埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4313|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!# n5 u, j5 X2 G( e: G  N

: r$ x* p/ |" V- X9 H  01$ H6 H- s3 u1 z2 o
) P) \/ a1 G) {2 h
  爱屋及乌
% o( l# e9 O- d( ~8 l# k
/ {1 S7 \3 ?' O2 t  Love me, love my dog.
8 t6 m& {& W, ^# v+ w# X0 O+ p' r  t4 [; }" d) @/ N
  02
! m1 }: G+ K8 t8 d! D  k. g5 q% z1 l' h  f# m' Y* Z( l+ h
  百闻不如一见
$ X1 A5 ^( c" _8 c! R( ]! g: }' c% q0 |, s# ~
  One look is worth a thousand words.) W) K+ A. ~: y) V

/ l& S# g' w3 N$ P( m" ^# ~* S9 s  Seeing is believing.- T: c& }( A( Q9 o" B

8 _" Q1 ]! q' `/ f" i& @* S  03/ d4 m1 P7 _; N9 [
% {% ~/ Y8 R  [/ s
  比上不足,比下有余7 Q; J* z& p+ `& Q/ h4 H5 b3 O
" ~+ t3 q9 j8 U$ l* k* `
  to fall short of the best, but be better than the worst
+ w1 w" ^  U( G/ q6 b6 m1 f! s3 n
' b: j! N* L* ~: e9 Z9 N& J7 N9 E( ^  04
9 r3 q; |" w& x) O$ S* {6 d) \+ }# G% c
  笨鸟先飞
# \0 ]* q5 Z5 ^1 S) h7 Y5 A5 _9 z+ r: k" P/ ?
  A slow sparrow should make an early start.
5 `4 ~2 D) T$ ?' C/ {# F( }4 L5 ^& q9 B/ [0 L
  05
$ L% _1 c- w5 Z- F; ^3 o- d# M# h8 v6 L, C. n* M
  不遗余力
! a7 i% J6 b  @4 u
" q4 H4 P( o! b& o4 I  spare no effort; go all out; do one's best" i4 b4 C' t3 l) l% W) \
& p/ B$ J8 o. d% g+ L
  06- ]2 L! p  Q9 q; F

! z6 f5 d/ r, V9 w$ N  不打不成交
8 R7 i5 R$ T7 H/ Y. P6 p( K* I$ L  ]; A0 k* g3 ?+ H. A6 O. `; E
  No discord, no concord.
0 q! m, X( V' c4 D1 e
, M5 `: r4 X+ r, k, o; N7 Y9 Z  `* ^! R, M  07/ x7 U, b6 K: ^( S9 G
0 E, d2 }' l& f% U$ |9 s% h( c
  拆东墙补西墙
. _4 i3 l, ~. P2 F4 h2 i1 [7 J/ B' ^
  rob Peter to pay Paul4 y( Z2 {7 }( K; p1 y
0 v) n. x% J- }) \; o; j7 i
  088 h# @. t8 K) I; \3 F
" H* ^! O) d" o* f0 k7 N
  辞旧迎新
9 C3 T2 X" k5 ]7 Y( [! |
; p2 N. C: i' ]" J+ k- [3 D7 d  bid farewell to the old and usher in the new" x+ `' u( _; u5 g) M1 P5 x+ h7 e
& p- {, ~; P: v
  09. w9 }3 A3 e& x

: U7 m4 R# z" N* k# ^  大事化小,小事化了
- t6 |2 Q/ ~6 Z1 o$ h" }$ O( c: v7 N! L8 G0 C4 o
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
3 }# A* T4 J# _4 H4 W# [3 W7 _5 n2 B4 `9 q( }& F! a) {& [
  10; d7 g% S4 I" n
/ I& m, _0 A/ P1 g5 l
  大开眼界# i" _0 |0 E. K/ z! u9 D

7 ~: ~4 X3 l0 P. e' t/ P, c! \8 g% u  broaden one's horizon; be an eye-opener
) u* C+ @0 b: S- y# Q" A0 }, x* P
  11' X' v9 r3 j3 j, R  R
3 p: C. o3 }! ?% Q/ }, L. k# {) V9 r
  国泰民安+ R, N7 y. _& j. m2 k! Q
) O$ m; @/ H0 ?! k+ X6 A# p
  the country flourishes and people live in peace  {* g  Q3 y* t

