u3 {$ f0 C  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
! ~3 ^% @! [  v9 ?6 G- [" l6 W
' C7 y2 F. K4 c! t# Z2 c* `  40
: C# y5 Z+ M2 r' D' ?3 @+ o. z' l" t5 a* _# n; p- ^
  前怕狼,后怕虎
. O8 E+ F7 _& ^6 `1 s% _  \8 c7 V  X# s' p; [' u
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
8 [; Q3 G6 Z+ p* b
5 b, E3 X! A* D* e  41# M4 F' v2 z" f1 ?7 Z

  S- p* m  J8 E8 b. C  强龙难压地头蛇4 X* A; g4 j1 r  G6 T

$ w; [4 Z' {6 s! z  The mighty dragon is no match for the native serpent.* x! I+ |. U/ `2 O& {" h( O7 e
. m  M& C$ h7 a& q! `4 n
  42
. L( q/ M# u8 l$ @* a, v9 q
( i( ]/ Y0 l: e  `4 i" K, y* n  瑞雪兆丰年
! s" W: C; H; D; P& F
6 ^0 G4 s* ~  w* X5 K8 e  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year* B& b! I" E. x6 T) k- l
6 \3 `# @0 f- ?! n3 _* W
  43: d3 A% C+ k$ v3 ]* T# L9 Q0 E
: C. X; Z3 n, |
  人逢喜事精神爽
( H" G& o- m, x+ d9 e/ c, h
5 i+ s0 m. P* Y  People are in high spirits when involved in happy events.  T( x$ f( b) K* Q' h4 G( Y
( }; o/ V. g/ A5 A  u  }9 {
  444 d6 e2 b2 G: h0 t

* e( x* ^* w5 e0 z# H2 [  世上无难事,只怕有心人3 @# [3 N( ^; T2 ]7 g+ v

, \6 F" P7 ]: r8 _5 t  Where there is a will, there is a way.9 s: R# V4 b, J+ P) Q% J% r

2 ]3 ?8 E* M0 |% R  45
7 m; g' e* \9 K( h
2 H; ^( R& j4 Y& V/ h  世外桃源' i; W4 {# ^; s( j

4 Z! C% G3 E$ a; F  a retreat away from the turmoil of the world4 k4 H! q8 ?) s

9 Q& E! m. e) r! p  46
' N0 }, E; }" _! \: }$ j( k4 w) _3 J$ F3 u2 A
  人之初,性本善; G  c3 k% }/ b$ }3 j

, l8 O9 t6 H* x. |  Humans are born good.
" R% X6 Y2 h* u5 ~# m4 M6 G/ F+ H0 `, o3 `# V7 O0 s
  474 J2 Q; ^% v& d8 n7 k
7 \4 I8 m( w5 U1 q7 D4 Q5 `
  上有天堂,下有苏杭
, i  ^- B% {0 q4 G1 }
2 x' i' e9 [% L' \* J8 _8 M( `4 ~  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
- _6 l/ N% b1 Q2 x
  B0 H8 q  R) _( b3 |  48# _3 {  P4 V& q+ t0 H! g
2 b% D3 A/ @/ |
  塞翁失马,焉知非福
6 |$ q- d* ?; R- G2 |) F
9 x3 s5 P) D( L7 _. x, V5 e  a blessing in disguise;
% f% s; i+ a2 a5 y7 k1 `6 D# H  B, Y& f5 Z+ C' i+ L
  Every cloud has a silver lining.
9 y/ f  \2 N/ A4 m9 _; t8 D0 K  D0 M
  49
  O1 ?; J2 p2 [8 x1 _
0 q2 K% O3 E7 Z: d  三十而立
* t0 ~' t" h; ?8 X) H8 @7 i6 m$ l( W0 j6 A, k- H  m! X
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.( A. D+ Q. D7 E. R

+ k- b/ z4 T: ~, k( e# u& |  50
, n3 m4 n3 l# L4 L& K$ Y* F" ~' R8 Y: o! v; L
  水涨船高7 u- {' @1 f$ N' D
; c# R) _, A; U& k
  A ship rises with the tide- [# @5 [. p8 [' g) {+ I
2 p9 q5 o/ o' O- U
  51: m; a$ E# N& H" |( J5 u+ A
1 B) y  E; Q1 j) k( D
  时不我待
. Y# |" E/ Y: w9 r  M7 z* l& Z
  Time and tide wait for no man.& N: m* R7 K1 I( H" `

