因为语言是不断变化的,有些词的意义已经有所改变。比如 ( k# }5 ]5 h$ f! f% a+ l Z5 w: D; X h
“橡皮”不叫rubber,叫eraser。rubber是“安全套”的意思。中学课本里大概没有这个解释吧。 8 x' h+ l _" K( z8 q( @3 W 0 W" g) N- V! j" h如果你是属鸡的,你不能说是属“cock”的,而是属“rooster”的。cock更常用的意思是指某器官。 6 ^0 c) I: X+ Q7 f7 }- G* e f$ T5 j3 b8 o
虽然咱们经常听见很多人说“oral English”,可是还是用“spoken English”更好一些,因为“oral”这个词正在被越来越频繁地用在性的方面。 4 ~. K4 f- L3 @2 x; L & u y0 ~7 l! d1 T% u我只能想出这几个例子,英文高手们请补充!3 }! g k, A+ d
2 F3 x* H" w+ j& i
[ Last edited by Wonton on 2004-11-15 at 12:31 AM ]
Originally posted by flame at 2005-1-14 09:18:& \5 B @& H) h! m
“五一”期间回家,一家人相聚很是开心,5岁的侄女学了少儿英语,咿咿呀呀地给我做个人汇报,很是可爱!一天一个姐姐给侄女送来一包画画专用的橡皮,侄女一看,高兴地说“哇赛,这么多的rubber,我喜欢” 我听到 ...
Originally posted by flame at 2005-1-14 09:18 AM: - R# `! C! e' N3 F8 f/ Z“五一”期间回家,一家人相聚很是开心,5岁的侄女学了少儿英语,咿咿呀呀地给我做个人汇报,很是可爱!一天一个姐姐给侄女送来一包画画专用的橡皮,侄女一看,高兴地说“哇赛,这么多的rubber,我喜欢” 我听到 ...
1 g$ Q* E7 A! n* N+ U3 w
" [( f+ q$ a, W2 M
; z/ l; ^$ \. k
英国用rubber,美国用eraser。所以说对错还是要看在什么地方。
Originally posted by flame at 2005-1-14 09:27:2 q1 R" _! B" y0 z6 }/ ]
类似于楼主所说的那类,想到一个形容词“热的”——hot & warm , 比如健身操刚刚结束后的菲儿大汗淋漓,很热,这时她要说“ I am very hot",那可就糗大了, hot 有"性冲动的,令性冲动的"意 ...
) Q+ @4 G1 S% d $ N; J- _9 }3 f- b4 L" t8 E$ O! [+ O2 z8 F4 o0 m
China is not only red, but red hot!!
有一次经理桌上放了一包腰果。我最馋这个东西了,忍不住就偷吃了不少。好在他也没发现。可是我心里还是有点过意不去,就把抽屉里珍藏的一灌八宝粥给他送去了当着补偿。他不解地问我为什么要给他。我就说:I stole your nuts. I am sorry I ate too much of your nuts, but I really like it!
Originally posted by 北美人 at 2005-1-29 01:24 AM: ; ]8 J1 N2 f( e' p" \有一次经理桌上放了一包腰果。我最馋这个东西了,忍不住就偷吃了不少。好在他也没发现。可是我心里还是有点过意不去,就把抽屉里珍藏的一灌八宝粥给他送去了当着补偿。他不解地问我为什么要给他。我就说:I stole ...
6 J$ L6 l5 c, j1 [$ K4 }! S' R
( i& P* ^" B$ E0 T3 b& ?4 C! j2 Y( |/ b8 J
I am also superised you have SO MANY nuts! Amazing....