 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. 4 U( l" i0 u- a7 b( U) @3 j+ e
> 胡锦涛被任命为中共总书记。 ! v3 r" I0 q; k/ ~- X
>
" ]7 Q. c) c2 [, \0 N8 k! r> + f( `4 J9 W( l: a- B
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
; r% h M3 n$ l> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 8 j6 @9 Q& _3 z
>
, N( A) l! r# W> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? : J$ c- ?" o9 s" G
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
. }: Q# X$ ^" y( S! x% k> ' W" v6 g# U; a% r5 {
> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
9 K" `: W: d* L$ o1 f! c- t> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
7 _: \: c* S2 @% u, U>
* J5 j$ [9 C* m4 P" c3 Y1 `> George: Great. Let’s hear it. U! a6 D$ e1 z! N' m
> 布什: 好极了,我们一起来听听! 2 M G2 T# P, C2 Q
>
2 c4 O' F" ], W> Condi: Hu is the new leader of China.
; f8 X6 \/ V4 [) |+ t$ G> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 ( ~- u+ C& P( r% m
>
, S9 r8 K" q0 L' }- D7 h> George: That’s what I want to know.
6 P4 S8 ]6 i; z0 z> 布什: 这就是我要知道的。 ) p- }% j$ ~; b/ g& S6 F
> ' q; z: Q; t/ W" m/ G/ ~( X
> Condi: That’s what I’m telling you. 8 d7 K% S ^2 N7 B
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
( W/ M8 g4 B4 s> + p5 h7 J8 l* a7 B9 V( d2 X1 W
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China . k) D& i& |! q3 _# x; J' {; [) `7 w
> ?
* n$ h8 m9 v9 ^6 m+ t, `/ s" N" u> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? 8 H& w7 B! [0 c, A& c) x' Q3 w3 w
>
9 }, U" w3 h- j6 u9 k, ^> Condi: Yes.
, j" }6 E7 q4 D( }! N7 M> 赖斯: 是的。 ) K& `, s8 a' b' Q2 j7 Q1 O7 e7 s$ t6 _
>
I% e) v) z; N1 q. o% h> George: I mean the fellow’s name. ! R( f7 Q9 G. k8 O
> 布什: 我是说那个人的名字。 ( M8 z4 }' b9 K' E
> / b3 L4 Q. }) ^9 h# V% {4 J6 o% B
> Condi: Hu.
m' Q1 ]& m) \. t/ g> 赖斯: 胡(谁)。
$ R$ [: P. E: J2 A" p>
' F" y8 y' z: `, z% Y1 j> George: The guy in China.
1 A* @2 z: }# I6 o3 J4 B9 `/ V! I> 布什: 那个在中国的人。 + u$ i$ `6 C; `! ^7 c% Y
> b+ j1 t% B- ~5 \
> Condi: Hu. 5 j4 X9 e5 U: I* v0 A6 T
> 赖斯: 胡(谁) - ~: V$ `# s1 h9 J0 ~
>
* H2 x T9 \$ s* `+ e> George: The new leader of China. - c9 X; q( z7 g4 {
> 布什: 中国的新领导人! 4 Z& h' l# w$ p: a. \; m9 N
>
6 N( Q/ }/ \1 u8 q( a4 X6 ~> Condi: Hu。 3 V4 n/ c; L0 n; P: |3 g
> 赖斯: 胡(谁)。
6 l' ?6 y' Y1 ^ M3 X> ; Q ~; Q2 _/ Y" K8 J
> George: The Chinese? ( s6 k1 v O# w7 `' Q' B4 j- `
> 布什: 那个中国人!
, L- E5 G5 @4 t1 O4 t* j>
7 K) {* m! Q0 N/ |8 f6 K> Condi: Hu is leading China. ! R5 d7 Y0 \8 N- _ P1 T8 _. X
> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 ( P: p4 A2 U! C8 ?; l
>
" g/ G1 @; e0 x# U+ N& X> George: Now whaddya’ asking me for?
& |6 h& D- Q4 U; B" z0 e& X1 s> 布什: 啊?现在是你问我了?