- G4 p; B1 a$ p( R; M+ ?- j  12
# k! U# |3 Z+ ]7 v# n7 D
4 z* n/ q0 e+ M; \7 E  过犹不及
  {- h! h/ b9 S4 L- [7 E' z" L. m: ~
0 I7 e  d8 Q) x% w  H6 Y8 p  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;. o! j7 g; P9 {$ T" h1 h0 Y
# f# v( c. p6 K
  too much is as bad as too little7 `0 ^! r) V6 o6 e, l
- i2 y. y* I" P; d3 J% M
  13- s7 z$ G) i! W; S4 c7 V  ]! g

! v" S# h8 @4 ~2 @9 K4 R  好了伤疤忘了疼- X% o7 p  i% X( |9 j* M' X

6 I* G  e) o0 a  ^# _4 \: D  once on shore, one prays no more
3 b1 v- `  t$ d2 e+ y" v& |( z/ z) {& o- I3 t. J% Y& `
  14, w7 w9 i$ o, A/ l, r
* V+ X4 Y4 W7 Y4 i  s
  好事不出门,坏事传千里6 J7 |9 `8 _+ `$ X

% m2 s1 N2 x2 {' K  Bad news travels fast.
1 f' _1 w% [+ I( i& \. F
  b' B- r3 Z) P2 e0 Z  15$ |- x. f2 @* H
# A/ r4 X) _2 n% ]3 F9 w
  和气生财
6 s$ V7 S$ q7 E2 e" ?* ^7 K
. d( J8 T1 Z# r5 `' o0 N* ]7 j  harmony brings wealth;" |7 J4 |+ U* F, h
0 d0 h% r" h7 y+ M; y8 y
  friendliness is conducive to business success
( E6 G, \2 R) W; f, G4 y1 _$ L; W$ W1 r( L3 C- Z8 t; y
  16
  K9 v5 d; }% [/ ]7 f, Y/ w, n: }2 s* J1 {6 X
  活到老学到老
0 p) S' ~1 q3 d. e# K; w) f
+ C/ ~3 G; ^" s+ m; ?5 ^8 j  never too old to learn1 |! t* c2 A! K; h- C+ r3 ~

! Q6 `3 j. }! s7 j5 f2 z4 l7 d  170 [$ B4 Q6 q" b/ x7 L$ B
* i: J4 w4 |5 O8 L  o/ s! c
  既往不咎
3 m! l. W$ `+ I; g- b2 X+ M4 Q) X9 f8 _9 k) K
  let bygones be bygones# R9 A; N8 F3 @1 Y

' A* T5 X7 l. {* O* a  18& w4 w1 E* o- B  e2 g0 J% d
! ?0 r. O0 [& w' P
  金无足赤,人无完人
/ T2 \/ ^% U. Y) e
' R. {8 L" J% g; a/ O  There are spots even on the sun.  M% `1 W  g: V% c

% z0 ]& {$ d9 S! O9 ]' n  19
& H- x" b+ V+ X0 |( _1 T% a, T9 k% E
  金玉满堂
6 l! B+ R' C. U1 e; N/ Z% G) w8 A# i* C* t, \0 `; M, L  o" u
  Treasures fill the home.
  b6 N2 p. t  N6 Z7 z! F( \& e, S# c
  207 h; v! }3 T, S/ D  {2 q, S/ Y

9 P- v( f* l, a& F3 y$ A' g  脚踏实地
: y" {4 j3 B/ V! v6 C
5 B. L+ }! R" E  S5 h  be down-to-earth
5 d2 S( x9 J) m1 H+ F7 r4 I/ e/ Q) Z, W" `1 t7 V
  217 x7 l1 Q% r( m# V' l

& Y$ T/ j: j4 x, W% F7 c, X! A( l  脚踩两只船
$ n) ^5 f- w2 K& {4 e* |! @% R9 Y& J, x( T. U( [
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp+ R7 X: ?' _' i4 [
5 M* g! c9 R, M, G9 Q8 P' p
  22
2 v7 n: C" k0 Z9 q
. u( X, M; B4 |  君子之交淡如水: G- ~* E$ M* j/ ~8 O9 l
# [# h, T( v! X2 i2 P" v* u. t
  A hedge between keeps friendship green.# {' R! Z3 }1 K& [4 {

. K( v  q; R3 R( x  23
& r- B& l" I  X' c) D
- P" a- o2 L: U  老生常谈,陈词滥调2 u( x& w" {# h  [3 E

