埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1461|回复: 4

谈情说爱专用英语

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 02:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谈情说爱专用英语  o& Q3 z/ U$ }1 F# T) a

: R, d' H* G; s
' }& A) e9 a+ x. s& H$ a" \1 Q2 F0 ^2 m( E  U1 F* \. e3 W
以下举一些例句,或许能说明一二。   to have a crush on (someone);
; i8 ^9 B: b& ^# O$ |( G4 \  l* z6 f  to feel an instant magnetism;
( G+ A0 g- l' S. |+ A; e  to catch one‘s eyes; to hit it off;' S% v5 a6 D; ]) Y
  to have the hots for (someone);
7 j. B! F9 C6 j2 p  to be attracted to each other.
: ?# c- n* U- T! I0 s, w  这些片语,都是描写男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见锺情。
$ E' c  w, n' ]1 {  例如:
8 m1 E0 X, }! c  S9 T+ p' J  * he (she) has a crush on her (him) (他对她十分爱慕) 。
$ H, ], @2 ^. c7 `/ ^9 a7 t# C  * he felt an instant magnetism when their eyes met. (他们见面时,他立即感到磁性般的吸住)。
' r* L  }5 F* J8 ~  意指女的外表吸引; 如果是 she felt …… 那么就是指男的外表吸引。8 z" H; Y4 ]5 Q7 e
  * a nice-looking girl caught his eye.(漂亮的妞儿吸住)。 注意:不用 eyes。! B+ ^+ A: ^7 W' h0 G1 T( H
  * he was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off immediately.(他被介绍给一位漂亮女子後,他们似乎就一见锺情)。 或
0 V" c% r/ h7 x/ F6 y: w  * they were attracted to each other the moment their eyes met.2 X5 L$ q  Q% n, I( P
  * when he met her, he had the hots for her.(当他见到她,他就对她爱慕不已。)(多半指 sexual attraction。)2 q# f* K$ A1 p) Z# F
  例如说,女对男的没有兴趣,那么也可以说:' p/ \; P9 @' ]
  * she did not feel any attraction toward him.(她对他毫无兴趣); 或
! X7 y9 L1 f. g9 o7 ]* U# U  * he is the man for whom she feels no attraction, catch or no catch.(不管他的条件好或坏,她对他就是没有兴趣)。/ u9 J& ^  x- r, t
  这里的 catch,可指财富、地位、名望和外表。6 J, D4 J% d# b9 z1 b4 P
  to be a lady‘s man (或 ladies‘ man);5 ]; M( ]% V9 T% c. h1 t
  to be a prince on a white horse;
; N. R( J. c) {  to be a casanova;
) X: L1 B. @2 F8 i3 f/ K1 a- B  to be a womanizer. 9 a2 w" R/ j# f$ z) H
  这些都是指男人英俊潇洒,作风奔放,野性旺盛,喜欢在「女人窝」里。例如: ( m% d' T: ?* f! D
  * mr. lin has been considered a prince on a white horse.(林先生被认为是白马王子。): k0 `/ P" X% A* Z
  这是中古时代女子对男人的梦中理想,然而现在也有老外认为美男子应该是:全身盔甲灿烂光辉的王子。
$ W0 e& t( ]2 y8 h7 v. f  * he is a prince in a shining armour.(动词时态:shine, shone 或 shined。)/ J) f; s4 S* }# ?
  * many people think that mr. smith is a real lady‘s man.(或 a real womanizer)(许多人认为史密斯先生喜欢在女人窝里。)1 B  V2 `  H$ w. g% p. Z
  *as a casanova, he has many girl friends.(由於他是美男子,他有许多女友。) 3 u8 E3 J6 |8 n+ {4 L& J
  (casanova 是意大利人,据说是顶尖的美男子,他的全名是:casanova de seingalt giovanni giacomo 在此 casanova 被当做普通名词,故 c 不必大写。4 E' w. j& a1 O! ~8 m$ d

