 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. 5 X- a7 {& L% Y. ]" Z+ K# `
> 胡锦涛被任命为中共总书记。 * T7 T" |: u) G' X$ {( H
>
M' {3 s! ^, ^, ^. F$ Q>
5 v. Q1 h) I3 ~. ~' O' j3 P> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
% B( d3 A% }) m5 F) K> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
) P3 T/ J& o2 \) `" h5 @>
! U) W9 B# n/ k8 d, K( k9 Q. [> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? 9 z) U: C1 w6 H2 K1 w! G
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
) s7 V* n% R) k& X/ Q. R- D2 E> * P2 d& w. }5 p/ n- d: [0 R' u3 z
> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. 8 w3 B" ?' V) g" _+ F' W1 ]
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 @! D3 K. U. H
>
! G- m9 D* D; _: [8 q# n> George: Great. Let’s hear it. _$ O5 a4 w8 W/ w! J3 T
> 布什: 好极了,我们一起来听听! $ `1 q2 z p* p s5 K8 {
> + M* D4 {4 \: W0 T+ Z9 z4 L
> Condi: Hu is the new leader of China.
: D- ^7 d* S- g> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 4 N$ j0 I# x( I+ G5 o% O
>
* ]0 a1 N. x$ f$ `> George: That’s what I want to know. # b6 ^7 E! V9 s* S) q
> 布什: 这就是我要知道的。
/ d. D+ n( P9 q- S1 j>
1 V. \. Y$ B* |: U> Condi: That’s what I’m telling you. : m7 }" d8 U6 n+ e# S
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。 7 u9 L5 M3 b# [- g- D# N
>
5 x- P2 i& z ~2 z: ]> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China % c% { d& [2 r
> ? % m) t% U" M4 J! D' X0 Z
> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
7 Q6 M& D' x- E! E) X: V> : |" z; k& C! w- `: D1 B2 g( v
> Condi: Yes.
9 Q- u b( V. L q6 @> 赖斯: 是的。
- m' ]5 ]- M6 V$ [> 5 R6 R& N& l+ l4 W) \
> George: I mean the fellow’s name. / s- M, X Q% X% u0 }% U+ s) y
> 布什: 我是说那个人的名字。
3 }7 F1 U5 S* E& h/ F>
. Y- o9 E0 u |7 ~+ I> Condi: Hu.
( k% P% b+ `+ [- p# \> 赖斯: 胡(谁)。 9 v% J6 P3 v( {3 K5 E G
> 4 |( K1 N, S) _* l
> George: The guy in China.
u% |5 Y8 z1 r* Q% T> 布什: 那个在中国的人。 & A7 V5 ~2 K) K( V& G) `5 p. z% G
> ) _1 R7 G" P% b0 |. _/ f
> Condi: Hu.
7 T3 G1 j2 n9 k* S& [4 B+ \; C> 赖斯: 胡(谁) $ B% w. O* [0 x/ q% v, v1 M( s
> 5 Q) E) n2 K/ e2 f/ H, |4 B
> George: The new leader of China.
! p$ J) ~ s9 ?& B R> 布什: 中国的新领导人! . w- p. l0 s# u
> , F; r: K8 Z3 Q* ~/ H2 S
> Condi: Hu。 8 Q9 S0 U' {8 e9 _3 B. j2 G
> 赖斯: 胡(谁)。 * |4 v l3 o3 T e+ }1 G, }/ f
> ' B/ i9 f8 n! K. o$ U, I! B
> George: The Chinese? ( O8 x; ], J5 M3 B/ f
> 布什: 那个中国人! ( B+ N5 C5 I% N3 p
> - o; G) R8 k; O) N
> Condi: Hu is leading China.
% ~' c( R i9 R E) e> 赖斯: 胡(谁)领导中国。
" t2 t# S! m1 B7 h2 p$ K, K> # U% k* |4 C T" T$ G6 C: w R
> George: Now whaddya’ asking me for?
1 s% A! K# B" J8 P. j1 s$ _> 布什: 啊?现在是你问我了? 8 ^, I4 K8 ], R, q/ x& S8 x
>
! c1 J, J9 ~' v5 a6 @1 d" S> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
4 H8 b7 U' i9 q9 m> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 / H' ?$ s* b' k! D
>
8 ^# [: N2 ^* p5 f Q$ _> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? 7 o6 T; J) t6 d$ K N
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? ) P2 X) a+ D) Q. l
> ! t; K. y9 {3 {4 {
> Condi: That’’s the man’s name.