- G1 s) V: ^, q1 k+ f  cut and dried; cliché9 K: J( }" w) o2 g) ~' y

! i8 C5 m1 i+ K: f  246 {5 r  L& `! W6 l+ j0 C  W6 }
5 p  \( ?. K' E2 w9 ~" b! x
  礼尚往来
( {6 O) u1 }) G! A1 ?
0 d; t% F- Q) k$ |$ c' z# f  Courtesy calls for reciprocity.
/ @3 r$ Q! k# Q- f
$ T. n3 m5 L1 N0 k9 L4 t  259 z' b! y% h: j$ t2 f
7 F! y& k" D5 e8 d1 Z
  留得青山在,不怕没柴烧
" W- l7 i4 Y+ i1 j
" a- Z5 f: i! ^8 [3 H, h# E  Where there is life, there is hope.; [; b" ?! i! y, J
* A0 P" k/ q% X& L! [7 P! C" x4 I
  26
; f/ }' F/ ^% b: r; i# L8 ?) |2 C. F' _# P! X
  马到成功
: s* s& v" U: K0 F& O( t- @* M4 O+ t& B  h
  achieve immediate victory; win instant success
7 Q% b: w5 T  V' H6 L9 g  X5 P6 @* |0 _" ]: B
  27
( C' \" n6 c) i; M* b
! _8 `5 \* {$ G4 g9 z  名利双收9 e( ^$ L* Y% R' q$ _! ]! F
  I2 U9 ^& T6 c: |7 ]" T
  gain both fame and wealth
6 h1 `' W4 E  z3 d, \# ?
  q, J* Y" p& D' u# V6 g* s7 f6 i6 D6 O  28
- ?) v0 E; l# o) B- F3 ?' J% m3 y" ~" Z
  茅塞顿开
/ t, x* G0 u" W3 r- r  R$ b0 i7 G" [. `( V+ p; T; T0 C* w, u
  be suddenly enlightened7 T+ \/ I2 M/ G* M# b

& |" R( r3 P6 m7 I8 R$ V  29+ }9 f" }& i, p6 i7 F( h" `

& s) \' b  q. t/ ?  没有规矩,不成方圆2 g! Z9 |% ]" s4 ?/ G* L

3 [" g3 E4 [: O6 d  Nothing can be accomplished without norms or standards.
' u* Y* W2 @- A- t0 s" x
) Y2 K! g/ n; }1 [  30
" X/ T6 L) A5 Q, n6 F2 [' r. R: \8 ?- m
  每逢佳节倍思亲
: j. \. u! b  M- p
9 w4 L" b0 j* T, i  \( e1 W2 A! ^  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.1 Z$ L4 Y7 h9 V/ C
7 a  z, Y1 b9 ~3 g) d% {% A" f
  317 h2 g  w# G) I5 X8 O$ E
" _7 ]( v: T) ~1 N* k) p5 ]
  谋事在人,成事在天# r# y/ D8 T& u' V$ T
" S6 H5 n( W* b
  Man proposes; God disposes.
" b6 O4 s7 h6 L% J7 B
# i, K3 W$ O0 Z. x$ E+ b+ }  32
. N8 E. @9 U" h, f0 x
7 O4 x3 X0 [( [4 l  Y2 U5 f  弄巧成拙/ E+ N# C  v8 H. a# @

" t% e* q: ^1 _7 w- r  make a fool of oneself in trying to be smart
3 {* }4 N, Z7 d9 M: Q6 `( s- _! p1 P; ?9 S3 V9 S+ J
  33* a% s2 A& Y  J( j7 |
  L5 A1 j5 H, q' B, ~
  赔了夫人又折兵
+ M9 K& X% m2 J. Y- V5 m3 n' t1 G* e8 j: {3 g. @
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
3 Z* o2 D) c+ z- o0 |- R! \+ f3 e) {- c. H( O1 b6 \4 n; }
  34
  b( _' _" ]* S& \6 B
) k# b  E9 C6 F" U7 e; }  抛砖引玉
( x4 R" q( ]9 N) s' Z. o* b, O8 E8 t# ]) S! X8 \
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
5 N: [$ E9 j0 [5 N- G7 @# U. _. L% u8 A) V# G. v6 f# i
  35
9 l* W  Y: g" I# u; d0 d
- X- \( v, C6 h! V  破釜沉舟% G) G& B. J( a! O( P* L: f