" c  ~0 X2 F( u" I  52  K; Y; j% ^+ ]' M6 _& x

* r: X/ f8 n  z- G  杀鸡用牛刀4 n6 _: p$ B. w9 t  E+ ?* o
0 {. r  v& v, a. N2 Q/ \+ p  Y
  use a steam-hammer to crack nuts% h) U8 C( N2 d$ W
0 D' M$ y8 p) g' C  U
  53
8 }0 R; i8 L/ S% B5 O7 D
0 U' e# i3 l4 w  V  实事求是8 d9 e" W! }2 I
3 y( U& z6 V% z3 h4 x
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts4 A2 `; ~6 G/ ?

( \& j- h8 D+ H4 Q# D# J  54
9 X  e/ k" [$ `+ V; @  Y7 r
# c# E: {1 y+ |  说曹操,曹操到
' E$ U; K  E! U& H* _0 Z5 U/ V( m: o4 w+ |. J
  speak of the devil
9 w. A) f2 K% n$ S6 R2 C: I
7 H/ T6 b& U+ c6 c( Z- u$ W  55
- j5 Z# I. v. h  }0 g
3 |% V- U7 H& {& ?  J' a  实话实说
" t% }7 e% Q. P7 S
  a- \' V& Z  C1 c/ E  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
) V7 \6 O7 h9 I: f3 W2 q( N; O, r8 I5 j" j& ~. B
  56
& d, h! M' h" N# W2 {. [7 \/ X
2 s6 i" R6 }% w( M" q2 D% d  实践是检验真理的唯一标准  H8 |; x7 H, L, ]. m
, G. `# X6 e- x+ o9 |
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
9 n; n* W. X; E2 f2 e4 n
7 `2 e, d8 y0 Y9 Y& s5 f: e' E! n  韬光养晦" K0 F+ N0 O4 L8 C( J

% p# [9 ^  S6 d' K9 D  hide one's capacities and bide one's time58
6 h6 Z7 r, Q: ~1 a" ]  D4 j7 \' n% u- r) }4 ^, F
  糖衣炮弹
* a$ O2 v- l' D' v1 ?
3 H; }2 G- c7 Z' k/ W  sugar-coated bullets593 Q; p! D: p6 U$ F+ ~
& k& I  e3 b* q& {
  天有不测风云
$ W4 t+ v4 b6 k5 V* G. c! J! ^3 Y8 i1 s5 E* E3 ?6 L% x! n. Q, u
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
% U# y1 W1 o" ]' i; j! `
2 D7 P$ P4 F8 P  团结就是力量6 u2 ~# o$ b: T7 Z, }
3 O! Q$ _" u# A% c3 d. k
  Unity is strength.
+ R$ j3 Z1 ^! [1 X  e. E" _4 N) Z! r5 q$ Q: F+ v( G
  612 w8 d3 J2 W+ f) B) o) A

. D8 D! G: ?3 o0 s  跳进黄河洗不清
3 x! a' k/ I! p; W6 |+ ?/ [
6 i0 {4 ]# P9 E5 M3 a! E  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name, z4 c* N) w! o% I
1 K6 ?3 s3 N) e( r/ R
  62
) C* B+ z2 S. y9 @3 S- O9 B
9 T( W) n" T. J2 k! @5 J$ U# z  歪风邪气
5 h% _+ s  e0 ^5 J- H+ N/ a; h. `& w0 b: \9 p+ b& K
  unhealthy trends and vulgar practices
( k3 K9 Q' w( j  ~8 A
! ?/ s. V5 Q7 u2 o3 X5 x5 u  63
3 R" f; E% |( T0 _
* I+ `" w6 n8 c0 Q: Y  物以类聚,人以群分( ^0 v3 X: f# o! H, i6 q

" Y( e2 c- }2 U0 K3 v  Birds of a feather flock together.
) V# m/ b) H5 K" K; n  c. W# t5 \4 k- p+ A# w# N4 x
  64
' Q. h5 @) m. G; `: p2 I7 p
9 q. \' `' d2 w9 l5 s8 x7 C. J# U  望子成龙
3 ]6 ^; L4 z  ]/ @! L  a3 v" k: d( y, ]. s1 h0 D) r. }
  hold high hopes for one's child# |* M& e. f& h) c: O' A) x  k