( n/ g8 c& E; y# j3 J> 赖斯:就是那人的名字。 ) V( `0 \" D' N. @
> + b9 n# H! w% ]' n
> George: That’s whose name?
0 c% F! N. s3 A Q2 s> 布什: 就是谁(胡)的名字? 4 [/ c1 [! t3 B5 m
> 5 r' d, C5 a8 C3 t; C
> Condi: Yes.
" Z# b3 N# L) d" G: c. n# F0 v3 ^> 赖斯:是的。 # R0 g' a9 f/ a# ~3 v
>
8 k+ d$ `! q( V; n# P7 w( l) W" b> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of & p7 ^! Q9 m. U8 A0 e
> China? 5 `" z& k$ t5 Z) k4 U
> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? 8 x2 z, W |. v9 B
>
- Y1 p3 y2 m5 F> Condi: Yes sir. ) _- m9 t5 I, x1 s6 Y% m$ T
> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 ( q; x: z/ n/ q% }& K
> . {2 C. f: U9 s, y5 J
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi + k- t- S$ V: _5 ?% P. Q
> ddle
% }& `% t* g8 S; }2 y( r> East.
& p1 ?4 R* c: u4 Y3 Z> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
; l6 I: X9 w% T( X1 D$ a>
- a* t1 P, \$ j" K+ p# T2 Q) k> Condi: That’s correct.
6 ? X) n6 u4 b" o! A; o, c* W3 x& d> 赖斯:没错。
9 q$ }6 [8 L6 a7 C; {>
" `5 O8 M, B# v- A7 ]' V) J> George: Then who is in China?
3 ?( d3 @) f1 e8 C> 布什:那么谁(胡)在中国?
+ q+ C9 l$ {$ ^; q9 Z1 _>
! X- j0 _- {; w' K( n> Condi: Yes, sir. , F0 P0 u+ a4 n
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 4 q( ]6 V8 Y/ r3 f* ]
> ' T5 k1 J3 [$ w! y) z/ `- U
> George: Yassir is in China? 1 \ A7 N* x) a% \
> 布什:亚瑟尔在中国?? - C! }+ ^0 q* R: t% b
>
3 P! { ?3 j& w3 F2 @4 P3 X> Condi: No, sir. ! L3 [* A2 l% I/ j* b0 H4 |
> 赖斯:不,长官。
1 t% f2 K, {7 v" d> $ u" S+ Z8 r# p- j' M
> George: Then who is?
7 d) r+ F2 I8 C: G> 布什:那么谁(胡)在?
5 V4 |; O. R/ r' V/ e>
9 q$ h) Z. _# S! q ~6 d3 _2 N& J T1 n> Condi: Yes, sir.
" M& r. M' Y% ]> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 $ M; v: R! u* C- F+ f# |/ n
> ! C4 c5 o o5 w, Y# }$ m1 B
> George: Yassir?
R: Z2 e& c0 }* q, c! F" O! y K> 布什:亚瑟尔?
6 Y5 x6 z& V& a. ?, n% m>
6 e6 v4 U J+ |! h> Condi: No, sir. 9 S9 e2 _/ b! Y
> 赖斯:不,长官。 : g' }- N/ M4 U9 ]2 N
> 9 I' l: P1 r4 V
> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China 7 ]" i3 q6 {( Z
> .
: _; E/ P) d/ n: f4 m! ~% W6 [& ` D# p> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. . f/ y' C p z" U9 i
>
# j8 f" U/ q3 |! H0 J> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 , ?1 ?5 ^$ c; o z1 q
> 会知道。
: Z1 }+ X& e0 J$ H) ~0 V>
) m/ S! |( E) k) M8 T3 o, s4 D> Condi: Kofi?
# [. B- s$ w& y. F0 d1 o; F> 赖斯:科费(咖啡)? 4 p5 J7 s* f, ^
> 5 H; M- M& L" X0 R7 L9 z7 v4 W9 Y
> George: No, thanks.