2 s4 B- L  L2 P) m, b  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
6 j3 u  L1 B1 f: a1 t2 j# j3 [( ]
* M8 S( I. p4 V$ \8 w  U( F/ C  36
& E$ y- \4 h( X8 F+ R
, I$ M, @3 e/ F4 [3 z5 d( i3 m4 o  抢得先机
$ `1 v1 b) S2 {* p2 v  k( ^1 j& ?9 o" C! u& I
  take the preemptive opportunities( L% [1 V3 R+ S- A
1 L. v* e+ x) {! U/ |9 M
  37
! o3 J; I: D6 Q% }+ z: \8 E. @9 Q/ X
  巧妇难为无米之炊- _0 ]6 |" ]  D  a; d! I+ F
. w9 w4 C: _# T0 Y
  One can't make bricks without straw.4 ]6 i. b4 c, F5 m
8 m& L( h% @: @( i" V% I0 M$ U
  38
' w: s/ ?  P  Y+ I6 K( X( o- d3 P; f& m; \' V/ f5 E2 L! W* Z5 C
  千里之行始于足下( ]) e9 ^& C. v7 ]( q0 S

4 z5 [+ ~% ]' g0 K; k  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step0 v4 m9 X! A0 g) |
, ]3 M5 Y: \0 |7 K6 @3 v- v
  39
0 _0 r) M! c& x# V
' K' U% U8 _4 y" O  前事不忘,后事之师& G( K, C, f) G# R

& n) ?- H0 l" B$ U+ @% w' ?  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
8 D9 q. @& o  `& W- \6 E: X# d# \4 A
  404 T- F+ D1 ]7 N3 S! _" j9 P

: ~5 }" n* c5 w2 m# M3 Z1 z- \2 G1 ~  前怕狼,后怕虎7 w# e2 U5 s+ F5 c

/ w  c) e5 c' L3 j- s  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something2 u  {  q6 U$ c' P4 E

; y* x3 x2 j$ C/ S  41- H! \5 G5 e; v) c9 J

+ O+ ]: |+ u+ g2 `  强龙难压地头蛇( e$ O) j2 R' n  z) _1 O8 I

' \4 S+ M# q9 {' {% b( |  The mighty dragon is no match for the native serpent.
2 f( s3 K$ J8 O/ F7 E4 d" X  z& K$ L2 K$ a4 c
  42
' g8 y2 n  r, o  k; }2 |  c& I
  瑞雪兆丰年
3 b, G( j& L; k3 L8 ^
' x/ T3 K3 N! N5 d6 y  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
, [3 Z5 Z+ `) ?
) q3 I. m8 j& h2 f0 _7 @' `; Z8 A  43
+ r# i% g. S6 p; T' l7 i- }" F# y% Q+ W
  人逢喜事精神爽% H3 u, H9 f5 _3 U

+ o3 s! N# o9 O  People are in high spirits when involved in happy events.& @: p2 q) S7 H! U$ e4 F( ~. e

) A$ d) P2 C% G: o( a: ~. V  44
! K( h: a- T8 S& B8 g2 G' [  s1 Z2 w. r* n2 c/ g: B& `
  世上无难事,只怕有心人9 b: T1 [& w" z% @+ e1 z2 `0 K

* i* d% F9 }9 f* y1 E  Where there is a will, there is a way.. t: P. g) e; F4 h5 L
! J+ O; m9 G1 \* B
  45
- f) V7 V% i# Y8 t- s- x6 @& _
+ k8 B4 T( _  F& S- y$ n, ~  世外桃源! {8 u" G9 M  l6 s& F
$ u6 r4 L1 U6 u# x1 e. Y
  a retreat away from the turmoil of the world
0 b3 l7 h6 d4 T. i1 T% o
' \, m# r* ]" h  46
  {; M# {& O/ i4 _- W" p8 |. X) r0 D3 Q1 p
  人之初,性本善
1 i  x" @0 E. {4 H7 ^% @/ j9 s0 C# k6 e
  Humans are born good.
- e$ }' ~  W6 x7 w1 @
0 C- C2 J7 @- r. `/ }  47
% M; \- }& @/ p! ~! p8 O' S6 H4 O) H8 J3 }* X
  上有天堂,下有苏杭
* n( N  j; Y4 ]0 F  X( C; B- i
( j5 k& [( m5 f, g/ O/ b. M  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth3 u. D% y1 D) _( F) _

; l/ Q# g# @7 p6 E9 A  48! D# o/ Q1 f/ k" {  h
1 d% x* A2 q5 D
  塞翁失马,焉知非福. g5 S/ K5 q4 ]8 o5 ?" B