: c% z! q& R' v  65, `: M) I$ y/ |9 u9 s
* J. _) ^9 L. \" G' b# v4 `
  唯利是图0 n& f# A1 ]# U7 M8 E
4 T3 M6 ]) W! d7 T6 J# w
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests7 d5 q/ `# t0 L' r8 T6 T# p
, w; F) a9 |4 W$ w
  668 O$ e+ {- v( I* v: M- f) h

0 y* _* A) E( h+ R  无中生有# ~: t( J5 C- O- m; o: p8 ^

. U1 @' L$ b% J3 g* e2 j  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air3 F6 k! t) ]- F/ [2 m% |, j5 F2 d

/ c4 r4 Y$ `! z  ]! A1 b  673 x% N5 s+ [# O/ O: X& q: M

8 A, {8 H4 Z8 S  无风不起浪9 X  B7 r5 g5 V3 s% j

2 c* B, N) h/ c; _0 y8 D5 d6 H, ^  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
3 Q! ~2 m+ U$ g& b% L
$ \3 n, n, u# e/ v$ D  68
, M( k* n9 c. P9 ^' c
- E0 f4 H8 ~! C; R  徇私枉法1 |0 e3 |2 E/ U

+ d: T' `' M8 U& C* T  twist the law to suit one's own purpose4 V4 m  V5 S; O

+ p  Q0 b7 G6 i8 ]! r% I* U  69
3 H1 w; a0 M* P% q0 I
/ p" A2 ^8 `6 z. D7 J  新官上任三把火
+ V9 c! J8 U  {2 X; t8 j, [. }  k& p* |
  a new broom sweeps clean
" f; S7 C( o  @' Q/ Y' k. f7 }- ?
( E: T; y/ {2 b  70
$ {8 K2 s0 H+ q
/ k$ M" H' |  G, I  蓄势待发
- R/ c* w; X/ C8 F- b! K% [
/ X( Z$ M+ b6 w' \  accumulate strength for a take-off6 j# y1 o/ v. Z* M
: n. ]: W& }0 A! i3 N" M
  71* Y0 ^/ R' Q! H; A5 x
4 h6 f" b) l- F# e
  心想事成
" q, j; D6 c$ l6 a2 E9 o- q- ~+ n
+ G0 D; J( F: ^& N, y- Y  May all your wish come true
0 @+ O# m! D9 a# i- p2 J/ e* S, N3 q; U9 F- C
  724 y6 K& ?9 c$ j% R: ?; \

8 U* D/ J5 v" I" g  X. Z  心照不宣
3 V  `* h# R. B4 _* h
" {4 G  i- n: D, }  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
( G% L! j0 Q' k4 A
/ f$ ?  ?9 Z3 A8 r. k( H5 X  73+ U* A: ~8 ^; h; |
8 X! L+ ]# e8 G  g. Y* c
  先入为主4 b8 S/ K5 ]' C( m6 H0 y) s. j8 _
) \6 \, `# e7 ~6 e
  First impressions are firmly entrenched.
4 e% T1 x) ~7 a. b1 l* p+ [3 g* U: Y! z! P" L$ q
  74
  \  i: y% }% ?; M0 F" ?' k
' k: n2 X( i' s, d3 ?0 F  先下手为强
8 q; q5 w: T" [3 [4 Y7 n+ l1 r7 n, s3 E$ G/ X
  He who strikes first gains the advantage.  V7 l5 P6 t, f$ G/ z5 |
& Z+ c. k9 r$ H2 E$ j3 H/ R( F6 R
  The best defense is offense." Q7 C( Y* c- a8 ]: X6 H% C

* P3 J3 h8 ]. y9 Q( t4 ~  75
0 M. y* h) u/ k0 x, }2 Y: F6 E  ?3 k8 {5 j9 ^; A
  热锅上的蚂蚁8 D2 }: o& ?7 H1 n

6 f  g8 O- b0 f3 ~1 P  ants on a hot pan
( |* Y9 ^& L2 k0 W2 ~0 C4 u- p; F9 _5 k( Q8 C) ?
  76# A4 I( S. b! N, f