3 E2 a9 b# U/ E* b> 布什:不,谢谢。 % Z: k! v- [' h( T
>
; I, t; U/ }1 h0 F) A# E, w> Condi: You want Kofi? 8 `5 m( ~" }- F: q
> 赖斯:你要科费(咖啡)? , s' @1 P6 Y, I( Q
>
; H- I# h3 Z# q> George: No. 6 n6 r2 C" K4 H
> 布什:不!! 8 S9 D, F2 G6 f& `$ _
>
) L6 u. j, f3 w; k0 Q2 @- ^> Condi: You don’’t want Kofi.
+ }. ^) f5 ^8 w2 A* h& }> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 - {/ s% C; P1 n3 Q7 I
>
! `/ O& W3 I3 S$ f5 h5 t# Z> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A . k: h3 @5 N: m: Y. b
> nd . |1 s6 q- d! q/ O3 M& g9 [2 I
> then get me the U.N.
4 |* Q6 Z* d2 O1 B$ O> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
6 a I7 N5 B* k5 X0 D" r; |> 6 }( @, \7 c6 t
> Condi: Yes, sir.
# S; X. P3 _ i$ X, g1 ~5 o> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
& w1 S6 U/ F. c6 ]8 D> / j5 t$ F( \+ t2 u4 c- i
> George: Not Yassir! The guy at the U.N. 0 f5 O* h, H5 j. u; ~- ~
> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
5 J# g# p( M! y0 m5 C, [* J, @>
( z( e8 H( e3 @7 C9 o> Condi: Kofi? k- C5 E0 j0 Q/ i
> 赖斯:科费(咖啡)?
. \4 y# N8 e" @% r& U' N> : c. o& a, F+ I8 J# x! [6 B3 [
> George: No, milk! Will you please make the call?
/ s# E) z1 C7 o3 Y# @> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? ' J+ ]4 A, J6 O5 M' s1 D
> ( _( Y9 p* o' Q2 {, b% D9 s' u! K
> Condi: Call who? % J- u" Q+ u3 E& c/ n2 U
> 赖斯:给谁打? + n0 [) r* r( t3 [: l
>
. c* R/ K8 y# J> George: Who is the guy at the U.N.? , B: y/ Y) q/ f" f9 [6 E, @
> 布什:谁(胡)是联合国的头?
% H O* y) B6 N; y( \>
7 Y. E8 j0 B3 C( C4 f6 {7 x& N" h* a3 N> Condi: Hu is the guy in China.
" E# W6 Z6 V0 q% b g6 B) p# O: A+ X> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 5 u% ~$ L+ U' E
>
; y5 g$ \2 k5 G; x> George: Will you stay out of China?! 6 u% S/ d: V- a2 K$ j1 u& _- F
> 布什:你能不能不提中国了?!
0 A; K& d0 ~% j' ^( l* _2 u2 {. ~> * V5 G6 G1 `4 t3 {
> Condi: Yes, sir.
. z* J2 b7 Z4 a> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
& Q2 y1 F7 z* }! D> " j( ~# n- A3 x' a
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
. A9 {2 ?9 b% P1 m, G> !
& i/ x1 c- a, Y! {# U0 X9 k' w> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! : x) J' t; ~, q" ~, y5 b" R# o+ `
>
2 Y5 g) C, b) A- C% u, [( K> Condi: Kofi? . L5 D1 r0 y; ]# P8 w
> 赖斯:科费(咖啡)? : Z I& T0 n+ D. I5 k) X
> 0 z$ E# K3 ?! X5 C: ^# {+ {
> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
( v9 k) J) {8 r# [# r* y> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 5 C) T) h0 M0 p4 R/ e1 ]- C, K
> 9 Z P9 @% }; `4 `, e8 Z9 r
> (Condi picks up the phone.)
% D/ x1 h* R+ V5 ~8 k8 P9 Q> (赖斯拿起电话)。 % R6 l" c* C# |2 I! U9 e
>
8 s. g0 `# x) d! A; W! s) C+ R. ]> Condi: Rice here.
5 Q& }, D4 l6 C3 r" m/ G> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 $ r) G" w1 \, n: y7 K3 V2 I# \
> 4 ^5 h4 _6 A. V0 e$ p
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. % \( Q; }; C* v q
> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|