; ^4 \4 T' q5 U' I1 J( Q" _+ P  a blessing in disguise;) r5 p3 E4 K! l& @# Q- ]7 p7 f
. w$ {1 n, ^# z# W
  Every cloud has a silver lining.
# ?  _9 r* W& l; V  z
- S/ L& I: ^5 f. [9 V- u  49
; x8 g- }; w8 n* t% ?: N( C  x5 G7 x7 w  y7 e
  三十而立
' r$ g  @; m1 b5 }! o/ {' d/ C3 I* e& ^! P! I
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.) a, g0 I- {2 H2 t& ?$ R" b' Y

* B7 L; e9 N' a) G  50
  f0 T) X& L; a! R
* {( a: I1 Z' N4 v6 C4 k9 d' E  水涨船高, }2 H/ C! }2 }# |% |
; g% X, W. Z, j" q. K
  A ship rises with the tide
6 k( |5 b$ j* w: d7 s
! K( |* {6 @( a- {  51
% s& W3 M8 Q0 e, Z% F5 v! d" o6 V
  时不我待
6 _0 ~$ m, h, i0 W- M# X) B3 j7 u1 L0 J4 ~0 q) V
  Time and tide wait for no man.9 n7 L* h0 I  F! T

# ?9 f' W. q& J" d  52: E. ^4 {* {/ [. G1 R6 y9 ^

" D, I5 n# X4 W6 K  杀鸡用牛刀
! M( y: {9 V: }9 T9 l# G2 j
, Z0 d; ?/ V# t4 Z1 z5 U  use a steam-hammer to crack nuts
, O# v# e* N, l' e
! A1 Y8 R6 j2 p  53
# B+ X& O; t, m" B( {* Q. E0 g& s% Z& S/ b: P9 _
  实事求是0 J/ ?# o$ Y8 {4 i5 |7 r( n7 \

7 o$ r+ f: H. b, n5 f4 s3 T  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
2 E8 N1 Z' B7 z! J+ h" i& H% I# Q" {# e! I: g7 x3 s
  54
  g8 G% J3 G: z8 \) w' G1 E* k9 W8 s- l7 Y9 v: E
  说曹操,曹操到
0 @, D$ U9 h$ U- P
9 p9 ]. c' V/ K# b' l4 M  speak of the devil- O& P8 \* M' U+ b* C6 d# R
8 E6 v; l0 m9 N. L7 d: d
  55
! P  c' x$ i" A7 o" P9 N' D* h( B& Y& \/ a7 D* y. i9 ^+ v5 o+ \
  实话实说
. V: n) I8 `+ `+ g) @5 \& J1 y
% ~' \  c- n1 X* Q( }8 Z4 {  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
" V( O: U, T( l, N
3 Z7 L9 w; t: a3 h6 Q+ g  564 w4 o! j; J# T' P: _1 [  w
' C( E) w, p& D% Y
  实践是检验真理的唯一标准" P* X$ j' p" l* _4 d% O
* q, Q& z1 b) j. [5 l% c1 _
  Practice is the sole criterion for testing truth.57& Y3 H! P: u% ^0 @- O

7 l2 S. o! ?6 X! p* y2 F0 l  韬光养晦
) I$ B. V* r4 o; Y6 o3 w1 S$ L' a, P, ~3 f( N
  hide one's capacities and bide one's time580 D6 \/ D# t( M2 ?* f

( H9 l- F6 s, z6 g2 Y- Y2 J/ ^# `  糖衣炮弹
6 M8 r5 b2 T: G" L. @2 Y- n
2 u  l, _. p; h1 Y# z  sugar-coated bullets59
- w% B8 J, U  H7 A- E+ W+ y8 W1 D9 Y* I( f/ \; B
  天有不测风云
5 N9 P0 r+ m/ u: M% [
: U0 U7 N8 i0 q  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60, ^+ p" O" x- l! C8 Q

- O+ ^  r' n- g+ F) _  团结就是力量
5 X1 P# B0 I, s
, v0 Z. m$ Q0 _8 [; i  Unity is strength.( a) |7 R* _* r( ^1 f' U" v5 H

7 Q0 _1 Y5 T, Q) Q( {2 C: Q  61
1 r$ i" Y) d/ B% c7 K6 V# w/ G6 R3 H* ~8 e. }
  跳进黄河洗不清0 E  }) n0 O0 N! d

! t# G9 c: v6 W1 [5 _  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name' ^1 b/ |* s7 E* [. M7 q% r( {

/ {, Q4 Q; d' o# D  62# S: P& y! _! [" y
1 C  W' }" q: P8 T9 d
  歪风邪气
0 U' I1 |5 o. D2 E, B$ a; e, u1 x& V" W$ C" F; c* x8 |) W) w+ @0 _
  unhealthy trends and vulgar practices* D. H: G% r' N2 i- _# |7 ]

