 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
办公室里的抱怨:学会怎样用英语发牢骚
* ]2 E2 j }- R. c( O
: A% N# q: v7 `0 o: T4 ^! P
+ i) ~9 D) ]7 ]4 Q. N, `) F
2 K, B) s+ Z$ @9 Q, e6 Y$ }( X在公司里,你也许是个秘书,你也许是管理财务的人员,你也许负责管理档案,你也许负责管理人力资源……,总之几乎你得天天待在办公室里,坐在办公桌旁处理堆积如山的文件,每天你有许许多多的杂事要处理,每天你有快乐,但更多的是不顺心,因为你是人,你需要与周围的同事和平共处,你需要克制忍耐;可又因为你是有血有肉的活生生的人,你要发泄(否则你会得心脏病),你要抱怨(因为憋在肚子里你会感到对不起自己):为什麽你总是在办公室里抽烟?为什麽他工作中总是犯这样那样的错误,害得我要在他的後面忙来忙去?为什麽一到快要下班了,他们还要给我这麽多工作?谁又拿我的钢笔了?害得我找也找不到……。这些事情虽然琐碎,但也许你每天都要碰到。下面是一些例句,你或许会从中学会怎样用英语发牢骚: 4 v; a6 D9 @& R; j* B2 y
6 |: ^3 E; }# c9 Z1 y* H6 y1. Yech...it is a beautiful day out. And here I am stuck inside the office with all this paper work.
# S' {7 }0 d" q8 g
4 [, H( z# w) Y% f) [1 ~(哎,外面天气那麽好,我却得守在办公室内处理这些文件。) 5 z- M" A; ^0 w* A# a8 Z
7 X3 d2 N* _2 F: e4 w7 S, h
2. How am I to know what I'm supposed to do if there's no organization around here? 0 P" W/ ?7 M8 }
" u& v: Z% v3 `$ L
(如果这里那麽没有条理,我怎麽晓得该做些什麽好呢?) , M5 M7 E: E+ w# }9 G7 R Z
& q5 B/ x: B8 Y- E
3.The company is so cheap we have to sharpen our pencils until they're down to little stubs like this.
: j6 n! i4 j5 [
4 z# ^/ F% W, b7 d(公司这麽吝啬,害得我们得把铅笔用到这麽短。) ' y3 W y% a* m+ E6 D. }% d0 A
% `, j* y- X; _) D/ a4.Now where did my eraser go this time?Don't take things off other people's desks without asking them,O.K.? 8 F5 v, `( j, U. D6 x
2 l. ?2 Y) v/ ^# F
(这回我的橡皮又到哪里去了?不要不说一声就拿别人桌子上的东西,好吗?) % O5 T* }8 A% ~$ r- W6 w
3 N3 \$ S0 D0 W3 I
5.I want you to stop hogging my desk space,all right?
9 y/ D( P7 D: g' k6 M& c' B2 c; b+ ?! [5 b9 @' Z
(你不要再占用我的桌子,好吗?) 5 [. ?, m4 I8 Z
3 I- {3 O% q4 I7 b1 u6.Turn the other way when you smoke,so I won't have to breathe it,all right?
7 G9 h W- ?0 p- F$ v! q
; s" ?/ R9 F* A8 y(你抽烟时转向那一边,免得我吸到,行不行?) 4 b M' _, T9 h. e0 T0 T
4 A6 D# E( w4 g: g
7.Don't talk to me while I'm in the middle of calculating. . V# j) n/ ~9 [5 Z2 Y
. ]3 T }* X! ^ v) K/ `8 j* s+ ^
(我在计算时,别跟我说话。) 8 x5 P# O1 E3 U. o+ ]( l. l9 p
4 K" @7 b9 R& k0 _* o; L8.Ah,heck!Another mistake.The staff here can't even use their calculators right!
/ R; r- g m9 q5 N+ ]
& _& s- y5 p0 ]5 R(真见鬼!又错了。这里的职员连计算器都不能正确使用。)
$ g3 _( K5 L& W8 x4 S9 n
& Q6 k1 r I7 X {$ p- V* Y9.Oh,why did he have to give me this rush job now that it's almost time for my lunch break!
' n$ t2 \4 @. g9 k) ` U
$ ?2 i+ c; a3 l. `7 q/ b(哎,快到午餐休息时间了,他为什麽非给我这个急件不可!) * x, i6 W8 D% h. b6 m0 ]( _: J+ F5 _
7 v8 A) i- l# |" n$ D10.I know I made a mistake.I just wish he wouldn't keep hammering away at it.
$ A4 y( }0 j, Y3 ~# j# X# E0 g" |9 Y/ Z' g( Y. [) i0 V! A
(我知道我犯错误了。我真希望他不要一直骂个不停。)
2 r' p& K( R0 E5 y5 F. `5 h8 O
5 X, W3 W" p- b ]0 C! b11.Doing this mindless work all day is going to drive me crazy. 3 `0 C8 T" U8 N' U( s+ y) K
0 H6 L1 {. g5 O% F
(整天做这种不用动脑筋的工作,会使我发疯的。)
! }( i4 _9 o, T7 F
2 m1 u. m1 r+ |- u+ O# \( f12.Why do I have to do all these extra needless little jobs anyway? 3 W; y4 {, o1 l8 U' b/ l
3 A1 v/ o+ ^% c* x6 v1 \(不管怎样,为什麽我得做所有这些多余的、不必要的琐碎工作?) * X% B6 ^% d: n" U1 |1 [0 ]
6 | B; Q5 j+ I. Z6 V
13.How come everyone in ourcompany is middle-aged stuffy? 4 p9 s* i6 s7 w! Q+ Q
8 R- @# f% d/ z/ R& D
(为什麽我们公司都是一些古板的中年人?)
0 v, ^: ^# w' s3 r+ C% N/ {0 A ~0 Z9 F8 ~" p9 o
14.Everytime he gets drunk,he goes into his lousy preaching routine.
6 l3 g, M* x1 c* m7 L
7 y' a0 c/ v% ^2 b(每次喝醉,他就开始他那令人讨厌的说教。) . r9 C) P5 T+ d6 t9 \2 `
4 T D# y: r& M. T9 j: Q
15.I don't understand what's going on inside these young people's heads.
7 v+ D2 ^ l$ n [) T0 c% u6 i5 V7 m* e* h; u
(我不了解这些年轻人的脑子里想的是什麽。)
! V) S$ p4 S1 B: m
% }, D7 O# k/ {4 m$ \16.Say,don't you think Miss Black is using the phone too much for personal calls? , y. q# z4 } ?; V
/ c* v7 H' b* D$ g
(喂,你不觉得布莱克小姐的私人电话打得太多吗?) |
|