& [& I( K6 q" n8 B- H6 C, a> ) P' z- f5 V- V4 ]
> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
+ u; @' X2 A: T5 b/ n) g+ N> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 3 v* Q/ Q) Q: q" D* h
>
4 ?: `( }/ N! V; v% s> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
0 o d( D. T7 P9 K( Q> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
8 \$ h) H& D8 i9 i8 [/ b+ [>
7 l- L# J. i, [> Condi: That’’s the man’s name. j$ F) b% ?2 `" G& [, \. I
> 赖斯:就是那人的名字。 5 C/ a7 ?4 q5 C! c0 p) G
>
$ W' e: Y1 B: a+ @1 M2 [> George: That’s whose name? & M8 `! @2 r, ^& M" X; s8 Y
> 布什: 就是谁(胡)的名字? : J7 O- P! H% R9 t: j! G" t; f- C
>
2 u3 w. a6 N; q/ D+ G> Condi: Yes.
. c; x! U( i( S7 W> 赖斯:是的。 " ?( T0 B0 m( w
>
% n1 h* W$ Z! j9 J' ?* W> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of & O1 f- W4 @7 t$ m# g/ A; a$ ?
> China? 4 o: p. B+ y& X a, B
> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? # d/ K9 q Q: E: x, r9 T) {
> # \! M' q2 [7 b1 |! t2 r- f
> Condi: Yes sir. 1 C) v. e3 D6 l+ ^8 Z
> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 # k- a9 `3 m; y+ m# L/ C) z
> / |) w: v8 L1 k/ m
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi % [: t. e0 v, d0 l5 t7 T# V
> ddle
y0 s$ }# U7 r7 g1 W, r0 z( P> East. 8 [$ M# G0 x! P
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
- ~% D( n: v4 U8 [>
! L- S. R# E1 }9 V, V. h> Condi: That’s correct. & ]* E- k8 _: ~* U# B3 Y; e
> 赖斯:没错。 , `) @4 U% t: ^
> / T8 j' [0 X4 s' {' R3 ]
> George: Then who is in China? " S. z+ j6 l2 c+ V& g( O m: B
> 布什:那么谁(胡)在中国? ( Y2 J! R$ H" ` Q
> / P# k. V4 c% G1 Q% x$ y
> Condi: Yes, sir. 1 J8 b, E4 A0 W9 T; m- Z
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
& I- }( e4 B1 X. I# P3 ~> 0 E+ t, C2 e9 J. D* B$ E
> George: Yassir is in China?
4 q5 |- i$ K5 B+ k- l% x2 C> 布什:亚瑟尔在中国??
5 I0 Z, k2 K+ w5 ^5 |$ D>
% f. l$ U" k; x3 d) K+ h> Condi: No, sir.
. I% h3 ]* Z0 y+ u1 u7 t S> 赖斯:不,长官。 6 \2 n0 O8 o9 D8 ^7 y1 }
>
" u- Y* X( x# s* J> George: Then who is?
5 u5 H5 a7 ]8 a& l> 布什:那么谁(胡)在?
4 Q0 j8 p) C8 l5 s: [: h# \2 N0 w$ Z4 K>
9 p! ?: c1 R4 n5 _# l- d' m# ^' U> Condi: Yes, sir.
! U! l! B E% ]> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 8 e1 L) F, f7 A" C9 U, A# W
> ; F% _0 j2 v7 q( h9 Y$ L! l
> George: Yassir? 6 r1 A/ k: x1 |8 p( o, y3 N
> 布什:亚瑟尔? 0 t k; `' `& C8 {1 i
> - M) K! H5 s' y4 i) [$ v
> Condi: No, sir.
% f' @0 F& e/ Z& F> 赖斯:不,长官。 0 c& m0 Y5 s7 X5 g6 n6 U+ d3 [2 j4 }
>
0 P; d! ?, |4 P" {2 |> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China 2 w4 V! n/ f. X* T( {( y
> . $ A& Q+ L2 e+ @
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
4 X& s* C5 O) t/ K& w# [+ y: r> - Z6 ?( i3 H# u) h
> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
5 N& q. |7 o; z) k> 会知道。
' Z; w5 m: H' n+ I* f _> : A! L4 Z/ S- k' {3 @3 I) \
> Condi: Kofi? . k7 a5 U; @2 h I6 m
> 赖斯:科费(咖啡)?
' R' T) H* n* I$ E+ q>
; P9 W- p2 y1 G Y> George: No, thanks.