* o" L" L* G% L" Y8 H  63; t( s0 S, t8 x. C% G4 s2 r
  j6 l8 y& \/ R4 a+ V' S
  物以类聚,人以群分* `& l. }: M7 `: j! p0 V
8 U% D' c+ O0 c
  Birds of a feather flock together.
$ @' L" g. T: h6 P4 x# C
6 i9 o" s' l2 q% e' _; W, _. B  64
+ V" x/ K$ E8 s, |, c
2 o) \( o' e' H% `  望子成龙
* Z0 j9 |( E6 e; C  W9 q! g" D5 p+ @, V5 p
  hold high hopes for one's child) R( W! T6 w' {9 U1 _' k6 J+ I
( \$ x# x& n- K1 R
  652 q* ~7 w. m8 N' X3 H! S

! }$ F8 \: t" p8 m9 N8 n5 M* M/ b  唯利是图
  y+ V6 T3 r" v' g  I8 _8 P* h
; M) I; h1 ?  k+ k7 ]0 F- W  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
. S" a) b* F6 m) ~- p; ?6 q: y( i. w/ O
  66
& K, o- Z& n) y1 h3 U' j6 m
- n& B& q0 P* R- R  _7 U8 \: p  无中生有
% p6 B8 b; c: L( n& J3 ^/ [% F! C  P8 _* F& ?# y
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air' I' g/ m: b  A+ C/ o

0 ~, B$ \, g, J0 ?  67& ~& f0 x& Q& }8 \1 S
9 [+ `# M9 O, @+ d
  无风不起浪
& _( D( b' T9 n8 h: G/ _) p
0 x2 ~  ?4 T# W7 k$ `8 W, F  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.+ o; u/ f, E) ^# @

/ B1 G9 z# ^2 i. z) V9 E$ u% D: {  68  A' e' L+ X8 r# N
( J* `' d) {5 a+ e7 A
  徇私枉法1 g1 p) @& h! Q2 r1 [" R7 S2 q5 N

, b1 C8 p* l$ N  twist the law to suit one's own purpose. Q+ @( @7 U* U# x. R" F
, j# L& J6 V: d5 G* N5 o
  69
  M3 ]0 w, C9 J. N3 s0 n: }. n9 B/ B" @5 v4 g
  新官上任三把火
! p4 \6 I  @8 {  ?* n
8 \3 a; q2 P' G  a new broom sweeps clean
$ M! |. |' c0 h3 {8 e8 J' Z8 K2 D' E1 F8 v3 w3 S$ J+ I9 Q- m
  70
9 [% l5 G' Y) [
8 C& N% N* e  _/ |; E  蓄势待发* n) k" R! o  q
; a+ A5 R; z  _7 a( \
  accumulate strength for a take-off
1 l" Z; a' r+ J& B' t
0 ~. F9 g# Y  c- _  71
0 e" y2 _- t# G& g
" F6 i; b# G  q# C2 [# G$ L5 \  心想事成
+ G3 S  f# Z2 h! P( [; ?5 M& P: `% E6 Y8 Y4 z4 t) j8 Y4 E9 Q
  May all your wish come true
  M! [& m. N* h1 J' Y+ f9 M; ^
& T; G) c8 x8 {3 x  72
% B& d, r! X5 m) ?! b1 x6 |! }3 X+ Q3 @1 C. |, C( V
  心照不宣
* ?0 b# _* h% d! w& x: o9 K# z1 S1 x+ n4 |
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation* q& q5 i/ {3 T$ [' r- i1 d

0 i1 V3 |$ J9 x) M( ?9 |4 b  73
+ }6 n& d: k, `9 Z$ b- l5 @/ U# n1 n' q
  先入为主! b- R  ^: P. I, d: P

8 {5 k& B2 N+ w% Z* J  First impressions are firmly entrenched.
: U) ^+ D& C3 ?) F5 F4 Y
6 `9 y4 Q' |) [5 M% J: G+ z  745 @- K% @, T0 C/ J$ |& c

: }: i. U1 V; B  先下手为强
  Y1 Y& u. }: k, T1 \7 F/ n8 b5 W0 ]; i( L8 E( M
  He who strikes first gains the advantage.
0 O0 c5 ]1 P: V: Z* \% h
4 T; A. p- `3 B9 X+ x# y  The best defense is offense.8 O* l1 D$ Q( }) X