$ \4 |! m: Y. C* H2 ^2 P( {& t  现身说法# S) m$ b/ B$ T6 d

7 A7 [' Z) G0 u, W" `, S. o' Q  warn people by taking oneself as an example
: X' D( z' A- D% W0 ]% y, J4 l% u  f% v  Q) L- Z1 w
  77
5 t% R0 j4 f, }- @" v6 h+ c3 W, ^- q  G2 S* a: W: Q8 h
  息事宁人8 S( J. O, d7 e' ^: R! [5 T7 E7 e
! y" Z  b# m. w9 w/ m$ M4 ?
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
# y# `6 t0 a0 H4 m8 l# l3 d+ @3 r
  782 ^- y  j% B; `/ a- O

% p2 `2 |% O3 C0 N( d0 O1 H' H  循序渐进" M3 q: @: c" y0 v
& e" U& E! F" c: [0 H
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order; d3 z7 g& K' ]. Q

) d( {) u) R7 L* P6 T! f" w; K  79
- r( X* Q5 {' W' k7 n, h$ H, O
% O! U( A, r4 ]% u; U/ y! g  严以律己,宽以待人
7 ^( Y% b, F, w3 n( B& A4 x3 O, U8 J' E' i1 z
  be strict with oneself and lenient with others
8 C) b- x! M7 P" P4 B, ~, s
. A6 @4 x+ ^3 a  80
  U& \/ K% x1 d6 V
1 ^7 F  o3 W, s: u, W4 A: J  有情人终成眷属
0 W& i3 ~3 b' ~
) V; N* L9 m) n, u( k# u0 B- B3 H/ a. j  Jack shall have Jill, all shall be well.81  {" `6 y6 T- g# E0 M: b. T- P; E
& J2 q& E! w+ D, Y& h
  有钱能使鬼推磨
* U1 i; N6 I6 J
) P) n3 z6 C0 V. K, J/ p5 b  Money makes the mare go./ Money talks.820 i( V& S, Y) f
5 I5 r' g& G* L& i
  有识之士/ Q: n; s( W5 d' |9 s2 J

  x. m, H7 _! d4 W+ V  a man of insight838 q5 z8 K6 \' }
7 s2 @& x3 o$ A- s& l) A- d+ m/ R
  有勇无谋
: b: g  J3 e% x. K
( \6 z" x/ y: ^% e  bold but not crafty84
2 ~; t. X4 f, a. V9 j- F. J/ s
: a% P) Y7 G# o2 C. x6 O  有缘千里来相会
( U2 J" {+ s* M5 p. [3 ?0 R6 X, R
- [. J& Z  s: v% q+ V3 F# _; H  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
* X7 z, W- T; g3 G" {0 i6 w* Q! J6 [$ p! M) a5 a
  与时俱进
7 z# N% S# D" u+ F% Z! O% \' c# I
3 g7 E- ~( b: h$ X  keep pace with the times86
. ^' P* Q& ~  \: I; x3 a& e2 B8 s) _7 p  a3 r
  以人为本1 w: v7 i/ w  w, f. k, W; a
' r$ V% o' C5 I( [( R
  people-oriented
  p3 q* N% p7 Q4 }$ I7 D, a! F3 `* E4 r
  873 F9 K8 W3 R1 m- ~7 E2 C% ]2 ?

  n4 m8 V. w  N  M5 N7 A% _  因材施教
5 E+ n  h, [2 E1 @+ O& o1 \& c3 k9 C2 M7 e& O. K2 S3 d# t
  teach students according to their aptitude
+ i( V" d2 z6 x6 a* q/ z8 h; c6 a7 D8 ^+ a" F# p
  88% P" L# N( S% W1 |1 Y8 o/ n
' J1 K( y/ I) k6 V4 C: B4 A
  欲穷千里目,更上一层楼5 ]3 O. i8 a1 k( J9 [9 x* \/ s

* l$ M; F* q  p% J6 O  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
0 z* k2 p8 O$ y% c/ N, K
' c& ]  P. ~% C" M* J  89# m, s" r7 m1 |  x8 X1 N  }. x. l
3 Q: ~# A. p( o- @& R
  欲速则不达& u7 M, v1 f8 S; K4 c5 _: m" l7 f3 n