$ \3 H5 X' ~, g: Z8 I3 `- d- S> 布什:不,谢谢。
1 K/ Z) H/ \4 H! t2 D5 j> % D' _3 p$ n& Z: |9 S* w
> Condi: You want Kofi?
4 C V9 y9 l' F7 p1 o& A: L> 赖斯:你要科费(咖啡)?
6 o8 i' h, z1 T$ m- K* o- u+ H4 G>
1 ?' t- }0 }+ T8 G6 }: z% G> George: No. 0 ?5 d. U- |. O/ a" D3 c
> 布什:不!!
1 y, |$ e; T. x" J, {>
8 Y# r( A0 y3 M, j- @8 I> Condi: You don’’t want Kofi.
+ I- ]- f0 S; T+ j( l> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
d6 x/ |1 |" H# n1 p7 B>
; b) F5 W# B" l; p2 R/ }& l> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
' H$ t; h# U, ]. g' r" z> nd * T( h5 `2 [" u- v) m! B
> then get me the U.N.
: j; G2 ~9 z5 c" L> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
: i t5 y, v; t>
$ A9 z3 @) T" c' U; w; x; y: e2 b> Condi: Yes, sir. " ^! W" N+ ?4 s$ h; }
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 : C- {9 s+ t7 D9 }5 D; }; s( Z
>
: f1 r! A# Z3 S7 S. s M! u> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
2 f! f- v1 Y+ ]1 U7 P! t" {4 U/ Y> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! . x/ T( [: \- p: A* \( O" ]3 l
>
# a7 s* K5 o1 R& p> Condi: Kofi? 3 L' {3 i1 v. c% N
> 赖斯:科费(咖啡)? ( v( _& W2 l6 a) B+ D; {( K' L# h
> ) P, w, P0 K P6 Y% a9 s
> George: No, milk! Will you please make the call? , K' Q, Q8 M) ?9 C( f( |/ v
> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? ( Q) D) ?3 A% T! H/ N- |
> f: m/ z7 A; P/ E+ w
> Condi: Call who?
; }" r6 P" e* i. \3 k> 赖斯:给谁打? 4 N4 _5 p, M0 s: Z2 \4 Q; g
>
' S) j* k7 s$ a: k+ ^. L> George: Who is the guy at the U.N.? ( r9 G9 \" Z* }
> 布什:谁(胡)是联合国的头?
- ^& g+ k* T, S! ^& ~>
3 t5 ~# w$ w$ M% d0 ?, T> Condi: Hu is the guy in China.
7 ?0 t5 P% Q' B8 B! z# t> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 # h! }- B6 l- I- N; t
> # E% p! Q9 C( y4 v8 E% r4 B0 G
> George: Will you stay out of China?!
3 k! Z! g& j1 b, Y4 b' J. J& P> 布什:你能不能不提中国了?! 0 B+ L% W2 J' @. I
>
4 i( g3 k; O* K. a$ _- e2 e> Condi: Yes, sir.
; q9 y; X x# ^( ?' N0 k1 G> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
4 _( x0 z9 |: h> + l: ]/ ^) n3 W2 _1 `
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
6 p" K4 q; t1 n5 z: {9 }; y" W> ! ' H8 }* h, j9 \( ~: }1 z
> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! + f7 j% D, s2 h* M( u; s0 M
>
% P. j# D/ X) Q6 S! ]6 Y> Condi: Kofi? 8 H+ [3 Z6 _# @
> 赖斯:科费(咖啡)?
, d- L3 V9 j/ u8 e5 K> ! m8 w3 Y- P1 }/ }0 g* L9 N( m
> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. 5 @( E! a! i) P3 B( ` t- R7 V7 }
> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
( [ [$ s% _7 t |3 C. M> ' T) q, J: h- t: H+ T
> (Condi picks up the phone.)
7 S1 ^# U! Y1 ^5 j/ A T3 V> (赖斯拿起电话)。
% Y6 ]: d- {" [6 g- t> " Y& ]8 {/ u' z+ j9 z/ D: k; H5 B
> Condi: Rice here.
; h @4 e% `2 X, U7 f> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 1 k* y3 x2 U+ H8 n( T* c) e7 s
>
0 l( ?# B$ Z% p! O% E, T0 k> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. 8 ?7 Z9 M5 d/ v3 ?: Q
> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|