( [/ t; Q& K, }% e( [  756 Z( S# I- M9 C+ {" U

: P7 k& u* d! [( G" _8 Q2 u3 q  j  热锅上的蚂蚁5 H- ~% x7 H" c
. m* V5 h) x5 @( ]5 ~+ {
  ants on a hot pan
6 Z8 x2 p, u2 k, L' f4 D$ N
9 K# R) i$ M* N8 ~  76* r! s# H: l8 G
$ U: a% o* |- b3 c1 C
  现身说法
* p1 o7 J/ ]2 K, J! t( n" ~) e" E% a% b7 K! l. f' C' @- g
  warn people by taking oneself as an example2 i/ y8 ^& z/ C: r

/ V% {) H& U. o  o* Y9 ^( A  77' ]9 o& `$ W" ]/ y
0 ~; _( V  ^8 V  ^* f
  息事宁人: n4 I" W) R* B1 B( ^- a( b

0 z- X8 s( ]" n4 j  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
0 K% Y+ b- Y- x- s. `6 ~: r0 `* f: \
  78
* {4 d( i& G8 U" {" u1 m( U0 G3 w9 L# U: t3 L
  循序渐进, w9 [5 [2 Q" g- a3 l

3 r! G/ V' `# Q& t! e& v: D  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
# Y! \' a0 _+ w, K, s
) g7 _3 j8 z; E2 S4 A& |- U& W  79, ]( I+ y: {0 W# g2 p; E
; O, V' t- I$ Y% B7 N
  严以律己,宽以待人
3 G2 r# r2 D; H$ c6 @9 w0 f7 m( y$ l2 z
  be strict with oneself and lenient with others
5 G8 d" o% G( x3 o5 C' l: a1 b) O$ \, E# }" }# s6 ]" H/ v/ r
  80
9 F; m% u" n" O2 K
  e, D; w/ n0 \8 R$ l  有情人终成眷属
. ^! p2 R% T( e, E; ~6 r5 m  j; W5 v
  Jack shall have Jill, all shall be well.811 N) H& m' R1 H/ u, Y$ |" p2 R% `
0 f  o2 s2 m( A7 T0 X: L+ ^
  有钱能使鬼推磨2 h( N5 f/ i) t1 n% Z

: Q9 {: o& ^3 Z6 l. o  Money makes the mare go./ Money talks.82
! V# Q  l- Y% q$ Z. b1 n
$ ]& W: I, Q4 |, e  有识之士
% E" y4 K8 @' s/ ?) @# ]# G# D( U0 D) o
  a man of insight83! ^$ w6 k, w! ?, V
$ h, U/ L% x3 _( E
  有勇无谋$ e- v; s3 {0 e1 u2 R4 g# R$ g$ c

5 d5 I& \; Q* m* K5 z) G0 R0 ~' S  _  bold but not crafty84! o# i. a# T( O* h7 N5 R, E4 e! Y0 a
" X8 W% Z! n( n1 l6 l/ C5 U# K, a$ S
  有缘千里来相会
* w7 r% Z5 s* `7 v: V- D0 X( t5 B, }* ~/ Q) N
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.850 o6 N3 T  k$ t2 Y0 w' C

6 Z+ r. w( l" ^( C+ \" L' P! B  与时俱进
" [: K/ c# T2 S! H1 X2 c7 d
0 E! x" Y- D& [" X1 e3 T  keep pace with the times86
: a3 E- D4 c) w! {2 }" c% @) F* _* a- C; C; z7 ?
  以人为本
0 @" Q/ m8 E9 q$ w# U. ]! L( }! d: u. W5 Y- @7 q& v* l& A
  people-oriented
, _! |7 P/ F  q7 m. w  e) \" _5 k3 s: q
4 L4 ]0 R6 K( r' Z4 ^  87  h# \. ]( P3 g
0 A9 D6 ~6 d+ r# d$ P' t% l+ l
  因材施教
1 d3 O9 a+ O& l% ^* l' e' J+ J0 O" B# ^3 I/ E5 k
  teach students according to their aptitude
! `  x: X: L6 m% m9 l! O  x2 z8 `8 H  `7 S+ f. [* Y% I/ o
  88  j$ m& m( d3 k
, b" B; D" F! x! J
  欲穷千里目,更上一层楼5 c* h4 E1 @$ ?) x( f2 k
7 t2 e+ x# u# z  u6 C) c7 k) f
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.3 V) N' J( `+ T* X; [8 N' O* K
. t6 r' c1 z$ u5 Q. H1 k; N' t' R, w, H
  89
! |$ N8 d  v  T6 g7 G- T8 V
% R. [2 z) h( C9 k6 b  欲速则不达5 ~8 U" d) y" R1 y