$ M$ i" \. Q+ f* B  Haste makes waste.
* \& G% W) p) g+ V' R: S, L% v6 e2 U
  More haste, less speed.
. w0 r8 I: Q+ I/ @( U2 x- o. T- _& I
2 S: A$ M6 Q  g! a  90) }( M7 A3 p7 c$ I9 e

9 f3 ~' L; ]& F! c/ }, _2 m  优胜劣汰
) z$ ]" D" q' u  K; h/ t1 c5 P5 l* L+ i  z
  survival of the fittest$ v' N; f' R) |1 H

& Y5 v1 |- q0 A: ]( s: L3 ~  91
+ j$ Z6 v0 J' _) i; \4 f  s+ h
) a9 Y! r0 G- p' w! |: \  英雄所见略同& y: z% n4 r9 I

7 N6 z1 g) U3 @- m  Great minds think alike.
- S5 Q: Q6 y' O: W1 S# F
3 @1 {. f& c: j6 w! W+ N3 S: X  92: Y  |: J; r9 s+ _6 \/ G2 _

" a( X. _9 L+ a0 G; O/ i9 [  冤家宜解不宜结, \; A/ H' \, N# ?  y
' u+ D' N2 ?% s/ B
  Better make friends than make enemies.  ~* D; o. B$ g. H+ y
* m, F6 G  d" Y' e
  93
- S$ O4 d2 g* a" T! `  J1 V
4 B/ J! G  c2 G" l& ^8 F: }" L  冤假错案
) T2 o. _! N3 |5 C4 g* E/ }% a( b/ e3 b/ s  w
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases8 `$ T! B  L7 c% p

8 l3 M: i( j3 x7 Q! p  94+ I" o4 C$ A; b7 l5 V) }/ Y  o! V

% J# U5 i9 ~/ r1 ?- K  一言既出,驷马难追
! R" x+ t. O; d" a0 o" a/ `- b) G  s4 _4 }; {( K# E9 ]5 U! @4 g
  A promise is a promise.3 @( M) O9 D& t! x
6 ~) X) k( j. d5 V2 h, @
  A real man never goes back on his words.6 B; ]+ B) n) Y) Y
2 O6 E8 D8 _  Q; E4 p
  95
. }* _+ R7 ^* W' y
8 v6 ]5 M* a% C  招财进宝
( z* j* v3 e) u* E/ t/ d( M; y! j- X8 @( B( V% O6 p
  bring in wealth and treasure8 ]; @' B  S/ v0 o

& A8 T: J0 f, N# y5 f8 w1 m  96
' ]+ Z& E6 D9 b9 v: A7 a2 [# @4 p5 W1 m0 \0 k. T" |! i
  债台高筑# `- }- E( n" Z8 O6 {

" `% a+ [  f! X# c  become debt-ridden
0 r+ d4 a  ~( s) y5 p8 d6 B
: r) {: F. |3 W& [" ^7 N* Q; r+ f2 ?  97' S* E% {# Q4 u0 R8 B
0 Q! l% ^2 l1 g7 l' y& r) d
  众矢之的2 O# j' X. w# u  g/ [
- r: |) z" u+ B4 l# ]& z3 ^
  target of public criticism
3 F& H" b# `6 r, ~6 }+ E! V8 Z$ G9 o. F( z9 g* t
  980 L: L4 o* e7 Y" _3 a, K1 `

- I8 k& k: e3 ]/ I" d/ c& t% l  纸上谈兵
  S$ N+ C5 M$ x3 _9 g" V
) F( A) |8 A( M8 P( h  be an armchair strategist2 D$ g2 f: r, |) \& L2 u
. U7 y( X  O, u8 p
  99
) t$ E4 J# }/ r" Q) }( I1 N
# U6 h! v/ m# Q1 e1 J! p  纸包不住火( {3 h, j3 z* ~5 l

* M. @& C6 \; _) h5 B$ l$ `  You can't wrap fire in paper.0 v# M' h) n- P8 O: b
8 r0 L! c7 c) @, b" ]2 r
  What's done by night appears by day.
+ }# W: d$ S' `( I% v* j2 Z. G3 W" L. G( `0 B7 h1 D
  100
# H/ ^8 r2 h7 d/ D* r' U  Q( P
+ O* S( \) O3 @# V0 i  左右为难
; H8 S# s! z  _' [! j3 I- _7 Y: u2 U  I/ j  g; m5 g
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-2 13:51 , Processed in 0.160904 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表