  J  F$ }+ w1 v; z; c# L" d% j, E  如果形容男人外表魅惑力大,能使女人「如饥似渴」般崇拜他,也可以说:
6 |  ^" {" X. s% a' D  * he has melted her down and made her knees buckle.(他把她溶化了,使她拜倒他的西装裤下)。6 e# q, ^: ]  L1 p5 x1 |
  这句话老外通常不用在男人身上,也许因为男子应该比较坚强些吧!或且说:
5 H. A. f9 ]0 B% M1 N( U5 @  * so many women swarmed him like bees to the honey.(许多女人看到他,就像一群蜜蜂见到蜜那样蜂拥而至。)
: b, l. M3 [3 `9 I4 i$ K. z. C0 U; g9 x( l+ Y4 a* k+ A; Z2 F
  倘若说:…… like flies to the garbage 指像一群苍蝇喜欢垃圾那样,当然就不是恭维了。- B; M8 |7 d6 w" P; F
  to be a beauty queen; to be a dream boat;$ R7 g, P; L9 Y/ h) e' \& ~7 k+ k" h
  to be a cutie; to be a babe;
8 q/ g: ?, e# b. _- {$ a% y; _1 W  to be a fox.
2 c; Q' K0 Q, |$ V4 w  这些都是形容女人漂亮,曲线玲珑,身材曼妙,挥身性感或散发一种性感的野性。
9 F4 U0 ^/ y9 Q( H  例如:4 T8 q$ K, x9 [5 v" w
  * she is a beauty queen.(= very beautiful)
' v7 p8 b1 e, e1 a2 C  * she is a cutie.(= pretty and attractive)(漂亮迷人)$ e+ c- t& f. v# u8 j4 `
  * she is a dream boat.(= ideal type of woman)(理想女人)0 A% g% y% B7 I6 ?+ f
  * she is a babe.(= very beautiful and attractive)- A/ v7 s' H9 ~, E
  * she is a fox.(= she is a foxy lady = she is sexy.)(她很性感)。, o/ b2 k! W) Z- x% ~9 |
  注意:如果说: she is as sneaky(或 cunning)as a fox. 又是指她像狐狸一样的狡猾。
6 \) O' q0 h& p" @# E7 v
+ V0 ?) ]: R) q+ D2 G' c: O  假如女人能使男人拜倒她的石榴裙下或神魂颠倒那么就能说:
% |* k5 _/ |/ z  q3 ]. v  * her beauty (attraction) has caused his knees to shake. (或 to quiver)(她的漂亮迷人使他膝部发抖)。或
' n* k* _6 V) j( Q7 h9 T3 n  * she made him feel up there in the clouds.2 T* F# v, y  y
  (= on clouds nine = on the top of the world)(她使他神魂颠倒,飘飘然如仙。): j1 h6 l( Z$ X5 T8 U) A
  其实,所谓「情人眼里出西施」(beauty is in the eyes of beholder),世上的美或丑,只是主观的看法而已。- k& ~! O- Z" Y0 A5 E+ P
  to fall in love with (someone);
- ?4 |( |  O/ e5 q: O# }  M  to fall head over heels in love; to love (someone) from head to toe.: [; @, P2 L# l2 T
  都是指男欢女爱,沉溺情海,或是爱得晕头转向。
1 S3 L6 ^8 E! w' p& k) Y  例如:! o' i9 u0 s: Y
  * they have fallen in love with each other for years.(他们相爱多年)。(动词时态:fall, fell, fallen)- X0 y3 U4 t" T8 D7 B7 L, B- i

' V0 e8 v: D" H! v  * he fell head over heels in love with her.- O5 B/ Y6 A$ A/ |
  (= he fell for her head over heels = he is head over-heels in love with her.)(他与她沉溺情海,爱得晕头转向。)多半指很快落入情海。 2 C9 [5 x/ L- S# |. a1 g8 ?' l% E
  * he loves her from head to toe.(他从头到脚地爱她)。多指经过较长时间後才热恋, 或
! h1 o% `/ T- [+ V, y  * he falls madly in love with her.
  E/ J6 y1 U& l0 s4 f
# Z& F7 W* X8 V; ^6 _; V( T* _  至於男女热恋时「目中无人」或「形影不离」,也可以说:
' _( d6 N8 R) l5 z4 k+ J% i" g  * they are two peas in a pod. (他们像豆荚里的两粒豆子--即形影不离。)+ h1 L, n3 v* P0 T' a5 z9 r+ u( g% {+ h
  * they only have eyes for each other(and forget the entire world.)(世界上似乎只有他们两个人。)
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 13:43 | 显示全部楼层
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-26 06:01 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-27 21:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-28 23:42 | 显示全部楼层
今天坐车时,听到:i love you, more than sunshine in a rain storm.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-23 04:48 , Processed in 0.137984 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表