+ b% ~* r7 `  G" a: n  Haste makes waste.$ p$ k- Y5 z; }$ ~0 M' s& J

& q+ c2 [7 P' |# I0 G+ l  More haste, less speed.
& M) m/ a- p& D4 G& N$ ]
* g; J* R0 z" [  90
$ a: p- D" S, D/ o* v( s5 y5 J- x1 M$ R( e
  优胜劣汰
* }. q9 P7 O$ K0 Z# J7 Y7 N) I9 \5 r
  survival of the fittest
: ^0 y) ^* {1 x7 P9 E& |0 h# N$ e" l, r( t# P
  917 `9 k! N. |4 L- H

4 {% O7 U5 C+ A/ ~3 O' a  英雄所见略同1 G5 b# N, C7 u' P' C4 e
: v( L, `! X1 {3 q
  Great minds think alike.
. q5 @: i% f9 f' \; q; d2 ?( i5 Y' }9 `4 g
  92& l) U# X1 H4 h+ k

- E7 n2 n- L! j: n  冤家宜解不宜结
" K$ ^  M7 p5 j
/ h/ ?% E* Y# J+ A  Better make friends than make enemies.
6 }2 D# o8 v: a& U+ W
1 I; j( D" u6 W5 s$ R( E  93
- [2 J9 [( H" W
, e8 X" u% ^! j+ _2 Y) O  冤假错案
! R# i6 n& F$ M& g: I# e7 }1 s1 X4 `# ]: H; s' r& b
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
2 X9 D. D: t3 j( A  F6 R" ?* C1 O' T) W; {" T  S
  94
: ]( ~; |7 h3 g
* c; z$ a' K; P8 x; |( t$ F. B  一言既出,驷马难追
& ]+ G3 l" |4 Q  G8 B, d6 b' I5 X) P* g5 j5 j
  A promise is a promise.
0 Y( k: L1 r+ E
% P) s4 |1 }3 G2 |/ g: d/ d& H  A real man never goes back on his words.
. k# u; t* z& G; z! D
  C# P1 ^) u4 K; ~1 x  u  95% |! x: G. h/ ]" K
, Q0 |" X0 ?' |; v
  招财进宝  S5 F# q9 u& \' P7 `
0 [, G5 h6 k: K4 B
  bring in wealth and treasure
0 l9 I: X' b0 M
; `# Y! C- [! M# k+ e  G  96
! |$ [" s" g* I$ |+ N1 M+ Q( b: b8 v3 J- z' p6 A- w5 ~# e
  债台高筑+ k/ u1 Z- \- @
0 [& i& c, m3 S* v9 r7 E
  become debt-ridden/ g: V$ P! A" \( \

. _5 ?1 J% d9 T9 _1 U  E6 I- V7 N  97$ ^6 j: Z/ O! v
" T* p) V' ^0 c5 Z- j: E8 w( E
  众矢之的: Y3 E& Q' @0 S) [/ g! O& @3 }/ I$ D
* N+ d8 A' f2 ?( k3 D7 h* a! m0 \! d
  target of public criticism3 j9 U/ z* M' {8 [, N9 u

* H6 O$ W) n, l2 E0 \+ o  98# S7 x4 L6 v9 G! L, y
8 _8 M2 S9 q6 x3 t2 q$ p
  纸上谈兵
' w3 K2 s" f4 [2 L8 V8 V" W
) v) Z" ^6 ^7 u# ~6 i$ e  be an armchair strategist& `* A0 i1 b1 O
1 ?% I; \* r6 Q. B/ i# O
  99( d/ Z2 ~" G' Q

9 f; O3 g5 B+ o" u/ [  纸包不住火
% U) @) o* W+ e0 c& G
( I2 D; I! g' o2 A  You can't wrap fire in paper." x1 `" C/ D8 l( R
4 \4 u1 r1 T3 B! i
  What's done by night appears by day.9 ?; p1 p/ v9 L, R+ w2 e& r
' I, B. j% T( ]; X* C$ h; y& ]
  100
2 Q, j* r7 T( n# C; d; k( }7 ~
& Y5 ~$ M$ K# V3 d& S* v5 X% C$ h1 j, ]  左右为难
5 v! F: o6 ~& d# t& L0 B! @' G% Q9 I8 \
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-24 04:47 , Processed in 0.074960 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表